左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
製薬/生物 Pharma/Biology in 2009
◄◄◄ back54件の関連記事が見つかりました( 1/2 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-01-28 ArtNo.41873(1/54)
◆首相、冠状動脈バイパス手術後順調に回復
【ニューデリー】Manmohan Singh首相(76)は先週土曜(24日)All-India Institute of Medical Sciences (AIIMS)付属病院において心臓のバイパス手術を受けた後、順調に回復しており、水曜(28日)までには集中治療室(ICU)から出られる見通しだ。(...続きを読む)
◆PM recovering fast after bypass surgery
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh, who is recuperating at the All-India Institute of Medical Sciences (AIIMS) after a successful coronary bypass surgery on Saturday, will be taken out of the intensive care unit of AIIMS by Wednesday.
◆辛格总理接受冠状动脉旁路手术之后顺利地复原
【新德里】曼莫汉・辛格总理星期六在全印度医学学院接受冠状动脉旁路手术之后很顺利地复原,被预料到星期三之前出加护病房。
2009-01-28 ArtNo.41883(2/54)
◆Neuland Labs、ペプチド領域に進出
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点に薬理活性原末(Active Pharmaceutical Ingredients)や他の重要薬物(essential drug)の発見開発支援業務を手がけるNeuland Laboratories Limited(NLL)は、ペプチド領域に進出する。(...続きを読む)
◆Neuland Labs forays into peptides segment
【Hyderabad】The Hyderabad-based API(Active Pharmaceutical Ingredients) and other essential drug discovery and development support services provider Neuland Laboratories Limited is foraying into peptides segment.
◆Neuland研究所计划进军缩氨酸领域
【海德拉巴】总部设在安德拉州海德拉巴的活性原料药与其他基本药物研究发展服务企业Neuland研究所计划进军缩氨酸领域。
2009-01-28 ArtNo.41884(3/54)
◆Celestial、血漿分画事業でGE Healthcareと提携
【アーマダバード】Celestial Biologicals Ltd (CBL)は、GE Healthcare(GEH)と協力してグジャラート州AhmedabadにGMP(Good Manufacturing Practice)基準を満たした血漿分画施設(plasma fractionation facility)を設ける。(...続きを読む)
◆Celestial, GE Healthcare to set up plasma fractionation facility
【Ahmedabad】Celestial Biologicals Ltd (CBL) and GE Healthcare will collaborat to set up India's first Good Manufacturing Practice (GMP) compliant plasma fractionation facility in Ahmedabad.
◆Celestial与GE共同设立血浆蛋白分离设施
【艾哈迈达巴德】印度生物科学企业Celestial Biologicals有限公司与GE医疗集团将在古吉拉特州艾哈迈达巴德共同设立印度国内第一间按照良好作业规范(GMP)的血浆蛋白分离设施。
2009-02-02 ArtNo.41896(4/54)
◆臨床試験ビジネスの成長鈍化
【ニューデリー】低コストニ豊富なボランティア(人体実験志願者)の存在からインドは世界有数の臨床試験センターと見なされ、過去数年臨床試験ビジネスが急成長を遂げて来たが、2009-10年の成長率は、今会計年度の35%前後から20%程度に鈍化する見通しだ。(...続きを読む)
◆Clinical research business likely to face a slowdown
【New Delhi】Despite India is one of the most favoured destinations for conducting global clinical trials because of lower costs and easy availability of volunteers for human experiments, the growth in this business, which has growing at a robust pace over the past few years, is expected to decelerate to about 20% in 2009-10 from 35% in the current fiscal.
◆临床研究市场的成长率被预料下降
【新德里】虽然印度被认为全世界有数的临床研究市场,因为成本低而且拥有丰富的人体试验志愿者,不过2009-10年的成长率被预料从这财政年的约35%下降到20%左右。
2009-02-04 ArtNo.41907(5/54)
◆シンガポール企業、バイオマス発電施設計画
【バンガロール】シンガポール拠点のAll Green Energy Pvt Ltd(AGEPL)は今後3年間に500クロー(US$1億)を投じ、インド国内10カ所にバイオマス再生可能エネルギー施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Singapore co to set up biomass gen-plants
【Bangalore】Singapore-based All Green Energy Pvt Ltd plans to invest around Rs 500 crore to set up 10 biomass-based renewable energy projects in the next three years.
◆新加坡企业将设10间生物质可再生能源设施
【邦加罗尔】总部位于新加坡的全绿色能源私人有限公司计划今后3年内投资50亿卢比相等于1亿美元在印度设立10间生物质可再生能源设施。
2009-02-04 ArtNo.41908(6/54)
◆Shantha Bio、新ワクチン製造施設建設
【ハイデラバード】フランス企業Merieux Allainceの傘下に属するアンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のShantha Biotechnics Limited(SBL)は、同州Ranga Reddy県Muppireddypally村に近代的なワクチン製造コンプレックスを建設する計画に着手した。(...続きを読む)
◆Shantha Bio to set up vaccine complex
【Hyderabad】Hyderabad-based bio-pharmaceuticals company Shantha Biotechnics Limited, part of the France-based Merieux Allaince will be setting up a new modern vaccine manufacturing complex at Muppireddypally village in Ranga Reddy district of Andhra Pradesh.
