左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
経済一般 General Economics in 2008
◄◄◄ back531件の関連記事が見つかりました( 3/11 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-03-31 ArtNo.40784(101/531)
◆パンジャブ州鉄鋼価格トン当たり2000ルピー下降
【チャンディガル】国内鉄鋼メーカーが輸出停止を認めた翌26日、パンジャブ州における鉄鋼価格はトン当たり1000~2000ルピー下降した。(...続きを読む)
◆Steel prices go down by Rs 1,300-2,000 per ton in Punjab
【Chandigarh】A day after the alloy producers agreed to stop export, steel prices on March 26 moved down by Rs 1,000-2,000 per metric tonne in Punjab.
◆旁遮普州的钢铁价格下降每吨1000-2000卢比
【昌迪加尔】国内主要钢厂同意停止出口的第二天就是3月26日,旁遮普州的钢铁价格马上下降每吨1000-2000卢比。
2008-03-31 ArtNo.40785(102/531)
◆貨物専用鉄道建設の入札意向書募集
【ニューデリー】インド貨物専用鉄道会社(DFCIL:The Dedicated Freight Corridor Corporation of India Ltd)はウッタルプラデシュ州Bhaupurと同州Mandrakを結ぶ区間の鉄道敷設計画の入札意向書提出を関係方面に求めた。(...続きを読む)
◆Rail freight corridor to be called for bids
【New Delhi】The Dedicated Freight Corridor Corporation of India Ltd (DFCCIL) has invited for expressions of interest (EoU) for building the stretch between Bhaupur (near Kanpur) and Mandrak (near Aligarh).
◆当局邀请承包东部专用货运走廊的投标
【新德里】印度专用货运通道有限公司已经邀请内外企业提交承包兴建东部专用货运走廊的意向申情书。
2008-03-31 ArtNo.40786(103/531)
◆インド鉄道、南部に高速旅客鉄道計画
【コーチ】Indian Railways(IR)はタミールナド州Chennai/カルナタカ州Bangalore/タミールナド州Coimbatore/ケララ州Kochiを結ぶ高速鉄道を建設する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Railways evaluates a plan to set up high-speed corridor in South
【Kochi】Indian Railways is evaluating the plan to set up a high-speed rail corridor connecting Chennai, Bangalore, Coimbatore and Kochi.
◆金奈-班加罗尔-哥印拜陀-科钦高速旅客铁路可能兴建
【科钦】印度铁路公司检讨在『泰米尔纳德州金奈-卡纳塔克州班加罗尔-泰米尔纳德州哥印拜陀-喀啦啦州科钦』之间兴建高速旅客铁路的可能性。
2008-04-02 ArtNo.40793(104/531)
◆6都市に複合国際空港ハブ建設
【ニューデリー】インド政府は、マハラシュトラ州Nagpurに目下建設中のものに類似した、商業航空会社に奉仕するだけでなく貨物処理やMRO(maintenance, repair and overhaul)設備も備えた『複合国際空港ハブ(multi-modal international airport hub)』を国内6都市に建設する計画だ。(...続きを読む)
◆Multi-modal airport hubs to be developed in six metros
【New Delhi】India will soon boast of multi-modal international airport hubs in six metros that would cater not only to commercial airlines but will also have cargo and MRO (maintenance, repair and overhaul) facilities, just as the one proposed in Nagpur.
◆政府计划在全国6个城市发展『多节国际货运枢纽机场』
【新德里】印度政府计划在全国6个城市发展『多节国际货运枢纽机场』。这些枢纽机场跟在马哈拉施特拉州那格浦尔正在发展的一样,除了向商用航空公司提供服务之外,拥有货运设施和MRO(维修·修理·大修)设施。
2008-04-02 ArtNo.40794(105/531)
◆JBICの融資縮小で貨物専用鉄道計画に見直し?
【ニューデリー】国際協力銀行(JBIC:Japanese Bank for International Cooperation)が貨物専用鉄道西部路線に対する融資を、全行程の2分の1の区間に限って引き受ける意向を表明しため、Indian Railways(IR)は、貨物専用鉄道(DFC:dedicated freight corridor)の資金調達計画に再度見直しを強いられそうだ。(...続きを読む)
◆Rlys may revisit its plan for JIBC's not-willingness
【New Delhi】The Japanese Bank for International Corporation (JBIC) is willing to provide loans only for building half of the western corridor project. Therefore the Indian Railways may have to review their financing plan for the dedicated freight corridor once again.
◆国际合作银行只愿意融资西部专用货运走廊一半费用
【新德里】日本国际合作银行表示只愿意融资西部专用货运走廊一半路线的工程费用,所以印度铁路公司可能被逼再一次检讨整个金融计划。
2008-04-02 ArtNo.40798(106/531)
◆新電話ライセンス取得業者への周波数域割当間近?
【ニューデリー】新テレコム・ライセンス取得業者への周波数域の割当とこれら業者のサービス開始を暗示するかのように、電気通信局(DOT)は新ライセンス取得業者に5桁のコード番号(10桁の携帯電話番号の最初の5桁)を割り当てた。(...続きを読む)
◆New telcos may soon to start services
【New Delhi】In what seems to be signalling that spectrum will be distributed soon to start services, new telecom licensees have been allotted 5-digit codes (as a prefix to 10-digit cellular numbers) by the Department of Telecommunications.
