左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
社会国民生活 Social and National Life in 2008
◄◄◄ back177件の関連記事が見つかりました( 1/4 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-01-09 ArtNo.40447(1/177)
◆ケーブル会社/ISPにもネットTVサービス許可も
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は4日、電話会社以外に、ケーブルTV会社およびインターネット・サービス・プロバイダー(ISP)にもインターネットTV(IPTV:Internet Protocol Television)サービスの提供を認めるよう提案した。(...続きを読む)
◆TRAI suggest allowing cable operators, ISPs to offer Net TV
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India (Trai) on January 4 recommended that cable operators and Internet Service Providers (ISPs) should also be permitted to offer Internet Protocol Television (IPTV) services in addition to telcos.
◆有线电视公司和互联网服务供应商也可能被允许提供宽带电视服务
【新德里】印度电信监管局1月4日提议除了电话公司之外,有线电视公司和互联网服务供应商也应该被允许提供宽带电视服务。
2008-01-14 ArtNo.40457(2/177)
◆ラタン・タタ氏、10万ルピー・カー『Nano』お披露目
【ニューデリー】タタ・グループのRatan Tata会長は10日、ニューデリーで開催中の第9回オートエクスポ会場で同氏が4年前に公約した10万ルピー(US$2542)の夢の国民車『Nano』をお披露目した。(...続きを読む)
◆Ratan Tata unveils Rs 1-lakh car "Nano"
【New Delhi】The Tata group chairman Ratan Tata on January 10 finally unveiled his dream car, Rs 1-lakh "Tata Nano" at the ninth Auto Expo which has taken place in New Delhi.
◆拉坦•塔塔终于披露10万卢比轿车Tata Nano
【新德里】塔塔集团的拉坦•塔塔主席1月10日正在德里举行的第九届印度国际汽车摩托车及零配件展览会上终于揭开棉纱而披露了他梦想的10万卢比轿车『Tata Nano』。
2008-01-14 ArtNo.40458(3/177)
◆Bajaj Auto、小型乗用車プロットタイプお披露目
【ニューデリー】インド第2の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)は8日、独自開発した小型乗用車のプロットタイプをお披露目するとともに、ルノー&日産と手を携え4年内に小型乗用車を発売する方針を明らかにした。しかし同社の小型車は決して10万ルピー・カーではないと言う。(...続きを読む)
◆Bajaj Auto unveils concept small car
【New Delhi】Bajaj Auto Ltd on January 8 unveiled the prototype of its small car and said it plans to bring out the small car in collaboration with Renault and Nissan within four years but it will not be for Rs 1 lakh.
◆巴贾吉汽车公司披露小型四轮乘用车原型
【新德里】印度第二大二论车制造商巴贾吉汽车公司1月8日在第九届印度国际汽车摩托车及零配件展览会上展出小型四轮乘用车原型而宣布它计划跟雷诺日产合作今后4年内把小型乘用车投入印度市场,不过这并不是10万卢比轿车。
2008-01-21 ArtNo.40490(4/177)
◆周波数域巡る政府の法廷陳述は虚偽:電気通信監督局
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は、『契約者ベースの周波数域割当規則(subscriber-linked spectrum allocation norms)』を巡り政府が法廷に虚偽の報告を行ったと厳しく非難した。(...続きを読む)
◆TRAI accuses Govt of misleading courts on spectrum
【New Delhi】Telecom Regulatory Authority of India(TRAI) has accused the government of misinforming the courts on the issue of subscriber-linked spectrum allocation norms.
◆政府在法庭作虚伪的申述:印度电信监管局
【新德里】印度电信监管局批评政府在法庭对基于电话用户分配频率域制度作虚伪的申述。
2008-01-23 ArtNo.40495(5/177)
◆中国の支援下に列車の運行速度アップ
【ニューデリー】Indian Railways(IR)が快速列車サービスを導入するのは、なおしばらく先のことになりそうだが、中国は既存鉄道の走行速度引き上げ支援を約束した。(...続きを読む)
◆India to run high-speed trains with Chinese assistance
【New Delhi】While Indian Railways will have to wait a while before it can run bullet trains, China has agreed to assist Indian Railways to increase the speed of existing trains.
◆中国帮助印度铁路公司运行快速列车
【新德里】印度铁路公司似乎必须等待一段时间才可以采用子弹列车。不过中国答应帮助该公司增加现有列车的运行速度。
2008-01-28 ArtNo.40520(6/177)
◆ハリヤナ州、太陽光発電プロジェクト推進
【チャンディガル】ハリヤナ州はメガワット(MW)規模の太陽光発電施設を州内に設け、州送配電網に供給する計画だ。(...続きを読む)
◆Haryana to set up solar energy based power project
【Chandigarh】Haryana plans to set up solar energy based power projects in Mega watt scale in the State and power produced from these projects will be fed to the state grid.
◆哈里亚纳州推动太阳能发电项目
【昌迪加尔】哈里亚纳州计划推动百万瓦特级太阳能发电项目而把生产的电力供应给州电网。
2008-01-28 ArtNo.40523(7/177)
◆モバイルTVサービスのFDI上限を74%に:TRAI
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は23日、移動携帯端末向けテレビ放送サービス(mobile television service)に対する外国直接投資(FDI)上限を74%に設定するよう提案した。(...続きを読む)
◆TRAI recommends 74% FDI in mobile TV service
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) on January 23 proposed a 74 per cent foreign direct investment (FDI) in the mobile television service.