◆山莎生物科技公司兴建疫苗制造设施
【海德拉巴】法国梅里埃集团旗下企业,总部设在海德拉巴的山莎生物科技公司开始在安德拉州仰加瑞迪县Muppireddypally庄兴建复合式先进疫苗制造设施。
2009-02-09 ArtNo.41918(7/54)
◆Biological E、AP州に新製造拠点設置
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点にするインド初の生物医薬品メーカー、Biological E Ltd(BEL)は、ハイデラバード郊外ShameerpetのSP Biotech Park(Phase 2)に75エーカーの生物医薬品およびワクチンの製造キャンパスを設けた。(...続きを読む)
◆Biological E inaugurates new facility in AP
【Hyderabad】Hyderabad-based Biological E Ltd, India's first private sector Biological Products Company, has set up a new 75-acre biopharmaceutical and vaccines manufacturing campus at SP Biotech Park (Phase 2) in Shameerpet, on the outskirts of Hyderabad.
◆Biological E在安德拉州建设生物医药品制造设施
【海德拉巴】位于安德拉州海德拉巴的印度第一间生物医药品企业Biological E有限公司在海德拉巴郊区Shameerpet的SP Biotech Park(Phase 2)已经兴建75公亩生物医药品与疫苗制造设施。
2009-02-16 ArtNo.41941(8/54)
◆政府/Icrisat、共同で遺伝子組換え作物研究所設置
【ハイデラバード】遺伝子組換え作物のトランスレーショナル・リサーチ・プラットフォーム(PTTC:Platform for Translational research on Transgenic Crops)をアンドラプラデシュ州Hyderabadの国際半乾燥地熱帯作物研究所(Icrisat:International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics)キャンパスに設ける起工式がこのほど催された。(...続きを読む)
◆Icrisat, Govt launch project on transgenic crops
【Hyderabad】The foundation stone for Platform for Translational research on Transgenic Crops(PTTC) has been laid down recently at the International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (Icrisat) campus in Hyderabad.
◆转基因作物转化型研究平台奠基在海德拉巴
【海德拉巴】转基因作物转化型研究平台最近奠基在安德拉州海德拉巴的国际半干旱作物研究所院子里。
2009-02-20 ArtNo.41956(9/54)
◆Piramal Life、2年内に新化学物質の市場投入目指す
【ムンバイ】目下、腫瘍/糖尿病/炎症性疾患/抗感染薬領域の研究を進めているPiramal Life Sciences Ltd(PLSL)は、2011年までに最初の新化学物質(NCE:New Chemical Entity)を市場に投入することを目指している。(...続きを読む)
◆Piramal Life aims to unveil its first new chemical entity by 2011
【Mumbai】Piramal Life Sciences is currently developing drugs in oncology, diabetes, inflammation disorders and anti-infectives and hoping to hit the market with its first New Chemical Entity (NCE) by 2011.
◆皮拉莫希望到2011年前把第一个新化学个体投入市场
【孟买】皮拉莫生命科学有限公司正在在肿瘤学/糖尿病/发炎性疾患/抗菌药物领域研究,而希望到2011年之前把第一个新化学个体投入市场。
2009-02-27 ArtNo.41976(10/54)
◆IOL Chemicals、US$4400万投じ設備拡張
【チャンディガル】パンジャブ州Ludhianaを拠点に有機化学品や原末(bulk drug)の製造を手がけるIOL Chemicals and Pharmaceuticals (IOLCP)は216クロー(US$4431万)を投じ、各種製品の生産ラインを拡張する。これには最も広く用いられる医薬品イブプロフェン(ibuprofen)の生産ラインが含まれる。(...続きを読む)
◆IOL Chemicals to invest $44m in expansion
【Chandigarh】IOL Chemicals and Pharmaceuticals (IOLCP), the Ludhiana-based producers of organic chemicals and bulk drugs, will pump close to Rs 216 crore ($44.31m) in capacity expansion for its various product lines, including its most popular pharma product Ibuprofen.
◆IOL化学品投资4431万美元扩张设备
【昌迪加尔】总部设在旁遮普州卢迪亚那的有机化学品与原料药制造商IOL化学品与医药公司计划投资21亿6000万卢比相等于4431万美元扩张各种制品生产线,包括最常用的医药品依布洛芬。
2009-03-06 ArtNo.42004(11/54)
◆政府、創薬事業に50%の投資補助準備
【ニューデリー】インド政府はプロジェクト1件当たり50%、最大2500クロー(US$4.84億)の投資補助を行うことを通じ、向こう5年間に国内創薬産業に10億米ドル以上の資金を注入することを検討している。(...続きを読む)
◆Govt to co-invest $454m in pharma R&D
【New Delhi】The government is planning to mobilise an investment of more than one billion dollars in the next five years for promoting innovation here through co-investing up to Rs 2,500 crore($484m) with a similar amount from private players for each innovating project.