◆分配频率域的前兆:新参电话公司已被分发编码
【新德里】好像分配频率域的前兆,印度电讯局已经把5位数的编码分发给最近拿到电话服务准证的企业。这些编码将成为10位数手机电吗的首5位数。被分发这些编码的公司,拿到频率域之后就可以开始服务。
2008-04-02 ArtNo.40804(107/531)
◆50品目の輸出補助撤廃し、インフレ抑制
【ニューデリー】インフレを抑制し、国内供給を補強する狙いから、インド政府は鉄鋼/セメント/ある種の鉱物/非バスマティ・ライスを含む50品目近くに対する『免税優待パスブック(DEPB:Duty Entitlement Passbook Scheme)』スキーム下の輸出奨励措置の適応を暫時、もしくは恒久的に停止した。(...続きを読む)
◆Export subsidy on 50 items withdrawn
【New Delhi】As a measure to control inflation and boost domestic supplies, the Central Government has withdrawn or temporarily suspended tax refund scheme — Duty Entitlement Pass Book — from nearly 50 items, including steel, cement, certain mineral ores and non-basmati rice.
◆取消50个项目的『退税减税权利义务证书』制度下的出口优惠
【新德里】印度政府作为控制通货膨胀与改善国内供应措施的一环,暂停或永久取消大约50个出口项目的『退税减税权利义务证书』制度下的优惠。包括钢铁,水泥,一些矿物和非巴斯马蒂香稻。
2008-04-04 ArtNo.40805(108/531)
◆露印中トロイカ、中亜に照準:露アジア局長
【ニューデリー】ロシア、インド、中国から成る地域組織RICトロイカは、国連(UN)や安保理の組織再編と言った国際問題に加え、中央アジアやイラク問題に照準を合わせる。(...続きを読む)
◆Troika to focus on the situation in central Asia: a Russian official
【New Delhi】A regional formation, RIC or the troika of Russia, India and China, will take up international issues like the reform of the United Nations and the Security Council. Apart from the UN, the troika is focussing on the situation in central Asia and Iraq as well.
◆俄印中三方对话组织关注中亚情况:俄外交部第一亚洲司司长
【新德里】俄罗斯联邦外交部第一亚洲司司长康斯坦丁.弗努科夫说「俄罗斯,印度与中国三方对话组织将讨论联合国与联合国安全理事会的改组等国际问题。除了联合国问题之外,集中讨论中亚情况,也关注伊拉克问题。」
2008-04-04 ArtNo.40809(109/531)
◆チャッティースガル州、石炭/鉄鉱石/石灰岩の新鉱床発見
【コルカタ】チャッティースガル州地質学鉱業総局(DGM:Directorate of Geology and Mining)は、最近の調査と探査活動ハじ石炭、鉄鉱石、ボーキサイト、石灰岩の新鉱床を発見した。(...続きを読む)
◆New coal, iron ore deposits found in Chhattisgarh
【Kolkata】Chhattisgarh state's directorate of geology and mining announced that new deposits of coal, iron ore, bauxite and limestone had been discovered in the mineral-rich state in a recent survey and prospecting conducted by them.
◆查蒂斯加尔州发现煤/铁/矾土/石灰石的新矿床
【加尔各答】查蒂斯加尔州地质矿产总局发表说他门通过最近的调查与勘查活动在矿物丰富的该州发现煤,铁,矾土和石灰石的新矿床。
2008-04-07 ArtNo.40817(110/531)
◆インフレ、過去3年来最高の7%マーク
【ニューデリー】卸売物価指数をベースにしたインフレ率は、食品、野菜、鉱物、製造業製品の値上がりを背景に3月22日までの一週間に過去3年来最高の7%をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation hits 3 year high at 7%
【New Delhi】The inflation rate based on wholesale price index accelerated to a more than three-year high of seven percent for the week ended March 22, on higher prices of food, vegetables, minerals and manufactured items.
◆通货膨胀记录了7%,3年来最高
【新德里】以批发价为基础的通货膨胀率,因为食品,蔬菜,矿物,制造产品通通起价,今年3月22日为止的一个星期记录了过去3年来最高的7%。
2008-04-07 ArtNo.40818(111/531)
◆ルピー高に関わらず2月の輸出35%アップ
【ニューデリー】ルピー高に対する抵抗力を証明するかのように2月の輸出は目覚ましい35.25%の成長を遂げ142億3000万米ドルをマークした。年初11ヶ月(2007年4月-2008年2月)の輸出も22.9%増の1384億2000万米ドルに達した。(...続きを読む)
◆Exports register 35% growth in February
【New Delhi】Showing resilience against strengthening rupee, India's exports grew by an impressive 35.25 per cent in February 2007-08 fiscal to 14.23 billion dollars, while the growth for the April-February period posted a growth of 22.9 per cent to 138.42 billion dollars.
◆2月出口抵抗卢比汇率上升成长了35%
【新德里】印度出口贸易额2月成长35.25%到142亿3000万美元,证明了对卢比汇率上升的抵抗力。年首11个月的出口额也成长 22.9%到1384亿2000万美元。
2008-04-07 ArtNo.40819(112/531)
◆中核産業6業種2月に復調
【ニューデリー】石炭、電力、セメント生産の高い伸びを背景に2月のインフラ中核産業6業種の成長率は8.7%と、昨年同月の7.6%はもとより、見直し後の前月の伸び率3.1%(当初発表は4.2%)を遙かに上回った。(...続きを読む)
◆Six core sectors growth bounces back in Feb
【New Delhi】High growth in the production of coal, power and cement pulled up the Index of six core infrastructure industries output to 8.7% in February compared to 7.6% in the same month last year and much higher than a downwardly revised 3.1% in January 2008.