◆印度电信监管局提议允许在移动电视服务领域74%的外资股权
【新德里】印度电信监管局1月23日提议允许在移动电视服务领域74%的外国直接投资。
2008-01-30 ArtNo.40537(8/177)
◆ADAG子会社、英国サッカークラブとUS$1億契約
【ムンバイ】Anil Dhirubhai Ambani氏に率いられるReliance Entertainment Pvt Ltd(REPL)傘下のモバイル・ゲーム開発会社Jump Games Pvt Ltdは、世界で最もリッチなサッカー・クラブ、Manchester United Football Clubとモバイル・ゲームやトレビア・コンテンツ(trivia content)を制作する3年間の独占契約を結んだ。(...続きを読む)
◆ADAG signs $100 m mobilegaming deal with Man United
【Mumbai】Mobile games development company Jump Games Pvt Ltd, a part of Anil Dhirubhai Ambani Group's Reliance Entertainment Pvt Ltd, has signed an exclusive three-year deal with Manchester United Football Club, one of the world's richest soccer clubs, to create mobile gaming and trivia content as the official mobile games partner for the latter.
◆安巴尼集团公司跟英国曼联足球俱乐部签订1亿美元合约
【孟买】瑞莱安娱乐有限公司旗下的移动游戏制作企业Jump Games私人有限公司跟英国曼联足球俱乐部签订三年排他性服务合约。在这项合约下,Jump Games为了英国曼联足球俱乐部制作递送手机游戏。英国曼联足球俱乐部是全世界最富有的足球俱乐部之中一个。
2008-02-01 ArtNo.40547(9/177)
◆TVS/Bajaj Auto特許権侵犯訴訟、今月末に判決か
【チェンナイ】TVS Motors Company Ltd(TVSMC)とBajaj Auto Ltd(BAL)の特許権侵犯訴訟の審理が1月29/30日マドラス高裁で行われた。審理は来週まで続けられる可能性があることから、判決は2月末に下されるものと予想される。(...続きを読む)
◆The judgement expected in late February : Bajaj-TVS patent case
【Chennai】The patent infringement case between two-wheeler majors TVS-Motor and Bajaj Auto came up for hearing at the Madras High Court on January 29 and 30. The judgement is expected in late February, as the hearing may spill over to next week.
◆巴贾吉-TVS专利侵权纠纷,法庭这月底可能判决
【金奈】印度两间主要二轮车制造商TVS汽车公司与巴贾吉汽车公司之间的专利侵权纠纷1月29日与30日在马德拉斯高庭被审理。被预料等到二月底才判决。因为审理可能下星期也继续下去。
2008-02-06 ArtNo.40575(10/177)
◆情報放送省、インターネットTVサービスを許可
【ニューデリー】情報放送省は電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)の提案を受け入れ、放送業者がIPTV(Internet protocol television)サービスを提供するのを認めた。(...続きを読む)
◆Govt allows broadcasters to provide IPTV services
【New Delhi】The ministry of information & broadcasting has accepted the recommendation of Telecom Regulatory Authority of India (Trai) to allow broadcasters to provide Internet protocol television (IPTV) services.
◆新闻广播部批准提供网络电视服务
【新德里】印度新闻广播部接受印度电信监管局的提议而批准广播事业商提供网络电视服务。
2008-02-18 ArtNo.40619(11/177)
◆燃料コスト上昇で電動スクーター・ブーム到来?
【ムンバイ】燃料コストが上昇する中、スクーター・メジャーの参入や新製品の投入、各社の新マーケッティング戦略等で、電動スクーター・セグメントの動きがにわかに活発化している。(...続きを読む)
◆Electric scooter segment hotting up
【Mumbai】Amidst the fuel price hike, the electric scooter segment is hotting up with the entry of scooter majors, new launches and smart marketing initiatives.
◆燃料价格上涨触发电动速可达市场的胎动
【孟买】在燃料价格上涨的刺激下,主要速可达厂商进入市场,各个厂商纷纷投入新产品,也采用各种促销战术,从而电动速可达市场遽然活跃起来。
2008-02-25 ArtNo.40637(12/177)
◆2007年の平均昇給率15.1%:Hewitt調査
【バンガロール】インド被雇用者の給与は2007年に平均15.1%上昇、2006年の平均14.4%を上回り、アジア太平洋地域14カ国中最高の上昇率をマークした。(...続きを読む)
◆Average salary increased by 15% in 2007, highest in Asia-Pac
【Bangalore】Indian employees enjoy an average salary increase of 15.1 per cent in 2007, up from 14.4 per cent in 2006. This is the highest increase across 14 Asia-Pacific countries, according to global HR firm Hewitt Associates.
◆印度平均加薪率15.1%,在亚太区最高
【邦加罗尔】印度受雇者2007年享受平均加薪15.1%,超过2006年的14.4%。根据国际人力资源管理咨询公司翰威特,这个加薪率也在亚太区14个国家里最高。
2008-02-27 ArtNo.40653(13/177)
◆ムンバイ地下鉄拡張計画への融資を日本に要請検討
【ムンバイ】ムンバイ地下鉄(Mumbai Metro)プロジェクトの第2、第3路線の建設を計画するマハラシュトラ州政府は国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Cooperation)に融資を依頼することを検討している。当該プロジェクトは年内着手が予定されている。(...続きを読む)
◆Maharashtra mulls to seek Japanese aid for Mumbai Metro
【Mumbai】The Maharashtra Government may turn to the Japan Bank for International Co-operation (JBIC) for financial assistance for the second and third line of the Mumbai Metro project expected to begin later this year.
