経済一般 General Economics in 2008
◆西ベンガル州、IT産業育成目指しデザイン会社誘致
【コルカタ】西ベンガル州政府は州内の情報技術(IT)産業の成長を加速する狙いからSynopsis/Magma/Caden等の指導的デザイン会社にSalt Lakeに設けられるIndia Design Center(IDS)に拠点を設けるよう勧誘している。
(...続きを読む)
◆Bengal lures IT design units
【Kolkata】In a bid to encourage the IT growth in the state, the West Bengal state government was in talks with leading designing companies like Synopsis, Magma and Caden to set up operations at the upcoming India Design Center at Salt Lake.
◆西孟加拉州政府努力吸引信息科技设计公司
【加尔各答】为了促进州内信息科技工业的成长,西孟加拉州政府向ynopsis,Magma,Caden等著名设计公司呼吁在该州盐湖城将建成的印度设计中心里设工作地点。
2008-02-27 ArtNo.40659(52/531)
◆インドの特許申請件数減少
【ニューデリー】インドの世界知的所有権機関(WIPO:World Intellectual Property Organisation)に対する特許権申請数は2003年764件、2004年724件、2005年679件と下降線を辿り、2006年には831件に持ち直したが、2007年には再度686件に減少した。
(...続きを読む)
◆Patents filings from India on the wane
【New Delhi】According to the provisional data from the World Intellectual Property Organisation (WIPO), the number of patent applications from India has come down to 686 in 2007 from 831 in the previous year. Further, the country's patent filings before 2006 had been declining steadily since 203 as the country's 679 applications in 2005 is lesser than the 724 applications in 2004 and the 764 in 2003.
◆印度专利申请数目逐步下降
【新德里】根据世界知识产权组织发表的初步统计数据,2007年的印度专利申请数目从前年的831件减少到686件。实际上,印度的申请数目2003-05年之间逐步下降。比如2003年764件,2004年的724件,2005年的679件。
2008-02-27 ArtNo.40660(53/531)
◆2010年までにモール・バブル崩壊
【ムンバイ】小売り産業の再編に伴い2010年までに50%近いモールは店じまいを強いられ、同業界を巡る今日の熱気は大幅に冷却するものと見られる。
(...続きを読む)
◆Mall bubble set to blast by 2010
【Mumbai】Thanks to consolidation in the retail industry, nearly 50% of the malls will shut down by March 2010 and the hoopla surrounding the sector would considerably subside by then.
◆到2010年之前靠近50%的购物中心倒闭
【孟买】随着零售业的整顿,靠近50%的购物中心到2010年之前倒闭。今天该行业周围有的狂热到那个时候显著地冷静下来。
2008-02-29 ArtNo.40661(54/531)
◆蔵相、GDP成長率9%に自信:経済報告書国会上程
【ニューデリー】2007-08年経済報告書(Economic Survey 2007-08)を国会に上程したP Chidambaramは、2008-09年に9%の国内総生産(GDP)成長率を実現し、インフレを抑制することに自信を表明、これにより一般国民の福祉も向上するとの見通しを明らかにした。
(...続きを読む)
◆FM confident of 9% growth:Economic Survey tabled
【New Delhi】Speaking to reporters after tabling Economic Survey 2007-08 in the Parliament on February 28, Finance Minister P Chidambaram exuded confidence of achieving a nine per cent economic growth and containing inflation in 2008-09 and said this would help ensure overall welfare of common man.
◆财政部长对9%成长目标有信心:国会经济报告
【新德里】财政部长Chidambaram2月28日向国会提出2007-08年经济报告书之后会见记者表明对实现2007-08年国内生产成长率9%的目标以及控制通货膨胀有信心。他也说「所以一般国民福利也改善。」
2008-02-29 ArtNo.40662(55/531)
◆公共民間協力通じUS$254億鉄道事業推進:鉄道予算
【ニューデリー】Indian Railways(IR)は向こう5年間に25万クロー(US$635.41億)を投資する計画で、内10万クロー(US$254.16億)の投資には公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式が採用される。
(...続きを読む)
◆Railway to attract Rs 1 lakh cr investment through PPP
【New Delhi】Indian Railways is expecting to attract Rs 1,00,000 crore investments through public-private partnership (PPP), out of a total planned investment of Rs 2,50,000 crore over the next five years.
◆铁路部计划通过官民协力方式吸引254亿美元投资
【新德里】印度铁路公司计划今后5年投资2兆5000亿卢比,相等于635亿4100万美元。他也预料通过官民协力方式会吸引之中1兆卢比,相等于254亿1600万美元。
2008-02-29 ArtNo.40664(56/531)
◆中央政府、州当局に送配電網増強の時限目標設定指示
【ムンバイ】インド政府は各州政府に州内送配電網及びサブ送配電網(intra-state and sub-transmission and distribution system)増強の時限目標を作成し、進捗状況を厳格に点検、発電能力の増強に合わせてタイムリーに関係工事を完成させるよう指示した。
(...続きを読む)
◆States asked to show time-bound T&D target
【Mumbai】The Centre has asked states to work out a time-bound implementation programme for their intra-state and sub-transmission and distribution system and closely to monitor various implementation activities ensuring a timely completion of the works matching with increase in generation availability.