◆政府研究把药物发明投资补贴50%的可能性
【新德里】印度政府计划通过跟私人公司50对50共同投资方式每个项目出资最多250亿卢比相等于4亿8449万美元,从而今后5年里在国内药物发明业调动10亿美元以上的投资。
2009-03-13 ArtNo.42028(12/54)
◆DuPont Crop Protection、GVK/Bioconとの提携強化
【ハイデラバード】DuPont Crop Protection(DPCP)は、受託研究機関(CRO:contract research organisation)GVK Biosciences Private Ltdを、創薬化学研究サービス(Discovery Chemistry:化学と情報科学の両面からの新薬候補化合物の探索開発とリード探索およびリードの最適化サービス)のインドにおける戦略パートナーに指名、またBiocon Ltd傘下のSyngene International Private Limited(SIPL)をアライアンス・パートナーに指名した。(...続きを読む)
◆DuPont expands alliance with GVK and Biocon
【Hyderabad】DuPont Crop Protection has appointed GVK Biosciences, a contract research organisation, as a strategic partner for discovery Chemistry services in India and has signed up with Syngene International, a subsidiary of Biocon Ltd, as its alliance partner.
◆杜邦植保业务加强跟GVK与Biocon的联系
【海德拉巴】杜邦植保业务把合同研究机构GVK Biosciences私人有限公司指定为新化合物合成研究服务领域的印度战略伙帮,同时把Biocon公司的子公司Syngene International私人有限公司指定为联盟伙帮。
2009-03-23 ArtNo.42059(13/54)
◆Trivitron/Brandon Medical、合弁で医療用照明具製造
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点の医療機器会社Trivitronは、英国企業Brandon Medical(BM)と、病院の手術室で用いるシャドーレス照明器具の製造を手がける合弁会社Brandon Trivitron Medical Technologies(BTMT)を設立した。(...続きを読む)
◆Trivitron sets up JV with Brandon Medical
【Chennai】Chennai-based medical technology company Trivitron has floated a joint venture, styled Brandon Trivitron Medical Technologies, with Brandon Medical of the UK to manufacture shadow-less lights used in operation theatres.
◆Trivitron与Brandon Medical设立联营公司
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的医疗技术企业 Trivitron与英国企业Brandon Medical设立联营公司Brandon Trivitron Medical Technologies。新公司将制造在医院手术室用的无影照明机具。
2009-03-27 ArtNo.42073(14/54)
◆インドをグローバル創薬ハブに
【ムンバイ】インド政府は2020年までにインドをグローバル創薬ハブにすることを目指し様々な施策を講じている。同目標を実現するには主に官民協力方式(PPP:public-private partnership)を通じた20億米ドルの投資が必要とされる。(...続きを読む)
◆India to become a pharma innovation hub by 2020
【Mumbai】The Indian Government aims to make India a leading pharma innovation hub by 2020 involving an investment of $2 billion, for which a substantial public-private partnership would be required.
◆印度到2020年之前成为全球新药开发枢纽
【孟买】印度政府计划到2020年之前把印度成为全球新药开发枢纽。这包括主要通过通过官民协力方式投资20亿美元。
2009-03-30 ArtNo.42088(15/54)
◆医薬品小売り販売2月に13.3%成長
【ニューデリー】インドの医薬品小売り販売は2月に健全な前年同月比13.3%の成長をとげ、2853クロー(US$5.53億)に達した。(...続きを読む)
◆Pharma retail sales grow 13.3% in Feb
【New Delhi】India's drug retail sales grew by healthy 13.3% to Rs 2,853 crore compared to the same month last year.
◆2月份医药零售销售成长了13.3%
【新德里】今年2月的医药品零售销售成长了健全的13.3%到285亿3000万卢比,相等于5亿5291万美元。
2009-04-03 ArtNo.42096(16/54)
◆西ベンガル州、341郡全てにバイオ村開発
【コルカタ】西ベンガル州政府は有機農法(organic cultivation)振興政策の一環として向こう2年間に州内の341郡(block)全てに1カ所づつバイオ村(bio-village)を開発する方針を決めた。(...続きを読む)
◆West Bengal setting up bio-villages in each of the 341 blocks
【Kolkata】The West Bengal government has resolved to set up one bio-village in each of the 341 blocks in the state in the next two years as part of its policy for promoting organic cultivation.
◆西孟加拉州计划在341郡里都发展一个生物村庄
【加尔各答】西孟加拉州政府作为促进有机栽培技术政策的一环,已经决定今后两年内在州内341郡里都发展一个生物村庄。
2009-04-08 ArtNo.42119(17/54)
◆製薬業のみ16%のプラス成長予想
【ニューデリー】インド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry)が実施した業況見通し調査によると、大部分の業種が2009-10年の輸出成長率は無視できるほどか、マイナスに落ち込むと予想したが、製薬業だけは16%の成長を見通した。(...続きを読む)
◆Pharma exporters forecast to grow 16% in 09-10
【New Delhi】A survey conducted by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry (Ficci) revealed that most industrial sectors expected a negligible growth or contraction in exports during 2009-10. However pharmaceutical exporters forecasted a 16 per cent increase.
◆制药业预测明年的出口16%的正数成长
【新德里】印度工商会联合会行情调查报告书说大部分的行业预测2009-10年出口成长率很低或负数。不过制药业却预测16%的成长率。
2009-04-17 ArtNo.42145(18/54)
◆12月の医薬品輸出46.3%アップ
【ニューデリー】インドの2008年12月の医薬品輸出は10億1000万米ドルと、前年同月の6億900万米ドルに比べ46.3%増加した。(...続きを読む)
◆Pharma exports surge by 46.3 in December
【New Delhi】The exports of pharmaceutical products surged by 46.3 per cent to 1.01 billion dollars in December 2008 from 609 million dollars in the same month of the previous year.