◆骨干基础设施产业2月成长率显著复原
【新德里】基础设施6个骨干产业今年2月成长率,在煤炭/电力/水泥部门复原的支持下,记录了8.7%。不但超越了去年同一月的7.6%,而且远远超过前月的3.1%(从当初发表的4.2%向下修正)。
2008-04-07 ArtNo.40820(113/531)
◆鉄鋼大手、値上げ見直し承諾
【ニューデリー】Tata Steel Ltd(TSL)とRashtriya Ispat Nigam Ltd(RINL)は4月3日、TMT鉄筋のトン当たり価格を2000ルピー引き下げることを認め、JSW Steel Ltd(JSL)も、波形鋼板のトン当たり価格を500~1000ルピー下げる方針を決めた。(...続きを読む)
◆Steel majors agree to roll back prices
【New Delhi】Tata Steel and Rashtriya Ispat Nigam Ltd on April 3 agreed to reduce prices of TMT bars by Rs 2,000 per tonne and Jindal Steel too decided to roll back the prices of corrugated sheets by Rs 500-1,000 per tonne.
◆钢铁3公司同意一些产品价格减低
【新德里】塔塔钢铁有限公司与拉西特里亚伊斯帕特尼戈姆有限公司4月3日同意把TMT钢筋价减低每吨2000卢比。京德勒西南钢铁公司也表示把波纹钢价格下降每吨500-1000卢比。
2008-04-07 ArtNo.40824(114/531)
◆IT投資地域政策を閣議承認
【ニューデリー】経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic Affairs)は、情報技術(IT)産業、取り分け電子ハードウェア製造業を振興する狙いから、4月3日の会議で、『IT投資地域(ITIR:information technology investment region)』政策を承認した。ITIRは最低40平方キロの地域をカバーする。(...続きを読む)
◆IT investment region policy cleared
【New Delhi】To give a boost to the information technology industry, especially electronics hardware manufacturing sector, the Cabinet Committee on Economic Affairs on April 3 approved a policy to create information technology investment regions (ITIRs), each having an area of at least 40 sq km.
◆内阁会议批准信息科技投资园区政策
【新德里】印度政府为了促进信息科技,特别是加速电子硬件制造业的成长,4月3日的内阁经济事务委员会会议上批准了『信息科技投资园区』政策。这些投资园区必须拥有最少40平方公里的面积。
2008-04-09 ArtNo.40829(115/531)
◆2月の外国直接投資US$56.7億、712%アップ
【ニューデリー】インドは2008年2月に56億7000万米ドルの外国直接投資(FDI:自己資本のみ)が流入、前年同月の6億9800万米ドルに比べ712%増加した。(...続きを読む)
◆FDI in Feb hits $5.67 b, up 712%
【New Delhi】India received $5.67 billion as Foreign Direct Investment (FDI) in February 2008, jumped by a whopping 712% over the $698 million inflows in February 2007.
◆外国直接投资,2月激增712%达到$56.7亿美元
【新德里】印度2008年2月受到56亿7000万美元外国直接投资,比2007年2月的6亿9800万美元激增712%。
2008-04-09 ArtNo.40830(116/531)
◆コークス用炭輸入コスト200%アップ
【コルカタ】鉄鋼メーカーは、今後、原料コストの50%を占めるコークス用炭を輸入する際、トン当たり98米ドル(4000ルピー)のこれまでの契約価格を200%(8000ルピー)上回る1万2000ルピー支払わねばならない。(...続きを読む)
◆Coking coal import costs set to rise 200%
【Kolkata】If a steel company wants to import coking coal which accounts for 50 per cent of the raw material cost for steel, will have to shell out Rs 12,000 per tonne, 200 per cent, or Rs 8,000 a tonne, more than the price for the previous contract at $98 a tonne, or about Rs 4,000 a tonne.
◆钢铁公司面对焦煤进口成本上升200%
【加尔各答】如果钢铁公司想要入口焦煤(焦煤占钢铁原料成本的50%)的话,今后必须支付每吨1万2000卢比。这比以往的入口合约价格每吨98美元或4000卢比超过200%或8000卢比。
2008-04-09 ArtNo.40832(117/531)
◆パンジャブ州業界、二次鉄鋼価格の上昇で打撃
【ジャランダール】鋼(alloy steel)のトン当たり3000ルピー値上げと、炭素鋼の同2000ルピー値上げは、パンジャブ州の基幹産業に打撃を与えており、二次鉄鋼メーカーによる新たな値上げは工具/部品/自転車部品業界を窮地に陥れる。(...続きを読む)
◆Fresh increase in steel prices blows Punjab industry
【Jalandhar】Steel producers have increased the rate of alloy steel by Rs 3,000 per ton and carbon steel of Rs 2,000 per ton .Tthe rise would break the backbone of Punjab state industry and the fresh increase in steel prices by secondary steel producers will prove a big blow to the hand tool, auto parts and cycle parts industry in the state.
◆旁遮普州产业被次级制钢业的最新起价打击
【贾郎达尔】旁遮普州骨干产业因为制钢商把合金钢与碳素钢价格提高每吨各3000卢比与2000卢比被打击,次级制钢业的最新起价一定会打击州内手工工具与零件以及自行车零件业。
2008-04-14 ArtNo.40841(118/531)
◆2月の工業生産指数成長率8.6%
【ニューデリー】工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)をベースにした2月の工業成長率は1月の5.8%から過去4ヶ月来最高の8.6%に回復したが、昨年同月の11%の伸びを依然下回った。アナリストらは2月のIIP成長率が1月に比べ復調したことから、中央銀行は、過去40ヶ月来最高の7.41%に達したインフレ抑制に対処するゆとりができたと評している。(...続きを読む)
◆IIP growth at 8.6% in February
【New Delhi】Industrial output growth in February recuperated the fastest rate in four months at 8.6% from January's upwardly revised 5.8% rise. However this was still lower than the 11% recorded during the same month a year ago. The performance gives the Reserve Bank of India (RBI) much needed headroom to tighten monetary policy, as is widely expected, to arrest rising inflation, which hit a 40-month high of 7.41%.