◆中央指示州政府提出附带时间表的输配电网发展计划
【孟买】印度政府指示州政府提出附带时间表的州内输配电网与补助输配电网发展计划同时监视各个发展阶段的工程情况而确保及时完工,从而把扩张之后的发电能力充分利用。
2008-02-29 ArtNo.40666(57/531)
◆政府、PMT鉱区からRILへのガス供給再開を許可
【ニューデリー】石油省は、PMT(Panna/Mukta and Tapti)鉱区からReliance Industries Ltd(RIL)の石油化学プラントに対するガス供給を再開することを認めたが、RIL以外の消費者には同様の優遇措置は認められない見通しだ。
(...続きを読む)
◆Reliance to receive 3.6 mmscmd gas from PMT fields
【New Delhi】The Petroleum Ministry has decided to restore gas supplies to Reliance Industries' petrochemical plants from Panna/Mukta and Tapti fields, but other consumers may not get such preferential treatment.
◆瑞莱恩斯工业被允许从PMT气田供应天然气
【新德里】石油部已经决定允许从Panna-Mukta-Tapti(PMT)气田到瑞莱恩斯工业有限公司的石油化学工厂供应天然气。不过其他消费者不会受到这种特别优待。
2008-02-29 ArtNo.40668(58/531)
◆西ベンガル州、自動車燃料をガスに転換
【コルカタ】工業活動の活発化と自動車の増加に伴い大気汚染が進行する西ベンガル州は、3年内に天然ガスの供給が開始されるのを機に自動車燃料をグリーン燃料に転換する計画だ。
(...続きを読む)
◆West Bengal to receive natural gas from Reliance, HP
【Kolkata】West Bengal, which is midst of an industrial resurgence and growing vehicular pollution, will receive natural gas in three years to convert vehicles to run with greener fuel.
◆西孟加拉州政府计划把汽车燃料转换綠色燃料
【加尔各答】随着加速工业化与汽车的增加,面对大气污染问题的西孟加拉州政府乘着三年内开始天然气的供应,计划把汽车燃料转换綠色燃料。
2008-02-29 ArtNo.40672(59/531)
◆機関投資家の空売りを許可
【ニューデリー】インド政府は新年度予算案の発表に先立って機関投資家による『空売り(Short-selling)』を許可した。
(...続きを読む)
◆The govt nods to short selling by institutional investors
【New Delhi】The Indian central government has finally given the go ahead to short selling by institutional investors, just a few days before presenting the Budget.
◆机构投资者终于被允许做卖空交易
【新德里】印度中央政府,向国会提出新年度财政预算案的几天前,终于允许机构投资者做卖空交易。
2008-03-03 ArtNo.40673(60/531)
◆蔵相、全国民の歓心買う総選挙予算上程
【ニューデリー】P Chidambaram蔵相は2月29日、目を見張る6万クロー(US$152.50億)の農業ローン返済免除パッケージから給与所得者の所得税負担軽減まで、有権者の歓心を買う一連の施策が盛り込まれた新年度予算案を国会に上程した。これは国民会議派率いる統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府にとって5度目、また今年5月に任期が切れる同政権にとって今期最後の、つまり総選挙の年の予算案になる。
(...続きを読む)
◆FM deliberate "please all" Election year Budget
【New Delhi】Finance Minister P Chidambaram on February 29 presented a "please all" Budget for 2008-09, which is the fifth and the last full-fledged budget of the Congress-led UPA government, whose term is expiring in May 2009, announcing a number of goodies for virtually every section of society, ranging from the Rs 60,000-crore farm loan waiver package to a bonanza of sorts for the salaried class.
◆财政部长向国会提出讨全民欢心的大选年预算案
【新德里】财政部长P Chidambaram2月29日向国会提出讨全民欢心的2008-09年财政预算案。印度国民大会党为首的联合进步同盟政府的第5次财政预算案,它的任期到2008年5月期满,所以也是这个任期最后一次的大选年预算案。怪不得部长提议从6000亿卢比相等于152亿5000万美元农业贷款免还措施到薪水阶级的减轻所得税措施等一系列的讨人欢心措施。
2008-03-03 ArtNo.40674(61/531)
◆二・三輪/小型乗用車等の消費税引き下げ
【ニューデリー】インド政府は2008-09年度予算案の中で二輪車、三輪車、小型乗用車、バス、バス・シャーシーの消費税率を16%から12%に引き下げた。
(...続きを読む)
◆Excise on cars, 2-wheelers, buses and chassis slashed
【New Delhi】In the Union Budget 2008-09, the Government reduced excise duty on two-wheelers, three-wheelers, small passenger cars, buses and bus-chassis to 12 per cent from the current 16 per cent.
◆二轮车小型轿车商用车等消费税减低
【新德里】印度政府在新年度财政预算案中提议把二轮车,小型轿车,公共汽车与公共汽车车身底盘的消费税率从现在的16%减低到12%。
2008-03-03 ArtNo.40675(62/531)
◆ハイブリッド・カーの消費税率も引き下げ
【ムンバイ】インド政府は、ガソリンもしくはディーゼル・エンジンと電動モーターを装備したハイブリッド・カーの消費税率を24%から14%に引き下げた。
(...続きを読む)
◆Slash in excise duty rates for hybrid cars
【Mumbai】The union government has announced reducing the excise duty from 24% to 14% for hybrid cars which use a combination of electric motors with gasoline/diesel engines.
◆混合动力轿车消费税减低
【孟买】印度政府在2008年财政预算里提议把混合动力轿车消费税从24%减低到14%。混合动力轿车除了汽油引擎或柴油引擎之外装备电动引擎。
2008-03-03 ArtNo.40676(63/531)
◆耐久消費財価格への減税効果は期待薄
【ニューデリー】中央付加価値税(CENVAT:central value added tax)の16%から14%への引き下げ、統合技術製品(convergence product)に対する輸入関税の10%から5%への引き下げ、プロジェクト輸入関税の7.5%から5%への引き下げは、耐久消費財業界に多少恩恵を及ぼす見通しだが、同業界が政府に求めた鋼/銅/その他の原料に対する輸入税の引き下げやある種の不合理な税制の是正は図られなかったため、耐久消費財の小売価格が下降する可能性は薄い。
(...続きを読む)
◆Consumer electronics has little to cheer
【New Delhi】Some of the concessions that will benefit the consumer electronics industry are the reduction in the Central Value-Added Tax (CENVAT) to 14 per cent from 16 per cent, the reduction in customs duties on convergence products to five per cent from 10 per cent and the reduction in duties on project imports to five per cent from 7.5 per cent. However, the industry's demand for a reduction in the import duties on raw materials such as steel, copper and other inputs as well as the removal of certain anomalies in duties have not been met. Thus, the Budget seems to have any impact on the prices of consumer electronics products.