◆12月的医药出口增加46.3%
【新德里】制药产品出口2008年12月记录了10亿1000万美元,比去年同一月的6亿900万美元成长了46.3%。
2009-05-08 ArtNo.42207(19/54)
◆インド製薬会社、日本後発医薬品市場の主要プレヤーに
【ムンバイ】過去3年間に日本市場に進出したインドの指導的製薬会社、Ranbaxy/Lupin/Zydus Cadila/Dishman等は、30億米ドルの日本後発医薬品市場の10~15%のシェアを占めている。日本保健産業の再編に伴い後発医薬品市場は向こう数年間に急成長するものと見られている。(...続きを読む)
◆Indian pharma cos emerge in Japan
【Mumbai】Leading Indian drug makers such as Ranbaxy, Lupin, Zydus Cadila and Dishman, which forayed into Japan in the past three years, have already cornered about 10-15 per cent of the $3 billion generic market in Japan, which is estimated to grow manifold in the coming years due to health reforms.
◆印度制药公司在日本非专利药市场抬头
【孟买】过去3年来进入日本市场的印度主要制药公司,例如,兰巴克斯实验室有限公司/Lupin/Zydus Cadila/Dishman制药化工公司等已经在30亿美元日本非专利药市场获得10-15%市场占有率。随着日本保健业的重组日本非专利药市场被预料今后几年内急速成长。
2009-05-12 ArtNo.42219(20/54)
◆今年4月の油粕輸出64%ダウン
【チェンナイ】インド溶媒抽出産業協会(SEAI:Solvent Extractors Association of India)によると、今年4月の油粕(Oilmeal)輸出は23万1817トンと、昨年同月の64万6000トンに比べ64%の大幅な落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports decline 64% in April
【Chennai】Oilmeal exports in April dropped 64 per cent to 2.31 lakh tonnes against 6.46 lakh tonnes during the same period a year ago, according to the Solvent Extractors Association of India.
◆今年4月的油粉出口下降64%
【金奈】根据印度溶剂萃取商协会,今年4月的油粉出口从去年同一月的64万6000吨下降64%到23万1000吨。
2009-05-15 ArtNo.42232(21/54)
◆食用油、中期的に一層値上がり
【チェンナイ】食用油は今年3月1日以来、キロ当たり品目により3.50~11.60ルピー値上がりしたが、中期的に一層の値上がりが予想される。(...続きを読む)
◆Edible oil prices to rise further in medium term
【Chennai】Prices of cooking oils have increased by between Rs 3.50 and Rs 11.60 a kg since March 1. And they are likely to increase further in the medium term.
◆食油价在中期继续上升
【金奈】食油价从3月1日以来每公斤3.50到11.60卢比起价。而在中期很可能继续上升。
2009-05-19 ArtNo.42242(22/54)
◆2008-09年穀物・脂肪種子生産予測を上方修正
【ニューデリー】農業省は2008-09年の穀物(foodgrain)生産予測値を、今年2月に発表した第二次予測の2億2788万トンから2億2985万トンに上方修正した。(...続きを読む)
◆Centre raises foodgrain, oilseeds output estimate for 2008-09
【New Delhi】The Agriculture Ministry has revised upwards its estimates of the country's foodgrains output for 2008-09 at 229.85 million tonnes (mt), against 227.88 mt in the earlier second Advance Estimates released in February.
◆政府把2008-09年粮食与油籽生产量预测向上修正
【新德里】印度政府农业部把2008-09年度粮食生产量预测从今年2月发表的第二次修正数目2亿2788万吨提高到2亿2985万吨。
2009-05-19 ArtNo.42243(23/54)
◆今年4月の植物油輸入倍増
【チェンナイ】今年4月の植物油輸入は69万9000トンと、昨年同月の34万7000トンに比べ2倍以上に増えた。(...続きを読む)
◆Vegetable oil imports more than double in April
【Chennai】Vegetable oil imports increased more than doubled to 6.99 lakh tonnes (lt) in April against 3.47 lt during the same period a year ago.
◆今年4月的植物油进口量增加一倍以上
【金奈】印度2009年4月进口69万9000吨植物油,比去年同一月的34万7000万吨增加一倍以上。
2009-05-29 ArtNo.42279(24/54)
◆44種類の多剤混合薬の製造・販売を許可
【ニューデリー】インド薬品監督総監(DCGI:Drug Controller General of India)オフィスはこのほど、複数の製薬会社から提出された44件の多剤混合薬(FDC:fixed dose combination)製造・販売申請を許可した。(...続きを読む)
◆DGCI clears 44 fixed-dose combination drugs
【New Delhi】The Drug Controller General of India (DCGI) has recently cleared requests from several pharma companies for permission to manufacture and market 44 fixed dose combination (FDC) drugs.
◆印度当局批准44项固定量复合剂申请
【新德里】印度药物管控单位最近批准了几间制药公司提出的总共44项制造与销售固定量复合剂申请。
2009-06-16 ArtNo.42339(25/54)
◆2月の医薬品輸出10.2%アップ
【ハイデラバード】医薬品輸出振興委員会(Pharmexcil:Pharmaceuticals Exports Promotion Council)の発表によると、2009年2月の医薬品輸出額は前年同月に比べ米ドル建てで10.2%の成長を見た。(...続きを読む)
◆Feb pharma exports up 10.2%
【Hyderabad】Export of pharmaceutical goods grew by 10.2 per cent in February 2009 compared to year-ago period in dollar terms, according to data released by Pharmaceuticals Exports Promotion Council (Pharmexcil).