◆州政府考虑向日本国际合作银行申请孟买地铁计划的融资
【孟买】马哈拉施特拉州政府为了兴建孟买地铁第1与第2路线,正在考虑向日本国际合作银行申请贷款。有关工程预料今年动工。
2008-02-27 ArtNo.40655(14/177)
◆二輪車ローン問題、ディラーに波及
【ニューデリー】多くの金融機関が二輪車購入ローンから手を引いたが、これには顧客だけでなく、ディーラーの怠慢も関係しており、二輪車業界はその点検に乗り出している。(...続きを読む)
◆2-wheeler loan defaults:dealers too come under scrutiny
【New Delhi】Following many banks pull out of financing two-wheelers segment in many parts of the country, not just the customers but even the dealers of two-wheelers who will come under scrutiny for loan defaults.
◆经销商也被质问二轮车贷款拖欠的责任
【新德里】当在印度国内的很多地区,不少的金融机构从二轮车贷款撤退的时候,不但二轮车购买者,经销商也被质问贷款拖欠的责任。
2008-02-27 ArtNo.40660(15/177)
◆2010年までにモール・バブル崩壊
【ムンバイ】小売り産業の再編に伴い2010年までに50%近いモールは店じまいを強いられ、同業界を巡る今日の熱気は大幅に冷却するものと見られる。(...続きを読む)
◆Mall bubble set to blast by 2010
【Mumbai】Thanks to consolidation in the retail industry, nearly 50% of the malls will shut down by March 2010 and the hoopla surrounding the sector would considerably subside by then.
◆到2010年之前靠近50%的购物中心倒闭
【孟买】随着零售业的整顿,靠近50%的购物中心到2010年之前倒闭。今天该行业周围有的狂热到那个时候显著地冷静下来。
2008-02-29 ArtNo.40668(16/177)
◆西ベンガル州、自動車燃料をガスに転換
【コルカタ】工業活動の活発化と自動車の増加に伴い大気汚染が進行する西ベンガル州は、3年内に天然ガスの供給が開始されるのを機に自動車燃料をグリーン燃料に転換する計画だ。(...続きを読む)
◆West Bengal to receive natural gas from Reliance, HP
【Kolkata】West Bengal, which is midst of an industrial resurgence and growing vehicular pollution, will receive natural gas in three years to convert vehicles to run with greener fuel.
◆西孟加拉州政府计划把汽车燃料转换綠色燃料
【加尔各答】随着加速工业化与汽车的增加,面对大气污染问题的西孟加拉州政府乘着三年内开始天然气的供应,计划把汽车燃料转换綠色燃料。
2008-03-03 ArtNo.40673(17/177)
◆蔵相、全国民の歓心買う総選挙予算上程
【ニューデリー】P Chidambaram蔵相は2月29日、目を見張る6万クロー(US$152.50億)の農業ローン返済免除パッケージから給与所得者の所得税負担軽減まで、有権者の歓心を買う一連の施策が盛り込まれた新年度予算案を国会に上程した。これは国民会議派率いる統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政府にとって5度目、また今年5月に任期が切れる同政権にとって今期最後の、つまり総選挙の年の予算案になる。(...続きを読む)
◆FM deliberate "please all" Election year Budget
【New Delhi】Finance Minister P Chidambaram on February 29 presented a "please all" Budget for 2008-09, which is the fifth and the last full-fledged budget of the Congress-led UPA government, whose term is expiring in May 2009, announcing a number of goodies for virtually every section of society, ranging from the Rs 60,000-crore farm loan waiver package to a bonanza of sorts for the salaried class.
◆财政部长向国会提出讨全民欢心的大选年预算案
【新德里】财政部长P Chidambaram2月29日向国会提出讨全民欢心的2008-09年财政预算案。印度国民大会党为首的联合进步同盟政府的第5次财政预算案,它的任期到2008年5月期满,所以也是这个任期最后一次的大选年预算案。怪不得部长提议从6000亿卢比相等于152亿5000万美元农业贷款免还措施到薪水阶级的减轻所得税措施等一系列的讨人欢心措施。
2008-03-05 ArtNo.40685(18/177)
◆銀行界、農業借款返済免除の詳細発表を待機
【ムンバイ】銀行界は、P Chidambaram蔵相が2008-09年予算案の国会上程に際して明らかにした6万クロー(US$152.50億)の農業ローン返済免除措置の詳細が明らかにされるのを不安と焦慮に駆られながら待っている。(...続きを読む)
◆Bankers anxiously awaiting details on loan write-off
【Mumbai】Bankers are now anxiously awaiting finer details on the proposal to write-off loans to the tune of Rs 60,000 crore extended to farmers announced by finance minister P Chidambaram in Budget 2008-09.
◆银行界等待政府发表农业贷款免还措施的详细内容
【孟买】银行界怀着焦虑等待政府发表6000亿卢比相等于152亿5000万美元农业贷款免还措施的详细内容。这个措施是财政部长P Chidambaram2月29日向国会提出的2008-09年财政预算案里提议的一系列措施中最重要的一环。
2008-03-10 ArtNo.40708(19/177)
◆インド事業家53人が世界富豪番付入り
【ムンバイ】フォーブス世界富豪番付トップ10にインドのビジネスマン4人が名を連ねた。これら4人とは4位非居住インド人の鉄鋼王Lakshmi Mittal氏資産450億米ドル、5位Reliance Industries Ltd(RIL)のMukesh Ambani会長同430億米ドル、6位Anil Dhirubhai Ambani GroupのAnil Ambani会長同420億米ドル、8位DLF GroupのKushal Pal Singh会長同300億米ドル。(...続きを読む)
◆Four Indians in world's top 10 richest list
【Mumbai】Four Indians have emerged in the top ten of the Forbes' 2008 World's Billionaires list. They include non-resident Indian and steel baron Lakshmi Mittal (4th), Reliance Industries Ltd chairman Mukesh Ambani (5th), followed by Anil Ambani, chairman, Anil Dhirubhai Ambani Group, and Kushal Pal Singh, chairman of the DLF Group (8th).