◆消费耐久品业没有沾多大的恩惠
【新德里】中央增值税从16%减低到14%,多机能或复合机能产品的进口关税从10%减低到5%,项目进口的关税从7.5%减低到5%。这些措施对消费耐久品业有多稍良性影响,不过钢·铜和其他原料的关税率并没有减低,有些不合理的税制也没有改善,所以该行业认为消费耐久品的零售价格下降的可能性几乎没有。
2008-03-03 ArtNo.40677(64/531)
◆テレコム業界、新年度予算案に落胆
【ニューデリー zテレコム産業は、蔵相に対する要求が新年度予算案に何一つ反映されなかったことに不満を表明している。テレコム業界は同業界に対する課税、取り分けライセンス料が軽減されるものと期待していた。
(...続きを読む)
◆Telecom sector dejected
【New Delhi】Indian telecom industry, which had been expecting a reduction in the overall tax levied on the sector, especially the licence fee, expressed disappointment with the Budget proposals as none of its major demands have been addressed by the Finance Minister.
◆电信业沮丧
【新德里】印度电信业期待全般税务减轻,特别是执照费。可是新年财政预算案一点也没有反映它们的要求,所以很沮丧。
2008-03-03 ArtNo.40678(65/531)
◆インターネット/広帯域の利用促進
【ニューデリー】インターネットと広帯域の利用拡大努力の一環として、蔵相はワイヤレス・データモデム・カードに対する消費税とネット(IP:Internet protocol)電話に対するサービス税を撤廃、IP-TV/携帯TV/IP電話等に用いられるいわゆる統合技術製品(convergence product)に対する輸入関税を10%から5%に引き下げた。
(...続きを読む)
◆Enhancing Internet and broadband usage
【New Delhi】In a move aimed at enhancing Internet and broadband usage in the country, the Finance Minister has abolished excise duty on wireless data modem cards and service tax on Internet telephony and reduced customs duty on convergence products from 10 per cent to 5 per cent.
◆鼓励利用互联网与宽带通信
【新德里】为了鼓励国民利用互联网与宽带通信,财政部长撤销无线数据调制解调器卡消费税与网络电话服务税,同时把融合产品的关税率从10%减低到5%。
2008-03-03 ArtNo.40679(66/531)
◆ソフトウェア業界、消費税率引き上げに衝撃
【ムンバイ】P Chidambaram蔵相は新年度予算案の国会上程に際してパッケージ・ソフトウェア製品に対する消費税率を8%から12%に引き上げると発表、ソフトウェア業界を驚かせた。
(...続きを読む)
◆Rise in duty on packaged software upsets tech firms
【Mumbai】The Indian software sector was surprised and upset when the finance minister P Chidambaram on February 29 proposed raising excise duty on packaged software to 12 percent from 8 percent.
◆信息科技公司对套装软件的消费税提高焦躁
【孟买】财政部长向国会提出新财政预算案时发表说把套装软件的消费税率从8%提高到12%。这是对印度国内信息科技公司来说没想到,也不欢迎的事。
2008-03-03 ArtNo.40680(67/531)
◆送配電基金設立、超メガ発電計画加速
【ニューデリー】P. Chidambaram蔵相は2月29日、新年度予算案を国会に上程した際、送配電網(T&D)の再編に照準を合わせた新電力基金を設立するとともに、少なくとも新たに5件のウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP:Ultra Mega Power Project)の入札を募集する方針を明らかにした。
(...続きを読む)
◆Govt to set up a new T&D fund, push UMPPs
【New Delhi】The Finance Minister announced that the Government would set up a new fund in the power sector that focussed on transmission and distribution reforms and push for at least five new Ultra Mega Power Projects (UMPPs) to the bidding stage, with three of these already having been awarded to private sector players and a fourth one slated to be awarded shortly.
◆政府将设立电力基金,邀请更多超级大型发电项目投标
【新德里】P. Chidambaram财政部长在国会提出2008-09年财政预算案时说,印度政府将设立瞄准加强输配电网的电力基金,也计划邀请至少5件超级大型发电项目的国际投标。
2008-03-03 ArtNo.40681(68/531)
◆石油化学業界、輸出志向ユニット制度修正で打撃
【ニューデリー】新年度予算案は輸出志向ユニット(EOU:export-oriented unit)がその製品を国内で販売するのを制限するよう提案しており、石油化学企業が大きな影響を被りそうだ。
(...続きを読む)
◆Petro chemical companies affected by the EOU scheme change
【New Delhi】The Union Budget 2008-09 has made it more difficult for export-oriented units (EOUs) to sell in the domestic market. Petro chemical companies are likely to be affected by the change.