◆制药业的2月出口额增加10.2%
【海德拉巴】据印度制药出口推广局的发表,印度制药业的2009年2月出口额以美元计算比去年同一月增加10.2%。
2009-06-19 ArtNo.42345(26/54)
◆5月の植物油輸入2倍以上に増加
【チェンナイ】植物油輸入増加の勢いは5月も衰えず75万1000トンをマーク、昨年同月の36万1000トンに比べ2倍以上に増加した。(...続きを読む)
◆Vegoil imports more than doubled in May
【Chennai】Import of vegetable oils more than doubled to 7.51 lakh tonnes (lt) in May against 3.61 lt during the same period a year ago.
◆今年5月的植物油进口量增加一倍以上
【金奈】今年5月的植物油进口量比去年同一月的36万1000吨增加一倍以上到75万1000吨。
2009-06-23 ArtNo.42359(27/54)
◆バイオ産業売上げUS$26億
【バンガロール】インド・バイオテクノロジー産業の2008-09年売上げは1万2137クロー(US$25.83億)と、前年の1万273クロー(US$21.86億)に比べ18%の成長を記録した。(...続きを読む)
◆Biotech sector turnover tops $2.5b in 2009
【Bangalore】The Indian biotechnology industry's overall turnover in 2008-09 was Rs 12,137 crore($2.58b), compared to Rs 10,273 crore($2.19) in 2007-08. The industry growth rate slipped to 18 per cent in 2008-09, compared with 30-34 per cent in the previous years.
◆生物技术工业年售达到25.8亿美元
【邦加罗尔】印度生物技术工业的一年销售额在2008-09年度达到1213亿7000万卢比相等于25亿8275万美元,比上一年的1027亿3000万卢比相等于21亿8609万美元成长了18%。
2009-06-30 ArtNo.42387(28/54)
◆製薬業の5月売上げ10.1%アップ
【ムンバイ】インド製薬業界の監査済み二次販売(SSA:secondary sales audit)をベースにした今年5月の売上げは前年同月比10.1%増の3104.12クロー(US$6.606億)をマークした。しかし今年4月の同10.2%増3146クロー(US$6.695億)を僅かに下回った。(...続きを読む)
◆Pharma cos' sales grow 10% in May
【Mumbai】The value growth of Indian pharmaceutical market (IPM), as per the secondary sales audit (SSA), for May was 10.1% (Rs 3,104.12 crore) compare with 10.2% in April (Rs 3,146 crore).
◆制药业5月销售额增加10.1%
【孟买】印度制药业今年5月的销售额,以审计的零售额为基增加10.1%到310亿4120万卢比相等于6亿6056万美元。不过比今年4月增加10.2%到314亿6000万卢比相等于6亿6947万美元来得稍微孙色。
2009-07-10 ArtNo.42424(29/54)
◆今年6月の油粕輸出33%ダウン
【チェンナイ】今年6月の油粕(Oilmeal)輸出は19万7000トンと、昨年同月の29万5000トンに比べ33%減少した。しかし今年5月の17万8000トンに比べると10%増加している。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports decline 33% in June
【Chennai】Oilmeal exports dropped 33 per cent to 1.97 lakh tonnes (lt) in June against 2.95 lt a year ago but they were up 10 per cent compared to 1.78 lt in May this year.
◆今年6月的油粉出口下降33%
【金奈】今年6月的油粉出口从去年同一月的29万5000吨下降33%到19万7000吨。不过比今年5月的17万8000吨增加10%。
2009-07-17 ArtNo.42446(30/54)
◆Zydus、NuPatch需要に応じUS$2千万新工場建設
【ムンバイ】グジャラート州Ahmedabad拠点の地場製薬会社Zydus Cadilaは、同社の酸性非ステロイド性抗炎症皮膚張りつけ吸収薬(transdermal patch)『NuPatch』に対する米国等の海外市場における需要が旺盛なことから、アーマダバード近郊の傘下特別経済区(SEZ)内に新施設を建設する。(...続きを読む)
◆Zydus invests $20m to meet demand for 'NuPatch'
【Mumbai】Keeping in view of the rising demand for its diclofenac transdermal patch 'NuPatch' in the overseas markets like the US, Zydus Cadila is setting up a new unit in its special economic zone (SEZ) near Ahmedabad.
◆Zydus投资2千万美元建新设备而应付NuPatch的需求增加
【孟买】本地主要的制药企业Zydus Cadila公司考虑在美国等海外市场对该公司制造的『NuPatch(治疗炎症的双氯芬酸透皮贴剂)』的需求激增,在古吉拉特州艾哈迈达巴德附近的旗下经济特区内设立新设备。
2009-07-17 ArtNo.42447(31/54)
◆植物油輸入の洪水持続
【チェンナイ】外国産植物油の大量流入は依然持続、2008年11月にスタートした今油年(current oil year)に輸入された植物油の量は、6月までに582万4000トンと、前年同期の356万7000トンに比べ63%増加した。(...続きを読む)
◆Vege-oils import continues to flood the country
【Chennai】Vegetable oils import continued to flood the country. For the current oil year that began in November, the imports till June totalled 58.24 lakh tonnes (lt) against 35.67 lt during the same period a year ago, a 63 per cent increase.
