外交地域政治 Foreign Affair in 2009
◆インド/ASEAN、投資・サービス問題協議
【ニューデリー】東南アジア諸国連合(ASEAN)10カ国の高級官員とインド高官はニューデリーで会合し、未合意のサービスと投資領域に関わる自由貿易協定(FTA)の内容を詰める。
(...続きを読む)
◆India, Asean to negotiate services & investment
【New Delhi】The contents of a free-trade agreement (FTA) on services and investment between India and the Association of South-East Asian Nations (Asean) will be finalised at the meeting between senior government officials from 10 south-east Asian countries and their Indian counterparts in New Delhi.
◆印度与东盟磋商在服务与投资领域的自由贸易协议内容
【新德里】东盟10个成员国的高级官员与印度高官将在新德里见面,磋商在服务与投资领域的自由贸易协议内容。
2009-01-21 ArtNo.41860(2/43)
◆インド/ASEAN、来月自由貿易協定に調印
【クアラルンプル】インドは2月にタイで催される第14回東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議の開催期間にASEANとの自由貿易協定(FTA)に調印する見通しだ。
(...続きを読む)
◆India may sign free trade agreement with ASEAN
【Kuala Lumpur】India is likely to sign a free trade agreement (FTA) with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) during the 14th summit of the bloc slated for February in Thailand.
◆印度与东盟下个月签署自由贸易协议
【吉隆坡】印度可能于下个月在泰国举行的第14届东盟首脑会议之间跟东盟签署自由贸易协议。
2009-01-28 ArtNo.41881(3/43)
◆インド、カザフスタンと核協力協定に調印
【ニューデリー】インドとカザフスタンは24日、ウラニウムの供給や民生用核協力に関わる主要な協定に調印した。
(...続きを読む)
◆India, Kazakhstan sign civil nuclear pact
【New Delhi】India and Kazakhstan on January 24 signed a pact for supply of uranium and a comprehensive cooperation in civil nuclear energy programme.
◆印度与哈萨克斯坦签署民用核能合作协议
【新德里】印度与哈萨克斯坦1月24日签署一项协议。这项协议下除了哈萨克斯坦向印度供应铀以外,双方共同进行各种民用核能项目。
2009-02-16 ArtNo.41942(4/43)
◆ロシア企業核燃料供給契約に調印
【ニューデリー】ロシアの原子力事業会社Atomenergoprom傘下の核燃料製造会社JSC TVEL Corporationは11日、インド原子力局(DAE:Department of Atomic Energy)と総額7億8000万米ドルの核燃料供給契約に調印した。これにより、ロシアは原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)がインドに対する30年に及んだ核禁輸を解除した後、最初にインドに核燃料を供給する国になる。
(...続きを読む)
◆Russian signs nuclear fuel deal with India
【New Delhi】Russia will become the first supplier of nuclear fuel to India since a club of uranium producers lifted a three-decade ban on sales to the south Asian country. Russian nuclear fuel producer JSC TVEL Corporation, a subsidiary of Russia's Atomenergoprom (Nuclear Energy Power Corporation) on February 11 signed a $780 million contract for fuel supplies to Indian nuclear power plants with the Department of Atomic Energy (DAE).
◆俄罗斯与印度签署原子燃料供应合约
【新德里】俄罗斯将成为核供应国集团解除长大30年的对印度核禁运之后向印度供应核燃料的第一个国家。俄罗斯原能工业群公司(Atomenergoprom)旗下的原子燃料制造商JSC TVEL公司2月11日跟印度原子能局签署原子燃料供应合约。
2009-03-13 ArtNo.42027(5/43)
◆それでもウラニウムは供給しない:南豪知事
【アデレード】BHP Billitonはウラニウムの生産能力を4倍以上に拡大する野心的計画を発表したが、このことが核不拡散協定未調印のインドにウラニウムを供給しないと言うオーストラリアの政策転換につながるだろうか。
(...続きを読む)
◆Australia not to supply uranium to India for all that
【Adelaide】BHP Billiton is quadrupling its uranium production capacity. Will this ambitious plans force the Australian Government to rethink its policy of not supplying the yellow cake to India because of the latter not being a Non-Proliferation Treaty (NPT) signatory?