◆2月的工业生产指数成长率8.6%
【新德里】以工业生产指数为基础的工业成长率今年2月记录了8.6%,显著复原从1月的 5.8%。不过还比不上去年同月的11%。分析家说,现在中央银行获得空间对付急升到40个月来最高的7.41%的通货膨胀。
2008-04-14 ArtNo.40842(119/531)
◆インフレ、40ヶ月来最高の7.41%に
【ニューデリー】インドの卸売物価を基準にしたインフレ率は3月29日までの1週間に2004年11月12日までの1週間に記録された7.68%に次ぐ過去40ヶ月来最高の7.41%をマーク、前週の7%からさらに上昇、前年同期の6.7%を上回った。(...続きを読む)
◆Inflation hits a 40-month high of 7.41%
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation during the week up to March 29 hit a 40-month high of 7.41%, i.e. the highest since the week ended November 12, 2004, when it recorded 7.68%. It is faster than the previous week's 7% rise and 6.7% a year earlier.
◆通货膨胀记录40个月来最高的7.41%
【新德里】今年3月29日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了40个月来最高的7.41%。这是仅次于2004年11月12日为止的一个星期的7.68,超越了前一个星期的7%与去年同一期的6.7%。
2008-04-14 ArtNo.40843(120/531)
◆新外国貿易政策、インフレ抑制のため一部輸出奨励措置廃止
【ニューデリー】Kamal Nath商工相は4月11日『2004-09年外国貿易政策年次補足(the annual supplement to Foreign Trade Policy (2004-09))』を発表するとともに、良好な評価を得た輸出奨励措置の期限を1年延長すること、ルピー高に悩む輸出業者には輸出義務を免除すること、インフレ抑制のためセメントとスチールに対する輸出奨励措置を廃止することを明らかにした。(...続きを読む)
◆New Foreign Trade Policy withdraws some export incentives
【New Delhi】Commerce and Industry Minister Kamal Nath on April 11 announced the annual supplement to Foreign Trade Policy (2004-09) and said popular export benefit schemes would be extended by a year, relief on export obligation would be given to exporters groaning under the rising rupee and incentives on cement and steel exports would be withdrawn to curb inflation.
◆新外贸政策取消部分出口奖励措施
【新德里】Kamal Nath工商部长4月11日披露『2004-09年外贸政策年度补遗』同时发表以下的一系列措施。评价良好的出口奖励措施的期限延长一年,卢比汇率提高而被打击的行业被免除出口义务,为了控制通货膨胀而取消水泥与钢材的出口奖励。
2008-04-14 ArtNo.40844(121/531)
◆鉱物政策、輸出規制問題棚上げ
【ニューデリー】政府が2週間前に閣議承認した全国鉱物政策(NMP:National Mineral Policy)には探査活動を促し鉱物の供給を拡大する方策が盛り込まれている反面、鉄鉱石等の鉱物輸出を規制し国内資源の保存を図る案は採用されなかった。(...続きを読む)
◆Mineral policy sidestepping the issue of capping export
【New Delhi】The Cabinet two weeks ago cleared the National Mineral Policy (NMP) which had suggested steps to push up mineral exploration to boost availability, while sidestepping the issue of capping export of minerals like iron ore and conserve it within the country.
◆国家矿物政策搁置出口限制案件
【新德里】印度政府两个星期前在内阁会议上批准国家矿物政策。这项政策包括促进勘探活动而扩大矿物供应的措施。不过,没有包括限制铁矿石等有些矿物出口案件。
2008-04-14 ArtNo.40849(122/531)
◆政府の太陽発電振興計画に積極的反応
【ハイデラバード】送電網に接続した大規模な太陽発電プラント(solar photovoltaic power plants)を設けようと言う新エネルギー及び再生可能エネルギー(NRE: New and Renewable Energy)省の努力に、積極的反応が生じている。(...続きを読む)
◆Solar power plan receives positive response
【Hyderabad】The Ministry of New and Renewable Energy has promoted to set up large, grid-connected solar photovoltaic (SPV) power plants. The efforts already have received positive response.
◆光伏并网发电促进政策受到积极的反应
【海德拉巴】新能源与可再生能源部促进设立大规模光伏并网发电站的努力,已经受到很积极的反应。
2008-04-14 ArtNo.40850(123/531)
◆外国電力設備業者に国内での製造義務づけ
【ニューデリー】中国企業による電力設備市場支配に対する懸念が高まる中、Manmohan Singh首相は9日、外国電力設備メーカーにインド国内に製造施設を設けることを義務づける新政策にゴー・サインを出した。(...続きを読む)
◆Domestic manufacturing norm for foreign power equipment cos
【New Delhi】Concerned over proliferation of Chinese equipment suppliers in the power sector, Prime Minister Manmohan Singh on April 9 put his stamp on a significant policy initiative to insist on domestic manufacturing as a yardstick for power equipment supplied by foreign manufacturers.
◆外国电力设备供应商今后必须在印度国内设立制造设施
【新德里】不少的人对中国企业大举进入电力设备市场忧虑的时侯,曼莫汉・辛格总理4月9日支持一个重要政策。在这项政策下,外国电力设备供应商今后必须在印度国内设立制造设施。
2008-04-14 ArtNo.40852(124/531)
◆経営学士の初任給22%アップ
【ニューデリー】『MBAUniverse.com』の調査報告によると、ビジネス・スクール・トップ20キャンパスにおける就職斡旋サービスの過程で今年経営学専攻者にオファーされた平均給与は昨年を22%上回った。(...続きを読む)
◆Salaries of management graduates jump 22%
【New Delhi】Across top 20 campuses, the average salary offered this year is about 22 per cent more than what was offered last year, according to a report prepared by MBAUniverse.com.