◆外国产植物油继续涌进印度国内
【金奈】外国产植物油涌进印度国内的情况继续。从2008年11月开始的现油籽作物年度,到今年6月为止印度进口总共582万4000吨的植物油,比去年同一期的356万7000吨增加63%。
2009-07-28 ArtNo.42481(32/54)
◆DCGI、公共民間協力方式で新薬検査施設設置計画
【ニューデリー】インド薬品監督総監(DCGI:Drug Controller General of India)オフィスは、民間の検査機関数社と、市場投入前の新薬を検査する施設を公共民間協力(PPP:public-private-partnership)方式で設ける交渉を進めている。(...続きを読む)
◆DCGI in talks with private labs to test new drugs
【New Delhi】Drug Controller General of India (DCGI) is in talks with some private labs to build infrastructure to test new drugs before launching them in the market through public-private-partnership (PPP) models.
◆药物管控单位计划以公私合作模式建立新药检查基础设施
【新德里】印度药物管控单位,为了对新药提供投入市场之前的安全检查服务,正在跟一些私人研究机构磋商以公私合作模式建立新药检查基础设施。
2009-07-31 ArtNo.42496(33/54)
◆今年の昇給率、製薬業最高、IT最低
【ニューデリー】今年(2009-10)の昇給率は製薬、製造、テレコム部門が他業種に比べ高い伸びをマークした反面、情報技術(IT)と金融サービスは最低の伸び率にとどまった。(...続きを読む)
◆Pharma sees record pay hikes, the least for IT in FY10
【New Delhi】The pharmaceutical, manufacturing and telecom sectors saw the highest increase in salaries for FY 10, whereas IT and financial services got the lowest hike.
◆2009-10年加薪率,制药业最高,信息科技最低
【新德里】制药,制造和电信领域的工作者在2009-10财政年获得比其他领域最高的加薪,相反地信息科技与金融服务领域的劳动者获得最低加薪。
2009-08-11 ArtNo.42529(34/54)
◆7月の油粕輸出63%ダウン
【ムンバイ】世界的不況に伴う外需の漸減に加え、インド政府が懲罰的輸出規制を採用する動きを見せたこともあって、今年7月の荢迫A出は前年同月の47万4590トンから17万3329トンに、63%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports dip 63% in July
【Mumbai】Oilmeal exports in July this year declined by 63 per cent to 173,329 tonnes as compared to 474,590 tonnes in the corresponding month last year with a gradual decline in overseas demand due to recessionary pressure coupled with the government's intended punitive action.
◆7月的油粉出口下降63%
【孟买】今年7月的油粉出口从去年同一月的47万4590吨下降33%到17万3329吨,因为经济萧条海外需求逐渐下降加上印度政府采取惩罚性措施。
2009-08-14 ArtNo.42540(35/54)
◆製薬業売上げ、第1四半期に11%アップ
【ニューデリー】インド製薬業は今会計年度第1四半期に前年同期比平均11%の売上げの伸びを実現したが、個々の企業の業績は一様でない。(...続きを読む)
◆Pharma sector posts 11 per cent sales growth for Q 1
【New Delhi】The pharmaceutical sector post 11 per cent sales growth for the quarter ended June 2009, compared with the same period a year ago. However there is the wide divergence in performance within the sector.
◆制药业第一季销售增加11%
【新德里】印度制药业这财政年第一季(2009/4-6)的销售额比去年同一期增加平均11%。不过各企业的成绩相差相等大。
2009-08-18 ArtNo.42554(36/54)
◆製薬受託製造市場、2010年末までにUS$23億に
【ニューデリー】インドの製薬受託製造市場は、世界のアウトソーシング市場の3倍の速度で成長しており、2010年末までに2008年の11億米ドルから23億米ドルに拡大する見通しだ。(...続きを読む)
◆Pharma outsourcing to cross $2.3 bn by 2010
【New Delhi】Indian pharmaceutical contract manufacturing industry is growing at thrice the rate of the global outsourcing market, and is expected to reach 2.3 billion dollars by the end of 2010 from 1.1 billion dollars in 2008.
◆医药合同制造业市场到2010年底前达到23亿美元
【新德里】印度医药合同制造业市场正在以全球外包市场的3倍速度成长,所以被预料到2010年底之前从2008年的11亿美元扩张到23亿美元。
2009-09-08 ArtNo.42624(37/54)
◆8月の油粕輸出50%下降
【ムンバイ】今年8月の油粕輸出は21万5000トンと、昨年同月の42万7000トンに比べ50%減少した。(...続きを読む)
◆August oilmeal exports decline 50%
【Mumbai】Oilmeal exports declined 50 per cent to 215,000 tonnes in August as compared to 427,000 tonnes in the same month last year.