◆还是不要向印度卖铀矿:南澳首长
【阿德雷德】必和必拓正在把铀矿生产量扩张到四倍以上。这种野心的计划是否迫使澳洲政府改变政策允许把铀矿出口到印度,令人瞩目。澳洲政府坚持不要向没有签署不扩散核武器条约的国家卖铀矿的政策。印度却没有签署不扩散核武器条约。
2009-03-16 ArtNo.42029(6/43)
◆首相、FTA協議棚上げ指示
【ニューデリー】報道によれば、Manmohan Singh首相は、選挙期間は、自由貿易協定(FTA)に関する提案を控えるよう全閣僚に指示、選挙後に新政権が誕生するまで如何なる国ともFTAに調印せぬ方針を確認したとされる。
(...続きを読む)
◆UPA defers FTA pacts till new govt formed
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh has directed all the ministries not to make any offers on free trade with any nation and refrain from signing any agreement till a new government takes office by May-end, according to agency reports.
◆联合进步联盟在大选期间搁置自由贸易协议
【新德里】根据报道,曼莫汉・辛格总理已经指示各内阁部长决不做任何提议而到大选完成之后新政府诞生之前跟任何国不签署自由贸易协议。
2009-03-27 ArtNo.42066(7/43)
◆インドASEAN自由貿易協定の発効さらに遅延
【ニューデリー】インド政府は総選挙が間近に迫っていることから4月に予定されていた東南アジア諸国連合(ASEAN)との自由貿易協定(FTA)調印を再度延期する方針で、このため両国間で取引される4000品目の関税の段階的撤廃がスタートする期日6月1日も、改めてアレンジする必要が生じている。
(...続きを読む)
◆India-ASEAN FTA in deep freeze
【New Delhi】India is not ready to sign the proposed free trade agreement (FTA) with Association of South-East Asian Nations (Asean) in April due to the upcoming Union elections. As a result, both sides also will have to reschedule the June 1 deadline to start eliminating duties on more than 4,000 products traded between the two sides.
◆印度东盟自由贸易协定签署再次延期
【新德里】因为大选的缘故印度没有准备4月跟东盟签署自由贸易协定。结果,双方把6月1日的开始撤废4000品种关税的日期也应该修正。
2009-03-30 ArtNo.42077(8/43)
◆シン首相、4月2日オバマ大統領と二者会談
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は、ロンドンにおけるG20サミットに出席した際、4月2日に米国のBarack Obama大統領と二者会談を行い不安定なパキスタン情勢に関して意見を交換する見通しだ。オバマ大統領は数日前にパキスタン国境地帯を発源地とするテロの脅威を根絶する決意を表明した。
(...続きを読む)
◆Manmohan Singh, Obama to meet in London on April 2
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh is set to discuss the volatile situation in Pakistan with US President Barack Obama, days after the U.S. leader vowed to root out the "cancer" of terrorism emanating from within the Pakistani borders. The two leaders will meet on April 2, on the sidelines of the G-20 Summit in London.
◆辛格与奥巴马4月2日会谈
【新德里】曼莫汉・辛格总理4月2日在伦敦见面美国总统巴拉克·奥巴马时,将讨论巴基斯坦的不稳定情况。两位首脑将在伦敦出席G-20峰会。奥巴马最近誓言根除把巴基斯坦边境作为发源地的恐怖主义。
2009-04-08 ArtNo.42116(9/43)
◆イスラエル企業、5兵器工場建設
【エルサレルム】イスラエルの国営企業Israeli Military Industry(IMI)は、このほどインド政府造兵廠(OFB:Ordnance Factories Board)と総額2億4000万米ドルの契約を結んだ。同契約の下、IMIは向こう3年間にビハール州の5カ所に兵器工場(artillery munitions factories)を建設する。
(...続きを読む)
◆Israel to build 5 artillery munition plants
【Jerusalem】Israeli Military Industry has signed a USD 240 million agreement with Indian Government's Ordnance Factories Board to build five artillery munitions factories in Bihar over a period of three years.