◆商科大学毕业生薪金比去年上升22%
【新德里】根据商业门户网站MBAUniverse.com的报道,全国首20位商科大学毕业生的今年度初次任务的薪金比去年平均大约22%上升。
2008-04-16 ArtNo.40853(125/531)
◆石油省、製油事業の税制優遇継続を首相に直訴
【ニューデリー】大蔵省が石油精製プロジェクトに対する税制優遇措置の有効期限を2009年3月31日とし、2009年4月1日以降に稼働する製油所には最早免税優遇を認めない方針を決めたことから、石油天然ガス省は新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licencing Policy)下の第7次入札にも深刻な影響を及ぼすとし、Manmohan Singh首相に同方針の見直しを求めた。(...続きを読む)
◆Withdrawal of tax holiday to impact NELP-VII too
【New Delhi】In view of a 'poor response' to the Seventh Round of New Exploration Licensing Policy (NELP), the Union Petroleum and Natural Gas Ministry has taken up a sunset clause withdrawing the tax break for refineries that begin commercial production after April 1, 2009 with the Prime Minister, Manmohan Singh.
◆税务优待取消会影响到新的勘探许可政策下的第7次招标
【新德里】由于财政部在新年度预算案介绍死线,2009年4月1日之后开始操作的炼油项目不能享受税务优待。因为石油天然气部害怕这项措施影响到新的勘探许可政策下的第7次招标,所以它直接向曼莫汉·辛格总理要求取消这项措施。
2008-04-16 ArtNo.40854(126/531)
◆ガス探査生産タックスホリデー巡り閣内対立
【ニューデリー】天然ガスの探査・生産活動がタックスホリデーの対象に該当しないと言う大蔵省の立場は石油天然ガス省を苛立たせており、後者はこうした大蔵省の姿勢は2012年までに予定される10万クロー(US$246.58億)の投資計画を危殆に陥らせるだけでなく、政府を法廷訴訟の被告席に立たせることになると警告している。(...続きを読む)
◆Ministries lock horns over gas E&P sops
【New Delhi】The finance ministry's position that exploration & production of natural gas does not qualify for tax breaks has irritated the Petroleum and Natural Gas Ministry which has warned that it might result in legal wrangles, besides jeopardise investments worth over Rs 1 lakh crore to 2012.
◆财政部与石油天然气部对税务优待争论
【新德里】财政部表明新的勘探许可政策下的免税优待措施不包括勘探与生产天然气活动。不过石油与天然气部认为财政部的这样立场在法律上站不住脚,不但使从现在到2012年之间预定的总额1兆卢比相等于246亿5800万美元的投资计划瘫痪,也可能使政府面对诉讼。
2008-04-16 ArtNo.40856(127/531)
◆政府、脂肪種子の輸入規制緩和検討
【チェンナイ】過熱した国内油脂/脂肪種子市場を冷却させるため、インド政府が2008-09年に脂肪種子の輸入規制を緩和する可能性が予想されている。(...続きを読む)
◆Govt may relax oilseeds import
【Chennai】It is projected that the Union Government may relax import of oilseeds in 2009 to take the heat out of an overheated domestic oil and oilseeds market.
◆政府可能缓和油籽进口限制
【金奈】为了冷却过热的国内植物油与油籽市场,印度政府被预料2008-09年度可能缓和油籽进口限制。
2008-04-16 ArtNo.40858(128/531)
◆ウタラーカンド、近く50水力発電事業の入札募集
【デラドゥン】ウタラーカンド州政府は今月末までに30~50件の水力発電プロジェクトの請負入札を募集するものと見られる。(...続きを読む)
◆Uttarakhand to seek bids for 50 hydropower projects
【Dehra Dun】The Uttarakhand government is likely to float open tenders for nearly 30 to 50 hydropower projects by the end of this month.
◆乌塔拉卡汉德州将邀请50件水力发电项目投标
【德拉敦】乌塔拉卡汉德州政府准备到这个月底之前邀请30-50件小型水力发电项目的投标。
2008-04-16 ArtNo.40859(129/531)
◆空港建設加速目指し新空港政策発表
【ニューデリー】国内における空港建設を容易にする狙いから、民間航空省は、内閣通達を通じ、既存空港の150キロ以内もしくは以遠の地における新空港プロジェクトの認可取得ガイドラインを発表した。(...続きを読む)
◆New airports policy explicates guidelines for airport projects
【New Delhi】In a bid to make it easier to set up an airport in the country, the ministry of civil aviation has moved a Cabinet note on Greenfield airports policy with explicit guidelines for approval of airport projects, including those within and outside the 150-km mark.
◆新机场政策下加速国内机场建设
【新德里】为了加速国内机场的建设,民间航空部发布有关新飞机场发展政策的内阁通知书。这项通知书明确说明获得准证的手续,包括现有民间机场的150公里内或150公里外建设新机场时的手续办法。
2008-04-16 ArtNo.40863(130/531)
◆政府/Ficci、新会社設け外国直接投資誘致促進
【ニューデリー】インド政府とインド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry)は、新会社『Invest India Company(IIC)』を設立、インドにおける投資機会を探る外国企業に支援を提供するとともに、外国直接投資を促進することで合意した。(...続きを読む)
◆Govt, Ficci to set up 'Invest India Company' to boost investment
【New Delhi】The Centre and industry body Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry(Ficci) has decided to join hands to set up a company called 'Invest India Company' to promote inward investments and provide 'hand holding' services to foreign investors scouting for investment opportunities in India.