◆石油化学工业被出口型单位制度的修正打击
【新德里】因为新财政预算案修改出口型单位制度,所以特别是石油化学工业的出口型单位把其产品在国内销售的时候面对困难。
2008-03-03 ArtNo.40682(69/531)
◆肥料業界、予算案に依然不満
【チェンナイ】肥料産業は硫黄輸入税の5%から2%への引き下げや、農民に対する6万クロー(US$152.50億)の債務免除パッケージの恩恵を被る見通しだが、同業界は依然として新年度予算案に不満を表明している。
(...続きを読む)
◆Fertiliser industry dissatisfied over budget proposals
【Chennai】Though the fertiliser industry will benefit from the reduction in duty on sulphur, which has been cut from 5% to 2%, and the Rs 60,000-crore ($15 billion) farm loan waiver package, the fertiliser industry has remained unimpressed over budget proposals.
◆肥料制造业还是不满足预算案提议的一系列措施
【金奈】虽然肥料制造商从预算案提出的一系列措施,包括硫磺关税从5%减到2%以及6000亿卢比相等于150亿美元农业贷款免还受到恩惠,还表示不满足。
2008-03-03 ArtNo.40683(70/531)
◆繊維業界、不十分な施策に失望
【コインバトール】繊維産業は同業界が直面する未曾有の危機に比べて新年度予算案に盛り込まれた諸施策があまりに貧弱なことに失望している。
(...続きを読む)
◆Textile industry upset over puny measures
【Coimbatore】The textile industry is upset that the Union Budget has only a few puny measures to overcome the unprecedented crisis it faced.
◆纤维行业希望寒碜措施
【哥印拜陀】印度纤维行业大失望,因为该行业当面临前所未有的危机时,新财政预算案却提出微不足道的方案。
2008-03-03 ArtNo.40684(71/531)
◆ヘルスケア/製薬業の成長に弾み
【バンガロール】新年度予算案はヘルスケア産業と製薬業、取り分け拡張の波に乗るヘルスケア業界にとって、最良のものと言える。
(...続きを読む)
◆Healthcare, pharmaceutical sectors given a direction
【Bangalore】Healthcare and pharmaceutical sectors probably never had it so good, especially at a time when the healthcare sector is on an expansion spree.
◆保健业与制药业满腔欢迎
【邦加罗尔】保健业与制药业热烈欢迎新财政预算案,特别是正在积极扩张事业的保健业来说,最好的时机获得一系列的奖励措施。
2008-03-05 ArtNo.40685(72/531)
◆銀行界、農業借款返済免除の詳細発表を待機
【ムンバイ】銀行界は、P Chidambaram蔵相が2008-09年予算案の国会上程に際して明らかにした6万クロー(US$152.50億)の農業ローン返済免除措置の詳細が明らかにされるのを不安と焦慮に駆られながら待っている。
(...続きを読む)
◆Bankers anxiously awaiting details on loan write-off
【Mumbai】Bankers are now anxiously awaiting finer details on the proposal to write-off loans to the tune of Rs 60,000 crore extended to farmers announced by finance minister P Chidambaram in Budget 2008-09.
◆银行界等待政府发表农业贷款免还措施的详细内容
【孟买】银行界怀着焦虑等待政府发表6000亿卢比相等于152亿5000万美元农业贷款免还措施的详细内容。这个措施是财政部长P Chidambaram2月29日向国会提出的2008-09年财政预算案里提议的一系列措施中最重要的一环。
2008-03-05 ArtNo.40692(73/531)
◆自動車産業、年初8ヶ月の成長まちまち:経済報告書
【ニューデリー】自動車産業の成長は、金利の上昇が需要を圧迫したことから年初8ヶ月間(2007/4-11)に顕著な鈍化を見た。しかし乗用車、ジープ、スクーター、モーペッド等は堅調な成長を維持した。
(...続きを読む)
◆Cars, scooters maintain buoyant: Survey
【New Delhi】The automotive industry has suffered from a significant slackening in growth as interest rates curbed demand. However the segments including passenger cars, jeeps, scooters and mopeds buoyed during the current fiscal as on November 2007 according to the Economic Survey.
◆轿车与速可达的销售依然旺盛:经济报告书
【新德里】因为上升贷款利率压低需求的增加,所以印度汽车工业成长显著地钝化。不过轿车,吉普车,速可达与机动脚踏两用车在2007-08年首8个月的销售依然旺盛。
2008-03-10 ArtNo.40698(74/531)
◆政府、鉄鋼業界に頻繁な値上げ自粛勧告
【ニューデリー】インド政府は3月5日、鉄鋼メーカーに頻繁な値上げを控え、値上げを決める際は価格監視委員会(Price Monitoring Committee)の意見に配慮するよう求めた。
(...続きを読む)
◆Steelmakers asked to abstain from frequent price hikes
【New Delhi】Government on March 5 asked steel producers to refrain from increasing prices frequently and said that the views of the Price Monitoring Committee should be factored in while deciding on price hikes.
◆政府劝告钢厂克制加价
【新德里】印度政府3月5日向国内钢铁公司劝告说,不要频繁地加价,当考虑提高价格的时,应该关注监视价格委员会的意见。
2008-03-10 ArtNo.40699(75/531)
◆鉄鉱石輸出規制は不要:インド国際経済関係調査委員会
【コルカタ】インド国際経済関係調査委員会(ICRIER:Indian Council for Research on International Economic Relations)は、「インドの鉄鉱石資源は現在の水準から大幅に拡大することができ、鉄鉱石輸出に関しては今直ちに保護主義的政策を採用する必要はない」との報告書を発表した。
(...続きを読む)
◆No need to curb iron ore exports: ICRIER
【Kolkata】According to a study carried out by Indian Council for Research on International Economic Relations, India's iron ore resources can increase significantly from the current estimated level. As for ore exports there is no urgency to rush into any conservationist policy.