◆以色列公司兴建5间大饱弹药厂
【耶路撒冷】以色列军事工业与印度政府旗下的兵工厂局签署总值2亿4000万美元合约。在这项合约下,以色列军事工业今后3年内在比哈尔州兴建5间大饱弹药厂。
2009-04-13 ArtNo.42136(10/43)
◆中印関係は史上最良の蜜月時代:中国大使
【ニューデリー】このほどザ・ヒンドゥーのインタビューに応じ、中印二国間関係やチベット問題に関してコメントしたインド駐在の張炎中国大使は、胡錦涛主席の言を引用し、今日の中印関係は史上最良の蜜月時代と語った。以下はインタビューの要旨。
(...続きを読む)
◆India-China relations in honeymoon
【New Delhi】Zhang Yan, China's Ambassador to India, raised and answered key questions about bilateral relations, and on Tibet, in an interview with the Indian daily "The Hindu." He quoted Chinese President Hu Jintao's words and described that India-China relations were at present in one of the best periods in history.
◆中印现在享受蜜月关系
【新德里】中国驻印度大使张炎在接受印度日刊报纸Hindu的采访时谈论和回答关键问题包括中印双边关系以及西藏问题。他引用中国主席胡锦涛的话说,对中印关系而言现在是历史上最良好的时期。
2009-05-05 ArtNo.42192(11/43)
◆OVL/IOC/OIL、US$40億投じイランでガス田開発
【ニューデリー】インドの国営石油ガス探査会社Oil and Natural Gas Corporation Ltd(ONGC)の海外事業子会社ONGC Videsh Ltd(OVL)とそのパートナー、国営Indian Oil Corporation(IOC)および国営Oil India Ltd(OIL)は、40億米ドルを投じ、今後3、4年内にイランで発見した大型天然ガス田の生産を開始するものと見られる。
(...続きを読む)
◆OVL consortium to invest $4 bn in Iran gas field
【New Delhi】ONGC Videsh Ltd and its partners, Indian Oil Corporation(IOC) and Oil India Ltd, are likely to invest about USD 4 billion to start production from a massive gas field they discovered in offshore Iran, in the next 3-4 years.
◆OVL企业联盟投资40亿美元开采伊朗天然气田
【新德里】印度石油天然气公司旗下的海外投资机构ONGC Videsh有限公司与它的伙帮,印度石油公司以及石油印度有限公司,很可能投资40亿美元今后3,4年内在伊朗发现的大规模天然气田开始生产活动。
2009-05-05 ArtNo.42193(12/43)
◆米国上院、RILにテヘランとワシントンの二者択一要求
【ワシントン】米国の複数の上院議員はインド企業Reliance Industries Ltd(RIL)やイランとの取引を手がける他の企業にテヘランとワシントンの二者択一を迫る新法案を国会に上程した。
(...続きを読む)
◆US lawmakers ask RIL to choose either Tehran or Washington
【Washington】US Senators have moved a Bill aimed at penalising India's Reliance Industries and other energy firms doing trade with Iran, asking such companies to choose either Tehran or Washington.
◆美国上议院问瑞莱恩斯工业选德黑兰或华盛顿
【华盛顿】美国数名上议员为了处罚印度企业瑞莱恩斯工业有限公司和其它跟伊朗做生意的公司而提出国会向这些公司问选择德黑兰或华盛顿的新法案。
2009-05-12 ArtNo.42212(13/43)
◆NHPC、ミャンマー/ブータンにUS$90億発電所建設
【ニューデリー】国営NHPC Ltd(旧社名National Hydroelectric Power Corporation)は、インド政府の近隣諸国に対する水力発電外交政策に基づき、4万5000クロー(US$90億)を投じ、ミャンマーとブータンに水力発電所を建設することを準備している。
(...続きを読む)
◆NHPC to develop $9b hydro-power plants in Myanmar, Bhutan
【New Delhi】In a move that entails cumulative investments of nearly Rs 45,000 crore ($9b), NHPC Ltd is working on plans to develop hydroelectric power plants in Myanmar and Bhutan in line with India's hydropower diplomacy initiative in its immediate neighbourhood.