◆四名是印度商人进入福布斯富豪榜前十名
【孟买】福布斯2008年全球亿万富豪榜前十名中四名是印度商人。他们是第4位印侨钢王拉克西米·米塔尔450美元,第5位瑞莱恩斯工业有限公司主席穆凯什·安巴尼430亿美元,第6位阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团主席阿尼尔·安巴尼420亿美元,第8位DLF集团主席库萨尔-帕尔-辛格300亿美元。
2008-03-14 ArtNo.40730(20/177)
◆全国地下鉄網建設目指す新法案を今国会に上程
【ニューデリー】全国の主要都市に地下鉄を建設することを目指すインド政府は今予算国会に『2008年地下鉄修正法案(Metro Rail Amendment Bill, 2008)』を上程する。(...続きを読む)
◆Bill for nation-wide Metro service to be introduced
【New Delhi】The Centre, which aims to spread the network of Metro rail across the country, has decided to introduce the Metro Rail Amendment Bill, 2008 in the Lok Sabha in the ongoing Budget session.
◆中央政府将向国会提出全国性地铁法案
【新德里】中央政府为了实现全国性地铁网,将不久向国会下院提出『2008年地铁修正法案』。
2008-03-17 ArtNo.40743(21/177)
◆ブラックベリー通信ログの6ヶ月保管義務づけ検討
【ニューデリー】電信局(DOT)はセキュリティー当局の懸念を解消するため、BlackBerryスマートフォーンのオペレーターにインドにおいて送受信されるEメールやその他のデータのミラーイメージを作成し、6ヶ月間同イメージを保管するよう求める可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Telcos may have to save BlackBerry data for 6 months
【New Delhi】The Department of Telecom (DoT) is exploring the possibility of asking the operators of the BlackBerry smartphone to create a mirror image of all e-mails and data sent on BlackBerry smartphone devices in India and to save the mirror image for a minimum period of six months to address concerns of security agencies.
◆电信局检讨把黑莓手机服务数据记录保管6个月的可能性
【新德里】电信局检讨向黑莓手机服务发展商与供应商要求制作电子邮件与资料的镜像(mirror image)而且保管这些镜像6个月的可能性。
2008-03-19 ArtNo.40750(22/177)
◆娯楽&メディア産業US$126億突破
【ニューデリー】インドのエンターテインメント&メディア(E&M)産業の総売上は2007年に5万1300クロー(126.49億)を記録、前年の4万3800クロー(US$108億)に比べ17%の成長を遂げた。(...続きを読む)
◆Entertainment, media record Rs 50,000-crore-plus
【New Delhi】The Indian entertainment and media industry grew 17% in 2007 and reached an estimated Rs 51,300 crore, up from Rs 43,800 crore in 2006, according to a latest report by FICCI and PricewaterhouseCoopers.
◆娱乐与媒体产业总收入突破126亿美元
【New Delhi】印度娱乐与媒体产业的总收入从2006年的4380亿卢比相等于108亿美元到2007年的5130亿卢比相等于126亿4900万美元,成长了17%。
2008-03-24 ArtNo.40757(23/177)
◆インフレ、11ヶ月来最高の5.92%マーク
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI:wholesale price index)を基準にしたインフレ率は、3月8日までの1週間に過去11ヶ月来最高の5.92%を記録した。3月1日までの1週間のインフレ率は5.11%、その1週間前のそれは5.02%、昨年同期のそれは6.51%だった。(...続きを読む)
◆Inflation hits 11-month high 5.92%
【New Delhi】The annual inflation rate, based on the wholesale price index (WPI), rose to an 11-month high of 5.92 per cent for the week-ended March 8 from 5.11 per cent for the week ended March 1 and 5.02 per cent in the week before that. Inflation had risen to 6.51 per cent in the same period last year.
◆通货膨胀记录了11个月来最高的5.92%
【新德里】今年3月8日为止的一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率记录了过去11个月来最高的5.92。前一个星期与大前一个星期的通货膨胀率是5.02%与5.11%。去年同一个星期的同通货膨胀率是 6.51%。
2008-03-24 ArtNo.40765(24/177)
◆Anil Ambaniグループ、TV20チャンネル開設準備
【ムンバイ】Reliance Dhirubhai Ambani Group(RDAG)は、急成長する放送、娯楽産業市場にプレゼンスを築くため、TVチャンネル20局を開設する計画だ。(...続きを読む)
◆Anil Ambani set to launch 20 TV channels
【Mumbai】In an effort to expand the reach in the fast-growing broadcast entertainment business, the Reliance Dhirubhai Ambani Group is set to launch 20 TV channels in the country.