◆不需要铁矿石出口限制:印度国际经济关系调查委员会
【加尔各答】根据印度国际经济关系调查委员会的报告,印度铁矿石资源会从现在的水准大幅度提高。关于铁矿石的出口,不需要焦急地采用保护主义措施。
2008-03-10 ArtNo.40706(76/531)
◆複合作業契約サービス税率2倍に上昇
【ニューデリー】新年度予算の下、複合作業契約(composite works contract)スキームのサービス税率が契約総額の2%から4%に引き上げられたことから、請負業者は打撃を受ける見通しだ。
インディアン・エクスプレスが3月3日伝えたところによると、新税率は3月1日より適応され、大幅な引き上げと言える。
(...続きを読む)
◆Doubling service tax on composite work to blow contractors
【New Delhi】The service tax rate on the composite works contract scheme will be doubled from 2% of the total value of the contract to 4% under the budget 2008-09. It seems to give a blow to contractors.
◆组合工作合约的服务税提高一倍
【新德里】2008-09年度预算案之下,组合工作合约的服务税率从合约价格的2%提高到4%。建筑承包商受到打击。
2008-03-10 ArtNo.40707(77/531)
◆1月の輸出成長率20.47%
【ニューデリー】インドの2008年1月の輸出成長率は米ドル建てで20.47%の成長を見たが、ルピー建てでは7%の伸びにとどまった。年初10ヶ月(2007/4-2008/1)の輸出成長率も米ドル建てでは21.62%を記録したが、ルピー建てでは7.66%にとどまった。輸出業者、取り分け労働集約産業の輸出業者は、ルピー高に加え新年度予算案に何ら支援措置が盛り込まれなかったことから危機感を高めている。
(...続きを読む)
◆January exports grows by 20.47%
【New Delhi】India's exports for January 2008 clocked a growth of 20.47 per cent and cumulative export growth during the first 10 months of the fiscal at 21.62 per cent in dollar terms. But in rupee terms, export growth in January 2008 was seven per cent and cumulatively it was 7.66 per cent. Facing adverse impact of the appreciating rupee and lack of supportive measures in the Union Budget 2008-09, exporters in general and in labour-intensive sectors in particular feel a sense of impending crisis.
◆1月出口成长率以美元计算20.47%,以卢比计算7%
【新德里】印度2008年1月的出口成长率以美元计算20.47%,首10个月的出口成长率以美元计算21.62%。不过以卢比计算各成长7%与7.66%而已。面对卢比汇率的不良影响,而且新年度预算案也没有提出救济措施的情况下,出口商,特别是劳动密集型行业的出口商感到危机。
2008-03-12 ArtNo.40711(78/531)
◆日印往復貿易、2年内にUS$150億に:CII
【ニューデリー】インドと日本の往復貿易は、貿易円滑化措置(trade facilitation)や非関税障壁等の問題が適切に処理されるなら、2年内に2倍に拡大する見通しだ。
(...続きを読む)
◆India-Japan trade to touch $15-bn by 2010: CII
【New Delhi】If issues like trade facilitation and non-tariff barriers are addressed, trade between India and Japan has the potential to double in the next two years.
◆日印双边贸易到2010年前达到150亿美元:印度工业联合会
【新德里】根据印度工业联合会最新报告书,如果对贸易便利与非关税壁垒等问题采取适当的措施,日印两国双边贸易额今后两年内会增加到两倍。
2008-03-14 ArtNo.40721(79/531)
◆1月の工業生産指数伸び率5.3%に大幅鈍化
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)をベースにした1月の工業成長率は5.3%と、前年同月の11.6%や前月(2007年12月)の7.7%(当初発表の7.6%から上方修正)の伸びを大きく下回った。主要サブセクター(製造/電力/鉱業)全ての伸びが鈍化した。
(...続きを読む)
◆Jan industrial growth slips to 5.30%
【New Delhi】Industrial growth in January recorded 5.3 per cent, slowing sharply from 11.6 per cent in the same month last year and the previous month's upwardly revised 7.7 percent, as growth in all major sectors comprising manufacturing, electricity and mining declined.
◆1月的工业生产指数成长率再次显著钝化
【新德里】基于工业生产指数的印度经济成长率在1月记录了5.3 %,比去年同一年的11.6%,也比上个月的7.7%(从当初发表的7.6%向上修正)显著钝化。因为制造部门/矿业部门/电力部门的成长都减速。
2008-03-14 ArtNo.40725(80/531)
◆免税待遇撤廃、新製油所計画に打撃
【ニューデリー】P Chidambaram蔵相は2008-09年度予算案の中で2009年4月以降に稼働する新製油所に対する7年間の免税待遇を撤廃することを提案したが、2008-09年第3四半期までに稼働するReliance Petroleum Ltdがグジャラート州Jamnagarに建設する日量58万バレルの輸出指向型製油所を除く、全ての新製油所プロジェクトが打撃を受ける見通しだ。
(...続きを読む)
◆Tax holiday withdrawal to hit new refineries
【New Delhi】Finance minister P Chidambaram has in his Budget for 2008-09 proposed to end seven-year income tax holiday for refineries commissioning after April 2009. The proposal will affect all proposed new refineries except that of Reliance Petroleum Ltd, a subsidiary of RIL, which expects to commission a 580,000 barrels per day export-oriented unit at Jamnagar by third quarter of the new fiscal.