◆国家水力发电公司在缅甸和不丹建90亿美元水力发电站
【新德里】国家水力发电公司基于印度政府的水力发电外交政策,计划投资4500亿卢比相等于90亿美元在缅甸和不丹水力发电站。
2009-05-15 ArtNo.42223(14/43)
◆首相、スリランカへの派兵の可能性否定
【チェンナイ】Manmohan Singh首相は、主権国家のスリランカに派兵し、タミール人の国家を設けると言う一部のものの主張を空手形と一蹴、バングラデッシュ・タイプのタミールイーラム(タミールの虎)を建国する可能性がないことを確認した。
(...続きを読む)
◆PM dismisses talk of sending Army to Lanka
【Chennai】Prime Minister Manmohan Singh on May 9 dismissed the idea of sending army to Sri Lanka to create a separate Tamil state as a 'tall promise' because of Lanka's sovereignty. He affirmed no Bangladesh-type creation of Tamil Eelam.
◆总理保证没有孟加拉共和国那样的泰米尔伊拉姆的建国
【金奈】曼莫汉・辛格总理5月9日把到斯里兰卡派兵而设立泰米尔自治区的提议当做空话而驳斥。他保证没有孟加拉共和国那样的泰米尔伊拉姆的建国。
2009-06-30 ArtNo.42379(15/43)
◆M州に1万MW原発、米国務長官訪問時に原発サイト発表
【ムンバイ/ワシントン】インドの国営原子力発電事業会社Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL)は、マハラシュトラ州の州営発電事業会社Maharashtra State Power Generation Company (Mahagenco)と合弁で同州Jaitapur地区に1万MW(メガワット)の原子力発電所を設けることを検討している。一方、インド政府は米国のヒラリー・クリントン国務長官が来月ニューデリーを訪問した際に米国企業が国内に原子力発電所を建設するための候補地2カ所を発表する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Mahagenco eyes Npower JV, 2 nuc sites to unveil during Clinton trip
【Mumbai/Washington】Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL) is likely to form a joint venture (JV) with Maharashtra State Power Generation Company (Mahagenco) for setting up of a 10,000 mw of nuclear power project at Jaitapur in Maharashtra. Meanwhile India may announce locations for two nuclear power plants, which would be made available to the American companies, during US Secretary of State Hillary Clinton's visit to New Delhi next month.
◆马州营公司有意建核电站,政府在希拉里访印之间发表核电站地点
【孟买/华盛顿】印度核电力公司似乎跟马哈拉斯特拉州营发电公司合作在该州杰塔普建1万MW核电站。另一方面,印度政府可能在美国国务卿希拉里•克林顿下个月访问新德里之间发表美国企业界建两座核电站的地点。
2009-07-07 ArtNo.42405(16/43)
◆印韓CEPAを閣議承認、外相訪日日程終了
【ニューデリー/東京】インド政府は1日の閣議で、韓国と、関税のない商品及びサービスの自由貿易に道を開く包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印することを承認した。一方、S M Krishna外相は4日、4日間にわたった訪日の日程を終了した。外相は訪日期間中に、日本の関係方面と経済協力協定の締結や貨物専用鉄道計画の加速等について話し合った。
(...続きを読む)
◆India-Korea trade pact approved, Krishna wraps up visit to Japan
【New Delhi, Tokyo】The Indian government on July 1 approved signing of a Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) with South Korea paving the way for an eventual duty free trade of goods and services between the two countries. Meanwhile Indian External Affairs Minister S M Krishna on July 4 wrapped up his four-day visit to Japan during which he put negotiations on a key economic pact and the ambitious freight corridor project on the fast track.