◆今年8月的油粉出口下降50%
【孟买】今年8月的油粉出口从去年同一月的42万7000吨到21万5000吨,下降50%。
2009-09-11 ArtNo.42636(38/54)
◆DCGI、来月より薬品輸出許可を統轄
【ニューデリー】国内の製薬会社は来月以降、インド薬品監督総監(DCGI:Drug Controller General of India)の輸出認可を取得することを義務づけられる。(...続きを読む)
◆Pharma cos to require DCGI nod for exports
【New Delhi】Domestic pharmaceutical companies will have to get the approval of central drug regulator Drug Controller General of India (DCGI) before exporting their medicines from next month, according to a health ministry official.
◆印度药物管控单位从下月起统管发行出口准证
【新德里】一位卫生部官员说,印度国内制药公司如果要出口其产品,从下个月起需要获得印度药物管控单位的准证。
2009-09-22 ArtNo.42666(39/54)
◆政府、タミフル原料開発機関4組織を選出
【ニューデリー】インド政府は豚インフルエンザ治療薬タミフルの原料シキミ酸(Shikimic acid)を国内で開発する4つの組織をリストアップした。目下のところ国内の製薬会社はこの種の原料を専ら輸入に依存している。(...続きを読む)
◆Four institutes shortlisted to develop Tamiflu material
【New Delhi】Four institutions have been identified by the Indian government for developing shikimic acid, the basic raw material used for making swine flu drug Tamiflu (Oseltamivir), currently being imported by drug manufacturers.
◆4间机构开发达菲原料
【新德里】印度政府已经选出4间机构作为猪流感治疗药达菲(磷酸奥司他韦胶囊)原料莽草酸的开发机构。当前国内制药商需要进口这种原料。
2009-09-25 ArtNo.42684(40/54)
◆Natco、10月末までに豚インフルエンザ薬発売
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のNatco Pharma Limited(NPL)は、来月末までに豚インフルエンザ治療薬Natflu100万服(doses)=1000万錠を発売すると発表した。(...続きを読む)
◆Natco to release 1 mn doses of swine flu drug by Oct end
【Hyderabad】Hyderabad-based drug maker Natco Pharma Limited announced that the company would be releasing into the market over 1 million doses (10 million tablets) of Natflu, its medicine for treatment of swine flu, by the end of next month.
◆Natco下个月发售100万服猪流感药
【海德拉巴】位于安德拉州海德拉巴的Natco Pharma有限公司发表说,该公司到西个月底之前发售该公司开发的猪流感药叫做Natflu100万服相等于1000万片。
2009-09-25 ArtNo.42685(41/54)
◆製薬業、新規雇用を5倍に拡大
【ムンバイ】世界的に多国籍製薬会社が人員を削減、コスト引き下げに腐心しているこの時期に、インドの製薬会社は新規雇用を大幅に拡大している。(...続きを読む)
◆Pharma industry steps up recruitment 5 times
【Mumbai】Indian drug makers are on a hiring spree when global multinational counterparts are slashing their workforces to reduce costs.
◆印度制药业,雇佣人数增加5倍
【孟买】跨国制药公司正在减员而尽量降低成本的时侯,印度制药企业反而大量雇佣而扩张人员。
2009-09-29 ArtNo.42693(42/54)
◆製薬/ファインケミカル輸出29%増加
【ハイデラバード】インドは昨年度(2008-09)、前年比29%増の3万9538クロー(US$82.37億)の医薬品/ファインケミカル製品を輸出した。(...続きを読む)
◆Pharma exports up 29 pc to $8.24 bn
【Hyderabad】India's exports of pharmaceuticals and fine chemicals increased 29 per cent last fiscal to Rs 39, 538 crore ($8.24 bn) compared with the year-ago period.
◆制药/精细化品出口增加29%
【海德拉巴】印度在上财政年度出口了3953亿8000万卢比相等于82亿3707万美元制药品与精细化学品,比前年增加29%。
2009-10-06 ArtNo.42720(43/54)
◆Wipro/GE、印度南亜ヘルスケア事業を統合
【ニューデリー】医療、保健サービス大手GE Healthcare(GEH)は、インドの子会社3社を、合弁会社Wipro GE Healthcare Pte Ltd(WGH)に統合した。(...続きを読む)
◆Wipro, GE to consolidate healthcare biz in India, South Asia
【New Delhi】Medical technologies and services major GE Healthcare has integrated its three standalone subsidiaries in India with its joint venture Wipro GE Healthcare.
◆维普罗和GE,把在印度和南亚的医疗保健业务合并
【新德里】GE医疗集团在印度已经把旗下3间子公司跟联营公司维普罗GE医疗私人有限公司合并。
2009-10-09 ArtNo.42733(44/54)
◆9月の油粕輸出、年初以来初めて19%の成長回復
【チェンナイ】今年9月の油粕輸出は23万1000トンと、昨年同月の19万3000トンに比べ19%の成長を記録した。(...続きを読む)
◆Oilmeal exports revive in Sept on soya factor
【Chennai】Oilmeal exports in September increased 19 per cent to 2.31 lakh tonnes (lt) against 1.93 lt during the same period a year ago.
◆今年9月的油粉出口增加19%
【金奈】今年9月的油粉出口从去年同一月的19万3000吨增加19%到23万1000吨。
2009-10-16 ArtNo.42757(45/54)
◆9月の植物油輸入39%増加
【ムンバイ】今年9月の植物油輸入量は90万5000トンと、昨年同月の66万7000トンに比べ39%増加、包括輸入許可(open general licence)制度の下に、植物油の輸入が開始された1994年以来の最高をマークした。(...続きを読む)
◆Vegetable oil import in Sept rises 39%
【Mumbai】Vegetable oil imports in September rose 39 per cent to 9.05 lakh tonnes compared to 6.67 lt in the same period last year. It hit the highest figure for any month since these were allowed under an open general licence (OGL) in 1994.