◆撤销7年免税期奖励措施打击所有新炼油计划
【新德里】财政部长P Chidambaram在2008-09年财政预算案里提议撤销对2009年4月之后开始操作的新炼油厂计划的7年免税期奖励措施。除了瑞莱恩斯石油公司在古吉拉特州贾姆纳格尔正在兴建的日产58万桶出口型炼油厂之外,因为该炼油厂预料到2008-09年第3季前开始操作,其他的新炼油产计划都受到打击。
2008-03-14 ArtNo.40726(81/531)
◆ソフト・パーク/輸出志向ユニットの延長は期待薄
【ニューデリー】ソフトウェア・テクノロジー・パーク(STPI:Software Technology Parks of India)と輸出志向ユニット(EOU:export oriented unit)両スキーム下の免税待遇は、2007-08年度政府歳入に2万3806クロー(US$58.70億)の損失をもたらしたが、2009年3月に有効期限が切れ、それ以降も延長される可能性はなさそうだ。
(...続きを読む)
◆Tax holidays for STPI, EOUs unlikely to be extended
【New Delhi】The tax holidays for the Software Technology Parks of India (STPI) scheme and export oriented units (EOUs), which cost the government Rs 23,806 crore in 2007-08, are likely to be terminated after March 2009.
◆软件技术园与出口型单位的免税期延长的可能性几乎没有
【新德里】印度软件技术园与出口型单位的免税期减少了印度政府2007-08年度税收2380亿6000万卢比相等于58亿7000万美元。不过这两项制度到2009年3月底期满。印度政府把这两项制度的免税期延长的可能性似乎很少。
2008-03-14 ArtNo.40729(82/531)
◆鉄鋼メーカー、コスト上昇で一部設備を遊休も
【コルカタ】インプット・コストの急騰に直面するインドの一部鉄鋼メーカーは、運転資金の逼迫から一部の設備を遊休させざるを得なくなるものと予想される。
(...続きを読む)
◆Steelmakers may be forced to keep capacity idle
【Kolkata】"Indian steelmakers may be forced to keep some capacity idle as their working capital is being squeezed by rising input cost," said an official from the Sponge Iron Manufacturers Association.
◆制钢商被迫闲置设备,因为成本急升
【加尔各答】海绵铁制造商协会的有一位干部预测说,「印度制钢商因为成本急升而面对周转不灵,所以可能被迫闲置生产设备。」
2008-03-14 ArtNo.40730(83/531)
◆全国地下鉄網建設目指す新法案を今国会に上程
【ニューデリー】全国の主要都市に地下鉄を建設することを目指すインド政府は今予算国会に『2008年地下鉄修正法案(Metro Rail Amendment Bill, 2008)』を上程する。
(...続きを読む)
◆Bill for nation-wide Metro service to be introduced
【New Delhi】The Centre, which aims to spread the network of Metro rail across the country, has decided to introduce the Metro Rail Amendment Bill, 2008 in the Lok Sabha in the ongoing Budget session.
◆中央政府将向国会提出全国性地铁法案
【新德里】中央政府为了实现全国性地铁网,将不久向国会下院提出『2008年地铁修正法案』。
2008-03-17 ArtNo.40733(84/531)
◆オリッサ/グジャラートに新たな超メガ発電所建設
【ニューデリー】インド政府は、オリッサ州に新たに3カ所、グジャラート州にも別に1カ所、各4000MW(メガワット)、投資額各1万6000クロー(US$39.45億)のウルトラ・メガ発電所(UMPP:ultra mega power project)を建設する計画だ。
(...続きを読む)
◆New ultra mega projects planned in Orissa, Gujarat
【New Delhi】The Union Government has said that three new Ultra-Mega Power Projects, each having an installed capacity of 4,000 MW and entailing investments of over Rs 16,000 crore, could be set up in Orissa and one in Gujarat.
◆中央计划在奥里萨州与古吉拉特州建更多超级大型发电站
【新德里】印度中央政府计划在奥里萨州兴建再多3间各4000MW,投资额各1600亿卢比相等于39亿4500万美元超级大型发电站,也在古吉拉特州计划建另一间超级大型发电站。
2008-03-17 ArtNo.40734(85/531)
◆公共部門石油会社、11次計画期間にUS$564億投資
【ニューデリー】公共部門の石油会社は第11次五カ年計画期間(2007-2012)に石油・ガス探査/燃料小売り/石油精製/石油化学等の領域に22万9071クロー(US$564.84億)を投資する。
(...続きを読む)
◆PSU oil firms to invest over $56 billion in 11th Plan
【New Delhi】Public sector oil companies will invest Rs 229,071 crore(US$56.48 billion) in oil and gas exploration, fuel retailing, refineries and petrochemical during the 11th Plan Period (2007-12).
◆公共石油公司在11个五年计划之间投资564.8亿美元以上
【新德里】公共部门石油公司在第11个五年计划之间(2007-2012)对石油天然气勘探,燃料零售,原油提炼,石油化学领域投资2兆2907亿1000万卢比相等于564亿8400万美元以上。
2008-03-17 ArtNo.40738(86/531)
◆国民会議派、オリッサ州Vedantaアルミ事業に集中砲火
【ブーバネスワル】オリッサ州の国民会議派議員は12日に開かれた州議会の席上、Vedanta Resourcesが同州Kalahandi県で進めるアルミナ・プロジェクトに集中砲火を浴びせた。
(...続きを読む)
◆Congress-led Orissa Opposition decries Vedanta project
【Bhubaneswar】Vedanta Resources, which has set up an alumina project in Orissa's Kalahandi district, got a lot of flak from the Congress-led opposition in the state Assembly on Marchi 12.
◆印度国大党向韦丹塔资源的奥里萨州矾土提炼项目集中炮击
【布巴内斯瓦尔】韦丹塔资源集团在奥里萨州推行的矾土提炼项目3月12日在奥里萨州议会里遭到印度国民大会党为首的反对党势力的集中炮击。
2008-03-17 ArtNo.40743(87/531)
◆ブラックベリー通信ログの6ヶ月保管義務づけ検討
【ニューデリー】電信局(DOT)はセキュリティー当局の懸念を解消するため、BlackBerryスマートフォーンのオペレーターにインドにおいて送受信されるEメールやその他のデータのミラーイメージを作成し、6ヶ月間同イメージを保管するよう求める可能性を検討している。
(...続きを読む)
◆Telcos may have to save BlackBerry data for 6 months
【New Delhi】The Department of Telecom (DoT) is exploring the possibility of asking the operators of the BlackBerry smartphone to create a mirror image of all e-mails and data sent on BlackBerry smartphone devices in India and to save the mirror image for a minimum period of six months to address concerns of security agencies.