◆政府与印度工商会联合会联手设立『投资印度公司』
【新德里】印度政府与印度工商会联合会决定联手设立新企业名叫『投资印度公司』对有兴趣投资印度的外国公司提供所需要的支援而吸引更多外国直接投资。
2008-04-16 ArtNo.40864(131/531)
◆インド企業のシンガポール投資US$100億突破
【ムンバイ】インド企業のシンガポール累積投資額は100億米ドルを超え、シンガポールはインド企業の最大の対外投資地になった。(...続きを読む)
◆India Inc's total investments in Spore to cross $10 b
【Mumbai】Singapore has emerged as the top destination for overseas investment by Indian companies. So far Indian companies have invested more than US$10 billion in Singapore.
◆印度企业在新加坡累积投资超过100亿美元
【孟买】印度企业在新加坡累积投资额已经超过100亿美元。新加坡成为印度企业最大的对外投资地点。
2008-04-18 ArtNo.40865(132/531)
◆中央銀行、現金準備率を2段階に分けて引き上げ
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は4月17日、支払い準備率(CRR:cash reserve ratio)を、4月26日と5月10日の2段階に分けて各25ベイシスポイント引き上げ8%にすると発表した。(...続きを読む)
◆RBI hikes CRR by 50 bps in two phases
【Mumbai】The Reserve Bank of India on April 17 announced a hike in banks' cash reserve ratio (CRR) by 50 basis points to 8 per cent in two phases effective from April 26 and May 10.
◆中央银行把现金准备比例提高0.50百分比
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)4月17日发表说把现金准备比例从4月26日和5月10日的两个阶段提高0.50百分比到8%。
2008-04-18 ArtNo.40866(133/531)
◆インフレ、7.14%に僅かに鈍化
【ニューデリー】インドの卸売物価を基準にしたインフレ率は4月5日までの1週間に7.14%をマーク、前年同期の6.44%を上回ったが、前週にマークした過去40ヶ月来最高の7.41%に比べ、僅かながら鈍化した。(...続きを読む)
◆Inflation eases to 7.14%
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation for the week ended April 5, 2008 recorded 7.14%. It is faster than 6.44% a year earlier but lower than the previous week's 40-month high 7.41%.
◆通货膨胀稍微钝化
【新德里】以批发价为基的通货膨胀在今年4月5日为止的一个星期上升 7.14%.,比去年同一期的6.44%来得高,不过比前一个星期记录的40个月来最高的7.41%稍微钝化。
2008-04-18 ArtNo.40867(134/531)
◆食油100万トン、豆150万トン輸入しインフレ抑制
【ニューデリー】インド政府は必需品の値上がりを抑制するため、食用油100万トンと豆類150万トンを輸入する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Govt to import 1 mt edible oil, 1.5 mt pulses to fight price rise
【New Delhi】The Indian government plans to import one million tonne edible oil and 15 lakh tonne of pulses in order to bring down prices of essential commodities.
◆政府决定进口100万吨食用油与150万吨豆类
【新德里】印度政府为了控制生活必需品价格,决定进口100万吨食用油与150万吨豆类。
2008-04-18 ArtNo.40868(135/531)
◆3月の植物油輸入28%増加
【チェンナイ】今年3月の食用及び工業用の植物油輸入量は50万2827トンと、昨年同月比28%増加、年初5ヶ月(oil year:2007/11-2008/3)の輸入は226万4497トンと、前年同期の164万2951トンに比べ38%増加した。(...続きを読む)
◆Vegetable oils import post 28% growth in March
【Chennai】Import of vegetable oils, for cooking and industrial use, in March 2008 at 5.02827 lakh tonnes were 28 per cent higher than March 2007. Cumulatively, overall shipments into the country during the first 5 months of the current oil year (November 2007-October 2008) at 22.64 lakh tonnes were 38 per cent higher against 16.43 lakh tonnes in the corresponding period of the previous oil year.
◆今年3月的植物油进口量增加28%
【金奈】印度2008年3月进口50万2827吨食用与工业用植物油,比去年同一月增加28%。今年(oil year:2007/11-2008/3)首5个月的进口量从去年同一期的164万2951吨增加到226万4497吨,成长了38%。
2008-04-18 ArtNo.40869(136/531)
◆鉄鋼価格抑制巡る意見の相違で閣議延期
【ニューデリー】インフレ抑制を巡る閣内の意見不一致、取り分け鉄鋼価格抑制策を巡る鉄鋼省/商工省/大蔵省の対立から、4月15日に予定されていた価格問題閣僚委員会会議(CCP:Cabinet Committee on Prices)が延期された。(...続きを読む)
◆Split wide open, CCP meet postponed
【New Delhi】The internal differences within the Government, especially between Steel, commerce and finance ministries, over steps to rein in increase in steel prices forced the government on April 15 to postpone a crucial Cabinet Committee on Prices (CCP) meeting.
◆内阁对钢铁价格控制问题意见分裂而延期开会
【新德里】内阁对通货膨胀控制问题意见分裂,特别是钢铁部和工商部以及财政部对钢铁价格控制问题争论从而价格问题内阁委员会延期开会。
2008-04-18 ArtNo.40871(137/531)
◆新鉱物政策の発効また遅延
【ニューデリー】鉱物産地の州代表等から成る作業委員会が『1957年鉱山鉱物開発及び規則法(MMDR法:Mines and Mineral -Development and Regulation- Act, 1957)』の修正に関して依然として合意が得られないことから、新全国鉱物政策(NMP:National Mineral Policy)の発効は再度遅延するものと予想されている。(...続きを読む)
◆Mineral policy likely to be delayed again
【New Delhi】In a development that could act as the postponement of the implementation of the new National Mineral Policy (NMP), the working group comprising officials of mineral-rich states is yet to reach a consensus over the proposed amendments to the Mines and Mineral (Development and Regulation) Act, 1957 (MMDR Act).