◆阿尼尔·安巴尼集团准备开设20个电视频道
【孟买】瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团为了进军快速成长的播送娱乐市场,准备开设20个电视频道。
2008-03-24 ArtNo.40768(25/177)
◆インド企業トップの最大の懸念事は汚職
【ニューデリー】インドの企業トップの75%が汚職(不正)を最大の懸念事としており、こうした不正を抑制する手段が欠如していることにも懸念を表明している。(...続きを読む)
◆Corporate fraud is India Inc's highest concern
【New Delhi】Frauds are 75% of the top corporate executives's highest concern and these executives also worry about inadequacy of measures to curb them.
◆贪污是印度企业最大的威胁:KPMG
【新德里】印度企业首脑的75%说贪污是他们的最大的担忧。他们也忧虑没有有效控制贪污的手段。
2008-03-26 ArtNo.40770(26/177)
◆インド鉄道、高速鉄道予備事業化調査入札募集
【ニューデリー】インド鉄道(IR:Indian Railways)は『Delhi-Chandigarh-Amritsar』間に高速鉄道を敷設する予備事業化調査(pre-feasibility study)の国際入札を募集した。(...続きを読む)
◆Railways calls global bids for Delhi-Amritsar bullet train
【New Delhi】The Indian Railways has floated global tenders for conducting a pre-feasibility study of a bullet train on the Delhi-Chandigarh-Amritsar route.
◆邀请全球出价德里-阿姆利则子弹头列车项目
【新德里】印度铁路公司邀请全球出价德里-昌迪加尔-阿姆利则子弹头列车项目的预可行性研究。
2008-03-31 ArtNo.40781(27/177)
◆インフレ率6.68%に、金利一層引き上げ?
【ニューデリー】卸売り物価指数(WPI:Wholesale Price Index)を基準にした3月15日までの1週間のインフレ率は、前週の5.92%から6%の大台を一気に飛び越え13ヶ月来最高の6.68%を記録した。(...続きを読む)
◆Inflation hits 13-month high 6.68%
【New Delhi】The inflation rate as measured by the Wholesale Price Index (WPI) shot past the 6 per cent easily and marked 6.68 per cent for the week ended March 15, sharply higher than the previous week's annual rise of 5.92 per cent and the highest levels in the last 13 months.
◆通货膨胀率6.68%,13个月来最高
【新德里】今年3月15日为止一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率从前一个星期的5.92%急升到过去13个月来最高的6.68%,很容易越过众人注目的6%的支持线。
2008-03-31 ArtNo.40792(28/177)
◆US$59億Vedanta大学設立計画四面楚歌
【ブーバネスワル】Agarwal Foundationが2万4000クロー(US$59.18億)を投じてオリッサ州Puri県に建設を計画するVedanta Universityに対する大規模な反対運動が準備されており、州議会では国民会議派に率いられる野党陣営がオリッサ州政府に関係覚書の取り消しを求めている。(...続きを読む)
◆A massive protest against Vedanta Univ blazing up
【Bhubaneswar】Puri district, Orissa state is bracing up to launch a massive protest against the Rs 24,000-crore Vedanta University that is to be set up by Anil Agarwal Foundation.. Meanwhile the opposition members led by the Congress demand scraping of the MoU with the Foundation in the assembly.
◆韦丹塔大学创立计划面对大规模的反对运动
【布巴内斯瓦尔】对韦丹塔基金投资2400亿卢比相等于59亿美元在奥里萨州普里县兴建韦丹塔大学项目的大规模反对运动兴起来,印度国民大会党为首的反对党也在奥里萨州议会向州政府要求取消跟韦丹塔基金签署的有关备忘录。
2008-04-02 ArtNo.40798(29/177)
◆新電話ライセンス取得業者への周波数域割当間近?
【ニューデリー】新テレコム・ライセンス取得業者への周波数域の割当とこれら業者のサービス開始を暗示するかのように、電気通信局(DOT)は新ライセンス取得業者に5桁のコード番号(10桁の携帯電話番号の最初の5桁)を割り当てた。(...続きを読む)
◆New telcos may soon to start services
【New Delhi】In what seems to be signalling that spectrum will be distributed soon to start services, new telecom licensees have been allotted 5-digit codes (as a prefix to 10-digit cellular numbers) by the Department of Telecommunications.
◆分配频率域的前兆:新参电话公司已被分发编码
【新德里】好像分配频率域的前兆,印度电讯局已经把5位数的编码分发给最近拿到电话服务准证的企业。这些编码将成为10位数手机电吗的首5位数。被分发这些编码的公司,拿到频率域之后就可以开始服务。
2008-04-07 ArtNo.40817(30/177)
◆インフレ、過去3年来最高の7%マーク
【ニューデリー】卸売物価指数をベースにしたインフレ率は、食品、野菜、鉱物、製造業製品の値上がりを背景に3月22日までの一週間に過去3年来最高の7%をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation hits 3 year high at 7%
【New Delhi】The inflation rate based on wholesale price index accelerated to a more than three-year high of seven percent for the week ended March 22, on higher prices of food, vegetables, minerals and manufactured items.
◆通货膨胀记录了7%,3年来最高
【新德里】以批发价为基础的通货膨胀率,因为食品,蔬菜,矿物,制造产品通通起价,今年3月22日为止的一个星期记录了过去3年来最高的7%。
2008-04-14 ArtNo.40842(31/177)
◆インフレ、40ヶ月来最高の7.41%に
【ニューデリー】インドの卸売物価を基準にしたインフレ率は3月29日までの1週間に2004年11月12日までの1週間に記録された7.68%に次ぐ過去40ヶ月来最高の7.41%をマーク、前週の7%からさらに上昇、前年同期の6.7%を上回った。(...続きを読む)
◆Inflation hits a 40-month high of 7.41%
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation during the week up to March 29 hit a 40-month high of 7.41%, i.e. the highest since the week ended November 12, 2004, when it recorded 7.68%. It is faster than the previous week's 7% rise and 6.7% a year earlier.