◆今年9月的植物油进口量增加39%
【孟买】印度今年9月进口90万500吨植物油,比去年同一月的66万7000万吨增加39%。这是在公开一般许可证制度下1994年开始进口植物油以来最高记录,除了今年9月以外没有一个月达到这个数目。
2009-11-03 ArtNo.42819(46/54)
◆今年の植物油輸入US$58.6億も
【ニューデリー】今年(2008/11-2009/10)の植物油輸入額は、昨年に比べ少なくとも2000クロー(US$4.34億)ほど増加、2万7000クロー(US$58.59億)に達する見通しだ。これは貿易業者が低関税率に乗じ、海外の低コストな製品を大量に買いだめしているため。(...続きを読む)
◆Vegetable oil import to touch $5.86 bn this year
【New Delhi】It appears that India's vegetable oil imports are going to rise by at least Rs 2,000 crore($434m) to Rs 27,000 crore($5.859bn) this year (November-October), as traders take advantage of a low-duty regime to pile up "cheaper" products from overseas.
◆今年的植物油进口额会达到58.6亿美元
【新德里】今年(2008年11月-2009年10月)的植物油进口额比去年增加至少200亿卢比相等于4亿3400万美元到2700亿卢比相等于58亿5900万美元。因为贸易商乘着低税率囤积海外低价产品。
2009-11-06 ArtNo.42829(47/54)
◆製薬小売り市場9月の成長率9.6%に鈍化
【ニューデリー】国内製薬小売り市場の9月の成長率は9.6%に鈍化、前月比では7%の落ち込みを見た。(...続きを読む)
◆Pharma retail mkt growth slows down to 9.6%
【New Delhi】Growth in the domestic pharma market dipped 7% in September over the previous month, but was still nearly double digit at 9.6% compared to the corresponding month last year.
◆制药业的9月的国内销售额增加9.6%
【新德里】制药业的9月的国内销售额比前一个月下降7%。不过比去年同一月还是几乎两位数的9.6%增加。
2009-11-13 ArtNo.42851(48/54)
◆XCyton、DNAマクロチップ販売パートナー物色
【ハイデラバード】目下、呼吸器疾患と多剤耐性疾患用の2種類のDNAマクロ・チップ(DNA macro chip)の開発に取り組んでいるカルナタカ州Bangalore拠点の分子診断製品会社XCyton Diagnosticsは、国内市場と海外市場においてこの種の製品のマーケッティングを引き受けるパートナーを物色している。(...続きを読む)
◆XCyton developing DNA macro chips
【Hyderabad】Bangalore-based molecular diagnostic products company XCyton Diagnostics, which is in the process of developing two DNA macro chips for respiratory illness in the aged, and a multi-drug resistant disease, is scouting for partners that can help it market the products both domestically and globally.
◆XCyton开发两种DNA宏芯片
【海德拉巴】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的分子诊断學制品制造商XCyton Diagnostics正在开发呼吸道疾病与耐多药疾病用两种DNA宏芯片。该公司也找在国内和海外市场推销产品的伙帮。
2009-11-20 ArtNo.42879(49/54)
◆バンガロールに初の本格的幹細胞研究所を開設
【バンガロール】生物工学局(DOB:department of biotechnology)は、200クロー(US$4340万)を投じ、カルナタカ州Bangaloreに、インド初の本格的な幹細胞研究所『inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine)』を設ける。(...続きを読む)
◆India's first stem cell institute to come up in Bangalore
【Bangalore】India's first major stem cell institute, called inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine), will be set up in Bangalore by the Department of Biotechnology (DBT), government of India at an investment of Rs 200 crore.
◆印度第一个综合性干细胞研究所将在邦加罗尔成立
【邦加罗尔】印度第一个综合性干细胞研究所,称为inStem(干细胞生物学和再生医学研究所),将由印度政府生物技术局投资200亿卢比而在卡纳塔克州邦加罗尔成立。
2009-12-04 ArtNo.42923(50/54)
◆武田、第一三共に続きインド製薬市場の機会物色
【ニューデリー】地元日刊紙は水曜、昨年6月に日本第二の製薬会社第一三共がRanbaxy Laboratoriesを買収したのに続き、日本最大の薬品メーカー武田がインド市場の開拓に乗り出したと報じた。(...続きを読む)
◆Japan's largest drug maker Takeda comes calling
【New Delhi】A daily newspaper reported on Wednesday that Japan's largest drugmaker Takeda had begun to scout for opportunities in India, after Japan's second largest pharmaceutical company, Daiichi Sankyo Ltd, acquired Ranbaxy Laboratories in June last year.
◆日本最大的制药商武田到印度市场敲门
【新德里】本地一家日报周三报导,日本第二大制药公司,第一三共去年6月收购兰巴克斯实验室有限公司之后,日本最大的制药商武田已经开始在印度找机会。
製薬/生物 Pharma/Biology in 2009
◄◄◄ back54件の関連記事が見つかりました( 1/2 pageを表示 [ 1~50 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.