◆新矿业政策的生效再次耽搁
【新德里】拥有丰富矿物资源的州政府代表再内的工作委员会对『修正1957年矿山和矿石开发和监管法规』还不能达致协议,所以观测家预料新矿业政策的生效再次耽搁。
2008-04-18 ArtNo.40872(138/531)
◆水力発電のシェアを25%から40%以上に拡大
【ニューデリー】電力省は水力発電事業を大々的に推進、向こう20年間に国内電力生産全体に占めるそのシェアを現在の25%以下から少なくとも40%に拡大する計画だ。(...続きを読む)
◆The share of hydro power from 25% to at least 40% in 20 years
【New Delhi】The ministry of power has decided to give a major push to the development of hydel power projects in India. A plan has been drawn to increase the share of hydro power in India from the existing 25%, or even less, to at least 40% in the next 20 years.
◆今后20年把水力发电的占有率从25%扩张到40%
【新德里】电力部已经制定大力推动水力发电的计划。这项计划下今后20年里把水力发电在国内电力生产量的占有率从现在的25%以下提高到至少40%。
2008-04-18 ArtNo.40874(139/531)
◆二輪/乗用車需要依然低調
【ムンバイ】販売の落ち込みと収益の停滞は峠を越えたかに見えるが、二輪車と乗用車の需要は依然顕著な復調を見ていない。(...続きを読む)
◆Market for two-wheelers and cars remains lacklustre
【Mumbai】The worst phase of volume decline and stagnation in profitability has been negotiated, demand for two-wheelers and cars is yet to gather momentum.
◆二轮车与轿车需求没起色
【孟买】销售量与收益可能已经跌到最低限度,不过二轮车与轿车需求还没看到起色。
2008-04-21 ArtNo.40877(140/531)
◆インド鉄道、民間と共同でバルク・ターミナル建設
【ニューデリー】鉄道省は民間業者がそれ自身のニーズに合わせてその製品を輸送する鉄道ターミナルを建設することを奨励する『ターミナル開発スキーム(terminal development scheme)』を立案した。(...続きを読む)
◆Rlys to set up bulk terminals with pvt players
【New Delhi】The railway ministry has come out with a terminal development scheme for private players to build their own terminals for transporting their products keeping in mind their specific requirements.
◆印度铁路公司跟民间公司合作发展货运终站
【新德里】铁路部已经拟定『发展货运终站制度』。这项制度下,民间公司为了输送自己的货物可以以自己的规格兴建连接铁路的自己的货运站。
2008-04-21 ArtNo.40878(141/531)
◆鉄道省、貨車ビジネスを民間に開放
【ニューデリー】鉄道省は民間部門が鉄道貨車を所有し、リースすることを可能にする『貨車リース・スキーム(WLS:wagon leasing scheme)』と『より自由な貨車投資スキーム(LWIS:liberalised wagon investment scheme)』を開始した。これらのビジネスはこれまでIndian Railway Finance Corporation(IRFC)が独占経営して来た。(...続きを読む)
◆Private players can enter wagon biz
【New Delhi】The railway ministry has launched the wagon leasing scheme (WLS) and the liberalised wagon investment scheme (LWIS) that will permit private Companies to own and lease wagons, so far the mandate of the Indian Railway Finance Corporation.
◆铁路部把车厢业务开放给私人界
【新德里】铁路部介绍『车厢租出计划』与『自由化车厢投资计划』。这些计划下私人公司雍有与出租车厢。到现在为止只有印度铁路金融公司被允许经营这些业务。
2008-04-21 ArtNo.40879(142/531)
◆地下鉄計画は政府の最優先課題
【ニューデリー】少なからぬ都市が地下鉄建設を計画する中で、インド政府は認証手続きを加速し、申請後2年以内に着工させる方針を決めた。(...続きを読む)
◆Metro projects top govt priority
【New Delhi】With proposals for Metro rail projects in several cities lined up, the indian government has decided that it makes efforts to expedite the process and begin work within two years.
◆地铁项目是政府的最优先课题
【新德里】看到不少城市频频计划兴建地铁,印度政府决定受到有关申请之后,尽量迅速办好手续而确保两年内使建筑工程开始。
2008-04-21 ArtNo.40880(143/531)
◆デリー、車齢15年以上の乗用車を一掃
【ニューデリー】デリー政府は、先月車齢15年以上の商用車11万1000台の登録を取り消したのに続き、乗用車についても同様の措置をとることを計画している。(...続きを読む)
◆Delhi plans to sweep streets clean of 15-yr-old cars
【New Delhi】The Delhi government, which cancelled the registration of 1.11 lakh trucks older than 15 years last month, is planning a similar move for passenger cars.
◆德里政府准备取消车龄15年以上轿车的登记
【新德里】上个月取消车登记龄15年以上商用车11万1000辆的德里政府计划对乘用车也实行同样的措施。
2008-04-21 ArtNo.40885(144/531)
◆第7次探査ライセンス入札期日再度繰り延べ
【ニューデリー】新探査ライセンス政策(NELP)下の第7次入札の締め切り期限が4月25日から5月23日に再度延期されそうだ。(...続きを読む)
◆NELP bid date may be postponed
【New Delhi】The last date of bidding for the seventh round of New Exploration Licensing Policy (NELP) may be postponed from April 25 to May 23.