◆通货膨胀记录40个月来最高的7.41%
【新德里】今年3月29日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了40个月来最高的7.41%。这是仅次于2004年11月12日为止的一个星期的7.68,超越了前一个星期的7%与去年同一期的6.7%。
2008-04-14 ArtNo.40852(32/177)
◆経営学士の初任給22%アップ
【ニューデリー】『MBAUniverse.com』の調査報告によると、ビジネス・スクール・トップ20キャンパスにおける就職斡旋サービスの過程で今年経営学専攻者にオファーされた平均給与は昨年を22%上回った。(...続きを読む)
◆Salaries of management graduates jump 22%
【New Delhi】Across top 20 campuses, the average salary offered this year is about 22 per cent more than what was offered last year, according to a report prepared by MBAUniverse.com.
◆商科大学毕业生薪金比去年上升22%
【新德里】根据商业门户网站MBAUniverse.com的报道,全国首20位商科大学毕业生的今年度初次任务的薪金比去年平均大约22%上升。
2008-04-18 ArtNo.40866(33/177)
◆インフレ、7.14%に僅かに鈍化
【ニューデリー】インドの卸売物価を基準にしたインフレ率は4月5日までの1週間に7.14%をマーク、前年同期の6.44%を上回ったが、前週にマークした過去40ヶ月来最高の7.41%に比べ、僅かながら鈍化した。(...続きを読む)
◆Inflation eases to 7.14%
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation for the week ended April 5, 2008 recorded 7.14%. It is faster than 6.44% a year earlier but lower than the previous week's 40-month high 7.41%.
◆通货膨胀稍微钝化
【新德里】以批发价为基的通货膨胀在今年4月5日为止的一个星期上升 7.14%.,比去年同一期的6.44%来得高,不过比前一个星期记录的40个月来最高的7.41%稍微钝化。
2008-04-18 ArtNo.40867(34/177)
◆食油100万トン、豆150万トン輸入しインフレ抑制
【ニューデリー】インド政府は必需品の値上がりを抑制するため、食用油100万トンと豆類150万トンを輸入する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Govt to import 1 mt edible oil, 1.5 mt pulses to fight price rise
【New Delhi】The Indian government plans to import one million tonne edible oil and 15 lakh tonne of pulses in order to bring down prices of essential commodities.
◆政府决定进口100万吨食用油与150万吨豆类
【新德里】印度政府为了控制生活必需品价格,决定进口100万吨食用油与150万吨豆类。
2008-04-21 ArtNo.40879(35/177)
◆地下鉄計画は政府の最優先課題
【ニューデリー】少なからぬ都市が地下鉄建設を計画する中で、インド政府は認証手続きを加速し、申請後2年以内に着工させる方針を決めた。(...続きを読む)
◆Metro projects top govt priority
【New Delhi】With proposals for Metro rail projects in several cities lined up, the indian government has decided that it makes efforts to expedite the process and begin work within two years.
◆地铁项目是政府的最优先课题
【新德里】看到不少城市频频计划兴建地铁,印度政府决定受到有关申请之后,尽量迅速办好手续而确保两年内使建筑工程开始。
2008-04-21 ArtNo.40880(36/177)
◆デリー、車齢15年以上の乗用車を一掃
【ニューデリー】デリー政府は、先月車齢15年以上の商用車11万1000台の登録を取り消したのに続き、乗用車についても同様の措置をとることを計画している。(...続きを読む)
◆Delhi plans to sweep streets clean of 15-yr-old cars
【New Delhi】The Delhi government, which cancelled the registration of 1.11 lakh trucks older than 15 years last month, is planning a similar move for passenger cars.
◆德里政府准备取消车龄15年以上轿车的登记
【新德里】上个月取消车登记龄15年以上商用车11万1000辆的德里政府计划对乘用车也实行同样的措施。
2008-04-21 ArtNo.40887(37/177)
◆食用油値上がり、非食用油商い閑散
【ニューデリー】植物油/脂肪種子市場では、先週強い買い気と世界的需要を背景に、大豆の工場出荷価格に牽引された一部の食用油が値上がりした。その一方で、非食用油は、消費産業の限られた引き合いがあったにとどまり、閑散とした商いが続いた。(...続きを読む)
◆Edible oil prices up, non-edible oils get scattered enquiries
【New Delhi】Select edible oil prices led by Soyabean mill delivery rose in the wholesale oils and oilseeds market during the week on heavy buying and strong global cues. On the other side, non-edible oils continued to be traded in a limited range on scattered enquiries from consuming industries.
◆食用油价铬上升,非食用油的买卖不活跃
【新德里】因为大量购买与世界需求增加,在植物油与油籽市场,大豆油的工厂出货价铬为首的部份食用油起价。相反地,因为消费工业的需求低,非食用油市场的买卖活动不活跃。
2008-04-28 ArtNo.40901(38/177)
◆鉱物/食品値上がりでインフレ7.33%に再度加速
【ニューデリー】鉄鉱石を含む鉱物の急騰と食品の値上がりで、4月12日までの1週間の卸売物価指数(WPI:Wholesale Price Index)をベースにしたインフレ率は7.33%と、前週の7.14%や昨年同期の6.34%を上回り、3年来の最高水準を維持した。(...続きを読む)
◆Costlier food, steel push inflation up to 7.33%
【New Delhi】A steep hike in mineral prices, including iron ore, and increasing cost of food items led to the wholesale price index-based annual rate of inflation (WPI) rising 7.33 per cent in the week ended April 12, accelerating from the previous week's annual rise of 7.14 per cent and much higher than the 6.34 per cent in the same week last year.