◆内阁会议批准签署印韩经济协定,外长结束访日日程
【新德里/东京】印度政府7月1日在内阁会议上批准了跟韩国签定『全面经济合作伙伴关系协定』。两国之间的无关税商品和服务贸易时代不久将到来。另一方面,外交部长索马纳哈利·马雷阿·克里希纳7月4日结束4天访问日本的日程。他在访日之间,跟有关方面磋商经济协议和加速『德里-孟买专用货运通道』项目课题。
2009-07-17 ArtNo.42439(17/43)
◆2代表団訪日、日本代表団、鉄道相と会見
【ニューデリー】Dayanidhi Maran繊維産業相は来週代表団を率いて訪日し、インド繊維産業のプロモーション活動を行う。インド商工会議所協会(Assocham:Associated Chambers of Commerce and Industry of India)も商工省と手を携え、経済特別区(SEZ)への投資誘致を目指し、代表団を率いて26日に訪日する。一方去る14日には、日本代表団がMamata Banerjee鉄道相と会見、西部貨物専用鉄道(Western Dedicated Freight Corridor)プロジェクトへの融資問題を協議した。
(...続きを読む)
◆Two delegations to Japan, Rly Minister meets Japanese delegats
【New Delhi】Union Minister for Textiles Dayanidhi Maran is planning to lead a trade delegation to Japan next week to promote the industry. The Associated Chambers of Commerce and Industry of India (Assocham) in collaboration with the Ministry of Commerce and Industry will also lead a 46-member delegation to Japan on July 26 to attract investments in special economic zones (SEZs). Meanwhile a Japanese delegation called on Railway Minister Mamata Banerjee to work out the details of part-financing the Western Dedicated Freight Corridor on July 14.
◆两个代表团访日,日本代表团拜访铁路部长
【新德里】联邦纤维工业部长达亚尼迪·马伦计划为了促进纤维工业,下星期率领贸易代表团到日本访问。印度工商业联合会也跟贸工部联手率领46个人组成的代表团7月26日访问日本而吸引投资到国内经济特区。另一方面,日本代表团14日拜访铁路部长玛玛塔•巴纳吉而磋商融资西部专用货运走廊项目问题。
2009-07-21 ArtNo.42459(18/43)
◆印馬首脳、インドASEAN-FTA調印問題協議
【シャルムエルシェイク】インドのManmohan Singh首相とマレーシアのNajib Abdul Razak首相は、エジプトの紅海に面した海岸リゾート、シャルムエルシェイクで催された第15回非同盟諸国首脳会議(Non-Aligned Movement summit)に出席した際会談し、インド東南アジア諸国連合(ASEAN)自由貿易協定(FTA)の調印問題を話し合った。
(...続きを読む)
◆Indian, Malaysian PMs discuss signing of India-ASEAN FTA
【Sharm El Sheikh】The signing of the India-ASEAN Free Trade Agreement was discussed during Prime Minister Manmohan Singh's meeting with his Malaysian counterpart Najib Abdul Razak on the sidelines of the Non-Aligned Movement summit here. India and the ASEAN countries have finalised the free trade agreement and have been awaiting only the formal task of being signed upon.
◆印度与马来西亚首相讨论签署印度东盟自由贸易协定的事宜
【沙姆沙伊赫】印度总理曼莫汉・辛格和马来西亚首相纳吉布·敦·拉扎克出席在埃及红海海滨城市沙姆沙伊赫召开的第15届不结盟运动首脑会议时,顺便讨论签署印度东盟自由贸易协定的事宜。印度和东盟已经对自由贸易协定达成协议,只等待双方的签署。
2009-07-24 ArtNo.42466(19/43)
◆US$369億核発電計画餌にENR技術獲得目指す
【ニューデリー】インド政府は、センシチブなウラン濃縮再処理(ENR:Enrichment and Reprocessing)技術にアクセスし、エネルギー不安を解消する狙いから、ロシア、フランス、米国3国に対し、総額18万クロー(US$368.82億)、3万MW(メガワット)の原子力発電プロジェクトをオファーした。
(...続きを読む)
◆India casting $36.9bn bait to gain ENR tech
【New Delhi】New Delhi has cast a significant bait to gain access to sensitive Enrichment and Reprocessing technologies and stabilize its fears over energy insecurity. The government has committed Rs 1,80,000 crore ($36.882bn) for the production of 30,000 Mw of nuclear power by Russia, France and the US.