◆新勘探许可政策下的第7次招标可能再次延迟
【新德里】新勘探许可政策下的第7次招标的投标日期可能从4月25日延迟到5月23日。
2008-04-23 ArtNo.40889(145/531)
◆Sail & Tata、鉄鋼製品価格凍結表明
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府トップの相次ぐ強硬発言を受け、Steel Authority of India Ltd (SAIL)とTata Steel Ltd(TSL)は4月22日、鉄鋼製品価格を暫時凍結する方針を発表した。(...続きを読む)
◆Sail & Tata freeze steel prices in a few month
【New Delhi】Steel Authority of India Ltd (SAIL) and Tata Steel Ltd(TSL) on April 22 agreed to freeze steel prices, responding with alacrity to tough talk by the UPA administration's top brass.
◆印度钢铁管理局公司与塔塔钢铁公司决定冻结钢铁价铬
【新德里】联合进步同盟政府的最高领导层发表一系列的强硬谈话后,印度钢铁管理局公司与塔塔钢铁有限公司4月22日,匆忙地祥继发表说,它门决定今后两三个月冻结钢铁价铬。
2008-04-23 ArtNo.40891(146/531)
◆新鉱物政策でUS$25億外国直接投資誘致
【ニューデリー】新全国鉱物政策(NMP:National Mineral Policy)は、鉱物採掘権を保証するだけでなく、鉱業部門への年間25億米ドルの外国直接投資(FDI)誘致につながる。(...続きを読む)
◆New mineral policy to attract $2.5 bn FDI
【New Delhi】The new National Mineral Policy (NMP) not only ensures assured right in mineral concessions but also can attract foreign direct investment (FDI) of $2.5 billion annually, the government told the Rajya Sabha on April 21.
◆新国家矿业政策吸引外国直接投资25亿美元
【新德里】新国家矿业政策不但保证开采权,而且每年向国内矿业吸引外国直接投资25亿美元。
2008-04-23 ArtNo.40892(147/531)
◆キャプティブ炭坑の部分的商業販売許可検討
【ニューデリー】インド政府は炭坑事業自由化努力の一環として、キャプティブ炭坑が生産した石炭の10%を第3者に商業目的で販売することを認める可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Govt may allow captive coal mines to sell 10% of output
【New Delhi】In an effort to open up the regulated coal sector, the government is considering to allow merchant sale of 10% of coal produced by captive mine owners.
◆政府考虑允许自备煤矿把10%的煤产品向第三者销售
【新德里】印度政府作为开放煤矿业努力的一环,考虑允许自备煤矿把10%的煤产品向非特定多数第三者销售。
2008-04-23 ArtNo.40893(148/531)
◆Nelp-VII入札の締め切りを5月16日に延期
【ムンバイ】インドは合計314万平方キロの26の堆積盆地を有し、この内深水鉱区が135万平方キロを占めている。石油天然ガス省は第11次五カ年計画期間に探査地区を全体の80%に拡大することを目指している。(...続きを読む)
◆Nelp-VII deferred till May 16
【Mumbai】India has an estimated sedimentary area of 3.14 million square kilometre, comprising 26 sedimentary basins, of which, 1.35 million square kilometre area is in deepwater. And the petroleum ministry aims at 80% exploration coverage during the 11th Plan period.
◆新勘探许可政策下的第7次招标再次延迟到5月16日
【孟买】印度雍有26沉积盆地,总面积314万平方公里。之中135万平方公里是深水区。石油天然气部在第11个五年计划之间把石油天然气勘探范围扩张到整个沉积面积的80%。
2008-04-23 ArtNo.40898(149/531)
◆産業用繊維市場、2020年までに4倍以上に成長も
【ニューデリー】産業用繊維(technical textile)市場は、業界が抱える問題を適切に処理するなら、2020年までに現在の83億米ドルから4倍以上の370億米ドルに成長する見通しだ。(...続きを読む)
◆Indian technical textile market seen at $37 b
【New Delhi】Indian technical textile market is expected to grow by more than four times to $37 billion by 2020, from the present level of $8.3 billion, if provided issues are addressed.
◆产业用纺织品市场到2020年之前成长到370亿美元
【新德里】印度产业用纺织品业,如果把面对的一些问题适当地处理,预料到2020年之前市场规模从现在的83亿美元成长到4倍以上的370亿美元。
2008-04-28 ArtNo.40901(150/531)
◆鉱物/食品値上がりでインフレ7.33%に再度加速
【ニューデリー】鉄鉱石を含む鉱物の急騰と食品の値上がりで、4月12日までの1週間の卸売物価指数(WPI:Wholesale Price Index)をベースにしたインフレ率は7.33%と、前週の7.14%や昨年同期の6.34%を上回り、3年来の最高水準を維持した。(...続きを読む)
◆Costlier food, steel push inflation up to 7.33%
【New Delhi】A steep hike in mineral prices, including iron ore, and increasing cost of food items led to the wholesale price index-based annual rate of inflation (WPI) rising 7.33 per cent in the week ended April 12, accelerating from the previous week's annual rise of 7.14 per cent and much higher than the 6.34 per cent in the same week last year.
◆矿物暴涨食品起价,通货膨胀再次加速到7.33%
【新德里】因为包括铁矿石在内的矿物暴涨与食品起价,以批发价为基础的通货膨胀率,今年4月12日为止的一个星期记录了7.33%,超越上星期的7.14%与去年同一期的6.34%。
経済一般 General Economics in 2008
◄◄◄ back531件の関連記事が見つかりました( 3/11 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.