◆矿物暴涨食品起价,通货膨胀再次加速到7.33%
【新德里】因为包括铁矿石在内的矿物暴涨与食品起价,以批发价为基础的通货膨胀率,今年4月12日为止的一个星期记录了7.33%,超越上星期的7.14%与去年同一期的6.34%。
2008-04-28 ArtNo.40902(39/177)
◆2008年3月期年度農業生産過去最高マーク
【ニューデリー】米、小麦、豆類、脂肪種子、その他の穀類の作柄が前年に比べ良好だったことから2008年3月期耕作年度には、前年の2億1728万トンを上回る2億2732万トンの記録的収穫が予想される。(...続きを読む)
◆India predicts record grain harvest in the year ended March, 2008
【New Delhi】India has forecast a record food grain harvest in the crop year ended March 31, 2008 which would total a record 227.32 million tonnes, up from 217.28 tonnes the previous year, with output of rice, wheat, pulses, oilseeds and other crops beating previous highs.
◆印度农业生产预料达到最高记录
【新德里】因为稻米,小麦,豆,油籽和其他农产品的产量超越去年,印度农业产量被预料在2008年3月31日为止的一年里记录2亿2732万吨。这不但超过去年的2亿1728万吨,也是历来最高记录。
2008-05-02 ArtNo.40925(40/177)
◆インフレ抑制目指し多面的作戦展開
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA)政府のインフレ攻略作戦の下、鉄鋼、ミルク、バターオイルの関税と消費税が引き下げられ、ミドル・クラス向け住宅や米/ミルク等の主食の価格がより受け入れやすい水準になる一方、鉄鋼や米には新たに輸出税が課されることになった。(...続きを読む)
◆FM useing multi-pronged methods to combat inflation
【New Delhi】Customs and excise duties on steel, milk and butter oil were slashed, housing costs could also fall for the middle class, the price of staples like rice and milk could become more affordable for all sections, while making the export of steel and rice costlier, in the UPA government's ongoing battle against inflation.
◆财政部长用多元策略而控制通货膨胀
【新德里】目前进行控制通货膨胀大作战的联合进步同盟政府在国会披露一系列措施。一方面,钢材,牛奶,奶油的进口税与消费税消减,中产阶级住宅价铬下降,大米与牛奶等主食品价铬也下降,另一方面,对钢材与大米的出口征收关税。
2008-05-02 ArtNo.40926(41/177)
◆今年の賃金上昇率14.4%:HayGroup
【ニューデリー】爆発的経済成長に伴う人材需要の急増からインドの賃金上昇率は2008年も14.4%と、5年連続の二桁成長が予想される。(...続きを読む)
◆Wage increments for 2008 at 14.4%:HayGroup
【New Delhi】Wages in India are forecast to rise by 14.4 per cent during 2008, fifth successive year of double-digit growth due to the explosive rate of growth in India which has created a phenomenal demand for talent.
◆今年的加薪率预料达到14.4%:合益集团
【新德里】随着爆发性的经济成长,人才需求也急升,所以今年(2008年)的加薪率预料达到14.4%,连续5年的两位数的成长。
2008-05-02 ArtNo.40927(42/177)
◆不動産/テレコム業界の昇給率が最高:Hewitt
【チェンナイ】不動産(インフラストラクチャー)、エネルギー、小売り、電気通信、銀行等の業界の昨年の昇給率は平均16.4~19.0%と、他業種を上回る高い伸びを実現した。(...続きを読む)
◆Realty, telecom see the highest salary hike
【Chennai】The sectors such as real estate (infrastructure ), energy, retail, telecommunications and banking saw the highest salary increases across levels last year. The average increase in salaries hovered around 16.4%-19 .0%.
◆房地产/电信业的加薪率最高:翰威特咨询公司
【金奈】去年在房地产(基础设施),能源,电信,银行等行业的加薪率不管级别比其他行业更高。平均提高16.4%-19.0%左右。
2008-05-02 ArtNo.40936(43/177)
◆インドの億万長者数、10年内に世界のトップに:Forbes
【ニューヨーク】米国Forbes誌が行った最新オンライン世論調査によると、過半数のものが10年内にインドが億万長者の数で世界のトップに立つと予想している。(...続きを読む)
◆Indian billionaire club to be world's biggest in 10 years
【New York】According to the latest online poll by American business publication Forbes, the majority respondents believe that the India would have the most billionaires in 2017.
◆印度10年内有全世界最多的百万福翁
【紐約】根据美国福布斯杂志最近所做的在线调查,参加投标的过半的人相信到2017年之前印度有全世界最多的百万福翁。
2008-05-05 ArtNo.40948(44/177)
◆インフレ42ヶ月来最高の7.57%に
【ニューデリー】今年4月19日までの1週間の卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は、主に食品、金属製品、工業用燃料の値上がりに牽引され上昇基調を維持、42ヶ月来最高の7.57%に達した。これは2004年11月に記録された7.68%に次ぐもの。(...続きを読む)
◆Inflation touches a 42-month high of 7.57%
【New Delhi】Inflation continued to soar, touching a 42-month high of 7.57% for the week ended April 19, largely on account of an increase in food, metal products and industrial fuel prices. The last time inflation had touched a higher level was in November 2004, when it had reached 7.68%.