◆新德里以369亿美元核电项目为诱饵获得ENR技术
【新德里】新德里计划以1兆8000亿卢比相等于368亿8200万美元的核发电项目为诱饵获得铀浓缩和循环再生利用技术而消除能源不安全的忧虑。印度政府已经向俄罗斯/法国/美国保证从这些三国购买各1万Mw的核发电设施。
2009-08-04 ArtNo.42508(20/43)
◆ASEANとのFTAを閣議承認、印韓CEPAは明後日調印
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は7月23日、少なからぬ閣僚の反対や懸念を推しきり東南アジア諸国連合(ASEAN)との自由貿易協定調印を閣議承認したが、ケララ州政府は中央政府に調印を思いとどまるよう直ちに要請した。一方、Anand Sharma商工相は8月7日にソウルでインド韓国包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印する。
(...続きを読む)
◆FTA with Asean cleared by Cabinet, CEPA with Korea to be signed
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh steamrolled serious concerns voiced by his own ministerial colleagues and cleared the free trade agreement (FTA) with the ten-member Asean grouping at the Cabinet meeting on July 23. However the Kerala Government has urged the Centre to reconsider the decision to sign the FTA with ASEAN. Meanwhile the India-South Korea Comprehensive Economic Partnership Agreement(CEPA) will be signed by commerce minister Anand Sharma in Seoul on August 7.
◆内阁批准跟东盟签署自由贸易协议,印韩经济协定后天签署
【新德里】曼莫汉·辛格总理在7月23日召开的内阁会议上敢排除不少其他部长的反对与担忧批准了印度跟东盟的自由贸易协议。不过喀啦啦州政府马上向中央政府请愿不要签署这项条约。另一方面印度贸工部长南德.夏玛将8月7日在汉城签署印度南韩全面经济合作伙伴关系协定。
2009-08-07 ArtNo.42512(21/43)
◆自由貿易協定で自動車産業戦略破綻も
【ニューデリー】インド政府は自由貿易協定(FTA)の全体像に包括的な検討を加える必要がある。例えば韓国と欧州連合(EU)の間のFTAが発効すれば、両者間で自動車を直接輸出した方が、インドの製造拠点を通じて輸出するより、低コストになる。
(...続きを読む)
◆Regional FTAs may overtake India's automobile plan
【New Delhi】The Indian government should examine the whole issue of free trade agreements (FTAs), like the one between South Korea and the European Union, that might make the manufacture and export of cars cheaper between them and more expensive if they are exported out of India.
◆世界性自由贸易潮流会颠覆印度汽车工业计划
【新德里】印度政府必需检讨自由贸易协议的全体内容。例如韩国跟欧盟签署自由贸易协议之后,两者之间的直接进出口汽车比通过印度的制造基地更便宜。
2009-08-11 ArtNo.42531(22/43)
◆印ASEAN-FTAにマレーシアとインドネシアが不満
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は、最近、一部閣僚の反対を押し切り東南アジア諸国連合(ASEAN)との自由貿易協定(FTA)を閣議承認したものの、マレーシアやインドネシア等の一部のASEAN加盟国はまだ同協定を批准しておらず、より大きな外的障害に直面しそうだ。
(...続きを読む)
◆India-Asean FTA faces Indonesia, Malaysia's cold feet
【New Delhi】Although Prime Minister Manmohan Singh countered dissent from some of his Cabinet colleagues on the India-Asean free trade agreement (FTA), could hit a fresh external roadblock. Asean members like Malaysia and Indonesia are unwilling to ratify the pact just yet.
◆印度东盟自由贸易协议面对马来西亚和印尼的不满
【新德里】虽然曼莫汉・辛格总理在最近召开的内阁会议上成功地排除其他部长的反对批准了印度跟东盟的自由贸易协议,还可能面对外面的更难对付的障碍。马来西亚和印尼等部分东盟成员国还没有批准这项协议。
2009-08-11 ArtNo.42532(23/43)
◆印韓両国、包括的経済協力協定に調印
【ソウル】インドと韓国は7日、両国間の貿易・投資機会を開放し、二国間往復貿易を100億米ドルの大台に乗せることを目指す包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印した。これにより韓国製消費財や自動車部品がインド国内においてより低価格で手に入るようになる。
(...続きを読む)
◆India, S Korea sign Comprehensive Economic Partnership Agreement
【Seoul】India and South Korea on August 7 signed the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA)which would open up trade and investment between the two countries, make Korean consumer products and auto-parts cheaper in India and help double bilateral trade to $10 billion.