◆电信局检讨把黑莓手机服务数据记录保管6个月的可能性
【新德里】电信局检讨向黑莓手机服务发展商与供应商要求制作电子邮件与资料的镜像(mirror image)而且保管这些镜像6个月的可能性。
2008-03-17 ArtNo.40744(88/531)
◆政府、官民協力通じメディア・シティー開発提案
【ニューデリー】インド政府は公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式によりメディア・シティーを開発することを提案した。
(...続きを読む)
◆Govt proposes to set up a media city on PPP model
【New Delhi】The Indian government has proposed to set up a media city on the public-private partnership model.
◆政府提议以官民协力方式发展媒体城
【新德里】印度政府提议以官民协力方式发展印刷·出版·播送·互联网业集中在一个地方的综合性媒体城。
2008-03-24 ArtNo.40757(89/531)
◆インフレ、11ヶ月来最高の5.92%マーク
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI:wholesale price index)を基準にしたインフレ率は、3月8日までの1週間に過去11ヶ月来最高の5.92%を記録した。3月1日までの1週間のインフレ率は5.11%、その1週間前のそれは5.02%、昨年同期のそれは6.51%だった。
(...続きを読む)
◆Inflation hits 11-month high 5.92%
【New Delhi】The annual inflation rate, based on the wholesale price index (WPI), rose to an 11-month high of 5.92 per cent for the week-ended March 8 from 5.11 per cent for the week ended March 1 and 5.02 per cent in the week before that. Inflation had risen to 6.51 per cent in the same period last year.
◆通货膨胀记录了11个月来最高的5.92%
【新德里】今年3月8日为止的一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率记录了过去11个月来最高的5.92。前一个星期与大前一个星期的通货膨胀率是5.02%与5.11%。去年同一个星期的同通货膨胀率是 6.51%。
2008-03-24 ArtNo.40758(90/531)
◆インフラ産業1月の成長率4.2%に鈍化
【ニューデリー】経済全般の成長鈍化を確認するかのように中核インフラ産業6業種の1月の伸び率は4.2%と、昨年同月の8.3%のほぼ半分に減速した。
(...続きを読む)
◆Infrastructure sectors dips to 4.2% in Jan
【New Delhi】In what seems to be a confirmation of an industrial slowdown, the growth of six core infrastructure industries fell to 4.2 per cent in January from 8.3 per cent in the corresponding month last year.
◆骨干基础设施产业1月成长率减速到4.2%
【新德里】6个骨干基础设施产业今年1月成长率显著钝化,从去年同月的8.3%减速到4.2%。
2008-03-24 ArtNo.40767(91/531)
◆2012年までに電力供給のオンデマンド実現:電力相
【ニューデリー】インドの電力供給は2012年までにオンデマンドが実現するが、将来の拡大する電力需要に応じるため依然として原子力発電計画を促進する必要がある。
(...続きを読む)
◆Electricity on demand by 2012: Power Minister
【New Delhi】India will have electricity on demand by 2012. However it needs nuclear energy to meet future demand.
◆到2012年之前电力供应方面实现立等可取
【新德里】印度在电力供应方面到2012年之前实现立等可取情况。不过考虑将来的需求增加,还需要继续努力发展核能。
2008-03-24 ArtNo.40768(92/531)
◆インド企業トップの最大の懸念事は汚職
【ニューデリー】インドの企業トップの75%が汚職(不正)を最大の懸念事としており、こうした不正を抑制する手段が欠如していることにも懸念を表明している。
(...続きを読む)
◆Corporate fraud is India Inc's highest concern
【New Delhi】Frauds are 75% of the top corporate executives's highest concern and these executives also worry about inadequacy of measures to curb them.
◆贪污是印度企业最大的威胁:KPMG
【新德里】印度企业首脑的75%说贪污是他们的最大的担忧。他们也忧虑没有有效控制贪污的手段。
2008-03-26 ArtNo.40769(93/531)
◆鉄鋼メーカー、政府に妥協し輸出削減
【ニューデリー】鉄鋼の値上げを巡り政府と白熱した論戦を演じて来た国内主要鉄鋼メーカーは25日、矛を収め鋼材輸出の削減、免税優待パスブック(DEPB:Duty Entitlement Passbook Scheme)利益の放棄、鋼材輸入関税の引き下げを認めた。
(...続きを読む)
◆Steel firms agree to cut exports
【New Delhi】After an intense battle with the Government on rising prices, major steel producers on March 25 called truce by agreeing to undertake to voluntarily halt exports, forego DEPB (Duty Entitlement Passbook) benefits and supported reducing import duty on the alloy.
◆主要制钢公司同意消减钢铁出口
【新德里】过去几天关于钢铁起价问题跟政府争论之后,国内主要制钢公司3月25日宣言停战。他们同意消减钢铁出口,放弃权利义务证书的便宜,支持减低钢铁入口税。
2008-03-26 ArtNo.40770(94/531)
◆インド鉄道、高速鉄道予備事業化調査入札募集
【ニューデリー】インド鉄道(IR:Indian Railways)は『Delhi-Chandigarh-Amritsar』間に高速鉄道を敷設する予備事業化調査(pre-feasibility study)の国際入札を募集した。
(...続きを読む)
◆Railways calls global bids for Delhi-Amritsar bullet train
【New Delhi】The Indian Railways has floated global tenders for conducting a pre-feasibility study of a bullet train on the Delhi-Chandigarh-Amritsar route.