◆通货膨胀7.57%,42个月来最高
【新德里】主要是因为食品,金属产品,工业燃料的价铬上涨,通货膨胀继续恶化。今年4月19日为止的一个星期记录了42个月来最高的7.57%。这仅次于2004年11月记录的7.68%。
2008-05-12 ArtNo.40973(45/177)
◆インフレ過去42ヶ月来最高の7.61%
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は4月26日までの1週間に過去42ヶ月来最高の7.61%(暫定)をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation at 42-mth high 7.61%
【New Delhi】The wholesale price index (WPI)-based annual rate of inflation rose to 7.61 per cent for the week ended April 26, a record 42-month high.
◆通货膨胀率42个月来最高的7.61%
【新德里】今年4月26日为止的一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率记录了过去42个月来最高的7.61。
2008-05-16 ArtNo.40998(46/177)
◆今月初のインフレ率7.83%に加速
【ニューデリー】卸売物価指数を基準にしたインフレは5月3日までの1週間に7.83%上昇、前週の7.61%から一層加速した。(...続きを読む)
◆Inflation goes up at 7.83% for week ended May 03
【New Delhi】The wholesale price-based inflation rose to 7.83 per cent for the week ended May 3, versus 7.61% the previous week.
◆通货膨胀率继续上升到7.83%
【新德里】今年5月3日为止的1个星期的通货膨胀率以批发价计算记录了7.83%,比前一个星期的7.61%还要高。
2008-05-16 ArtNo.41006(47/177)
◆第11次計画期間の電子政府予算US$162億
【チェンナイ】インド中央政府は第11次五カ年計画の下、4万クロー(US$162.41億)を投じて全国的な電子政府計画を進める。(...続きを読む)
◆Centre allocates $16.2b for e-governance scheme
【Chennai】The Centre has allocated Rs 40,000 crore for implementation of e-governance across the country under the 11th Five Year Plan.
◆"十一五"电子政府预算162美元
【金奈】印度中央政府在第11个五年计划之间以4000亿卢比相等于162亿美元的预算进行全国电子政府计划。
2008-05-21 ArtNo.41010(48/177)
◆Reliance Big、ハリウッドに投資、69フィルム制作
【ニューデリー】Anil Dhirubhai Ambani Groupの娯楽事業子会社Reliance Big Entertainment(RBE)は5月18日、ハリウッドの著名制作者George Clooney、Nicholas Cage、Tom Hanks、Brad Pitt、Chris Columbus、Jim Carrey、Jay Roach等のプロダクションが制作するフィルムに資金援助する契約を結んだとするとともに、今後2年間にヒンディ、英語、その他のインド方言のフィルム69本を制作・配給すると発表した。(...続きを読む)
◆Reliance Big leaps into Hollywood
【New Delhi】Reliance Big Entertainment, the entertainment arm of the Anil Dhirubhai Ambani Group, on May 18 announced that it had entered into a slew of development deals with production houses promoted by leading Hollywood names such as George Clooney, Nicholas Cage, Tom Hanks, Brad Pitt, Chris Columbus, Jim Carrey and Jay Roach and aloso said that it will produce, distribute and co-produce 69 films in Hindi, English and regional Indian languages over the next two years..
◆瑞莱恩斯大娱乐公司投资好莱坞影片
【新德里】瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团旗下的瑞莱恩斯大娱乐有限公司5月18日发表说它已经跟好莱坞著名制作人George Clooney, Nicholas Cage, Tom Hanks, Brad Pitt, Chris Columbus, Jim Carrey,Jay Roach等签署合约提供资援。也说它今后两年制作·发行·合拍总共69部北印度语,英语,以及其它印度方言的影片。
2008-05-21 ArtNo.41013(49/177)
◆最高裁、東芝の商標訴訟審理加速指示
【ニューデリー】最高裁はデリー高裁に東芝によるインド企業Tosiba Appliances Co対する商標侵犯訴訟の審理を加速し、迅速に判決を下すよう指示した。(...続きを読む)
◆SC asks Delhi HC to settle quickly Toshiba's trademark suit
【New Delhi】The Supreme Court has asked the Delhi HC to speedily decide the trademark dispute between the Japanese company Toshiba and an Indian company Tosiba Appliances Co which uses the trademark Tosiba for its electrical goods.
◆最高法院指示高等法院迅速地判决东芝的商标案件
【新德里】最高法院指示德里高等法院迅速地判决东芝控告印度企业东芝电器品公司的商标案件。后者用前者的商标销售电器品。
2008-05-21 ArtNo.41014(50/177)
◆現代自動車、3500ドルカー発売計画
【チャンディガル】韓国自動車メーカーの現地子会社Hyundai Motor India Ltd(HMIL)は2012年までに3500米ドルの低コスト乗用車をインド市場に投入する計画だ。(...続きを読む)
◆Hyundai to introduce $3,500 car by 2012
【Chandigarh】Hyundai Motor India plans to roll out its low-cost car at $3,500 in India by 2012.
◆现代汽车公司要发售3500美元的
【昌迪加尔】现代汽车印度公司计划到2012年之前在印度以3500美元发售低价轿车。
社会国民生活 Social and National Life in 2008
◄◄◄ back177件の関連記事が見つかりました( 1/4 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.