◆印韩两国签署全面经济合作伙伴关系协定
【汉城】印度和韩国8月7日签署全面经济合作伙伴关系协定。两国在这项协议下,开放两国之间的贸易和投资机会,从而使韩国制消费品和汽车零件在印度市场更便宜,最终使两国的双边贸易增加到100亿美元。
2009-08-18 ArtNo.42548(24/43)
◆インド/ASEAN、自由貿易協定に調印
【バンコク】インドと東南アジア諸国連合(ASEAN)は13日、自由貿易協定(FTA:Free Trade Agreement)に調印した。双方の貿易品の80%に相当する4000品目の関税が撤廃され、17億の域内消費者市場の開放が目指されている。とは言え情報技術(IT)およびソフトウェア製品は関税撤廃の対象に含まれていない。
(...続きを読む)
◆India, Asean ink free trade agreement
【Bangkok】India and the Association of South East Asian Nations on August 13 signed a Free Trade Agreement (FTA) that will eliminate tariffs on around 4,000 products that account for more than 80 per cent of total trade between the two sides and open up the 1.7 billion consumer market in the region, albeit excluding software and information technology.
◆印度与东盟终于签署自由贸易协议
【曼谷】印度和东盟8月13日签署自由贸易协议。该协议虽然没有包括软件和信息科技,通过撤废4000品种的关税相等于双方进出口贸易的80%而开放17亿人口的地域消费市场。
2009-08-21 ArtNo.42566(25/43)
◆越、FTA一部条文への調印拒絶;左派、反FTA運動展開
【ニューデリー】ベトナムはインドと東南アジア諸国連合(ASEAN)がこのほど取り交わした自由貿易協定(FTA)の一部条文への調印を見合わせており、このため同国は関税減免の恩恵を享受できない。一方、インド共産党マルクス主義派(CPI-M)のPrakash Karat書記長は水曜(19日)、左派戦線がインドASEAN-FTAに反対するキャンペーンを展開する方針を明らかにした。同協定はインド農民に致命的不利益を与えると言う。
(...続きを読む)
◆Vietnam yet to fully ratify, Left to launch anti FTA campaign
【New Delhi】Vietnam has only partially signed the Free Trade Agreement (FTA) with India and will not be able to enjoy any import tariff benefits arising out of the Indo-Asean FTA. Meanwhile CPI-M General Secretary Prakash Karat on Wednesday said the Left would launch a campaign against India's free trade agreement with ASEAN which he claimed had dealt a "mortal blow" to farmers in the country.
◆越南拒绝自由贸易协议部分条文,左派展开反对该协议运动
【新德里】越南还没有签定印度东盟自由贸易协议的所有的条文。所以它不能享受该协议下的关税优惠。另一方面,印度共产党马克思主义派总秘书Prakash Karat星期三说,左翼阵线将展开反对印度东盟自由贸易协议的大众运动,因为该协议给国内农民的利益致命伤。
2009-09-01 ArtNo.42604(26/43)
◆ポカランⅡ核実験論議は不要:首相
【ラムサール】国防研究開発機構(DRDO:Defence Research and Development Organisation)の元科学者K Santhanam氏はこのほど、「Pokhran-II核実験は完全に成功したとは言えず、インドは一層の実験を行う必要がある。従って包括的核実験禁止条約(CTBT)には調印すべきでない」との考えを語った。この点に関してManmohan Singh首相は先週土曜「1998年Pokhranテストの論議は不要である。A P J Abdul Kalam前大統領も『実験は成功した』と言っている」とコメントした。
(...続きを読む)
◆Controversy over Pokhran-II needless: PM
【Ramsar】A former Defence Research and Development Organisation (DRDO) scientist K Santhanam said "the Pokhran-II was not a full success. India needs to conduct more atomic tests and should not sign CTBT." However Prime Minister Manmohan Singh on Saturday said the controversy over the 1998 Pokhran tests was ''needless'' and that former president A P J Abdul Kalam has clarified that the explosions were successful.