◆邀请全球出价德里-阿姆利则子弹头列车项目
【新德里】印度铁路公司邀请全球出价德里-昌迪加尔-阿姆利则子弹头列车项目的预可行性研究。
2008-03-26 ArtNo.40775(95/531)
◆政府、IT投資地域設け成長加速計画
【ハイデラバード】インド中央政府は、特別経済区(SEZ)と同様の優遇措置が適応され、SEZよりも遙かに大きな地域をカバーする情報技術投資地域(ITIR:Information Technology Investment Region)を開発することを計画している。
(...続きを読む)
◆Govt planning IT investment regions to lead growth
【Hyderabad】The Centre plans to develop new "Information Technology Investment Regions(ITIRs)", with same benefits as special economic zones (SEZs). The ITIRs will be much larger than IT SEZs.
◆政府发展『信息科技投资区域』而加速成长
【海德拉巴 】印度中央政府计划发展享有跟经济特区一样的便利也拥有更大面积与规模的『信息科技投资区域』。
2008-03-26 ArtNo.40777(96/531)
◆政府、炭層メタン契約探査期間の延長準備
【ニューデリー】インド政府は、新探査ライセンス政策(NELEP)の延長に倣って、炭層メタン(CBM:Coal Bed Methane)契約下の探査期間延長の枠組みを作成した。
(...続きを読む)
◆Extension policy for coal bed methane contracts framed
【New Delhi】The Central Government has framed an extension policy for exploration phases under Coal Bed Methane (CBM) contracts, in line with the policy of extension under the New Exploration Licensing Policy (NELP).
◆政府草拟煤层气合约勘探期限延长政策
【新德里】印度中央政府根据新勘探许可政策的勘探期限延长方式,已经草拟煤层气合约勘探期限延长政策。
2008-03-26 ArtNo.40779(97/531)
◆M州は外国直接投資、G州は工業投資で他州をリード
【ムンバイ】グジャラート州は1991年8月から2007年7月の16年間に9440件総額45万2983クロー(US$1116.96億)、隣接するマハラシュトラ州は同期に1万4069件総額38万9190クロー(US$959.66億)の工業投資申請を受理した。
(...続きを読む)
◆Gujarat leads in industrial investment, Maharashtra tops in FDI
【Mumbai】Gujarat has received 9440 investment proposals, worth Rs 4,52,983 crore and Maharashtra has received 14,069 proposals, worth Rs 3,89,190 crore between August 1991 and July 2007.
◆古吉拉特州以工业投资,马哈拉施特拉州以外资领先全国
【孟买】从1991年8月到2007年7月之间,古吉拉特州受到9440件,总额4兆5298亿3000万卢比相等于1116亿9600万美元的工业投资申请,马哈拉施特拉州受到1万4069件,总额3兆8919亿卢比相等于959亿6600万美元的工业投资申请。
2008-03-31 ArtNo.40781(98/531)
◆インフレ率6.68%に、金利一層引き上げ?
【ニューデリー】卸売り物価指数(WPI:Wholesale Price Index)を基準にした3月15日までの1週間のインフレ率は、前週の5.92%から6%の大台を一気に飛び越え13ヶ月来最高の6.68%を記録した。
(...続きを読む)
◆Inflation hits 13-month high 6.68%
【New Delhi】The inflation rate as measured by the Wholesale Price Index (WPI) shot past the 6 per cent easily and marked 6.68 per cent for the week ended March 15, sharply higher than the previous week's annual rise of 5.92 per cent and the highest levels in the last 13 months.
◆通货膨胀率6.68%,13个月来最高
【新德里】今年3月15日为止一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率从前一个星期的5.92%急升到过去13个月来最高的6.68%,很容易越过众人注目的6%的支持线。
2008-03-31 ArtNo.40782(99/531)
◆中央銀行、DBS銀行の支店増設許可
【ムンバイ】シンガポールのDBS Bankは25日、2005年にシンガポールとインドの2国間包括的経済協力協定(CECA:comprehensive economic cooperation agreement)が発効して以来待ち望んで来た新たに8支店を増設することに対する中央銀行Reserve Bank of India (RBI)の認可を取得した。
(...続きを読む)
◆DBS gets 8 more branches in India
【Mumbai】DBS Bank, one of the largest banks in Singapore and which has been waiting since 2005 when the bilateral Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) came into effect, has now been given approval to set up eight new branches in India by the Reserve Bank of India (RBI).
◆新加坡发展银行被批准增设8间分行
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)3月25日批准新加坡发展银行在印度国内增设8间分行。新加坡发展银行从两国之间的全面经济合作协定2005年生效以来等待多久的准证终于得到了。
2008-03-31 ArtNo.40783(100/531)
◆インド政府、鉄鉱山会社に来週値下げ要請へ
【ニューデリー】インド政府は、鉄鋼会社が合理的価格で原料を手に入れられるよう支援するため、来週、鉄鉱山会社と会合し、鉄鋼業界が直面する問題に対する理解を求める方針だ。
(...続きを読む)
◆Govt to ask iron ore producers to cut their prices
【New Delhi】The Government will begin dialogue with iron ore producers next week to sensitise them on problems being faced by steel utilities so that steel makers are able to get raw materials at reasonable cost.
◆政府下星期劝告铁矿业减低价格
【新德里】印度政府下星期开始跟铁矿业代表会谈,劝告它们了解钢铁业面对的困难而减低铁矿价格,以合理的价格供应铁矿石。
経済一般 General Economics in 2008