◆不需要讨论博克兰核试验问题:总理
【拉姆萨尔】印度国防研究与开发组织的前科学人员K Santhanam说「博克兰II核试验并不是完全成功。印度还需要一系列核试验。所以不应该签署全面禁止核试验条约。」关于这一点,曼莫汉・辛格总理星期六说「现在不需要讨论1998年博克兰核试验问题。因为前总统阿卜杜尔卡拉姆已经说过『试验成功』。」
2009-09-08 ArtNo.42628(27/43)
◆ルック・イースト&ウェストで対ロ政策の地盤沈下
【ニューデリー】インドは最近、ルック米国/欧州連合(EU)そしてルック・イースト政策に重心をシフト、長期にわたって親密な関係を築いて来たかつてのソ連邦諸国、取り分けロシアとの関係が疎遠になっている。ロシア関係担当の政府筋は、このほど以上の懸念を表明した。
(...続きを読む)
◆India drifts away from Russia
【New Delhi】India has been concentrating on "Look US/EU" and "Look East" policy and has drifted away from its long time ally, in the Soviet Bloc, officials dealing with Russia said.
◆印度向东向西学习,疏远俄罗斯
【新德里】印度过去几年专心专一向美国欧盟学习而最近采用"东向"政策,从而疏远长期以来的苏联内的同盟国。担任俄罗斯关系的政府官员这样说。
2009-09-18 ArtNo.42653(28/43)
◆インド、モンゴルと民生用核協力協定に調印
【ニューデリー】インドは14日、新たにモンゴルとウラニウムの供給に関わる民生用核協力協定を結んだ。世界のウラニウム資源の6%を有するモンゴルのツァヒアギーン・エルベグドルジ(Tsakhiagiin Elbegdorj)大統領はこのほど4日間の日程でインドを公式訪問、関係協定は同訪問日程の初日に調印された。
(...続きを読む)
◆India -Mongolia ink civil nuclear pact
【New Delhi】India on September 14 inked another bilateral atomic energy cooperation agreement for supply of uranium to New Delhi with Mongolia, which has nearly 6% of the world's uranium reserves during Mongolian President Tsakhiagiin Elbegdorj's four-day state visit to India.
◆印度与蒙古签订民用核协议
【新德里】印度9月14日跟蒙古签署另一个双边民用核能合作协议。蒙古国总统查希亚-额勒贝格道尔吉访问印度之间双方达成协议而签定有关铀原料供应的这项协议。蒙古拥有全世界铀资源的6%。
2009-09-29 ArtNo.42689(29/43)
◆G20金融制度改革決議にインド関連5項目
【ピッツバーグ】G20(Group of Twenty)首脳らは先週金曜に閉幕した会議において、均衡のとれた力強い安定成長の礎を築くために、世界の金融体系に主要な改革を施すことで合意した。G20会議の最終宣言にはインドにとって重要な5つの内容が盛り込まれた。これらには、①発展途上国に対する国際金融基金(IMF)出資割り当ての5%上乗せ、②化石燃料補助金廃止計画に対するインドの注文(目標が貧弱ならインドは参加見合わせ)、③気候変動に対するインドの懸念表明、が含まれる。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42689.htm
(...続きを読む)
◆Major implications for India in new financial architecture: G-20 Summit
【Pittsburgh】Leaders of Group of 20 countries, who concluded their Summit here on Friday, have agreed to a major overhaul of the global financial architecture that they believe will help lay the foundation for strong, sustainable and balanced growth. For India, specifically, the final declaration has five major implications. Five per cent more IMF quota for developing countries; India spared from cutting fossil fuel subsidies if targeted at poor; India's climate change concerns partially addressed, etc.
◆20国集团的新经济体系议决对印度的5个含义
【匹兹堡】上星期五在这里结束首脑会议的20国集团的领导人为了建立坚强,耐久,平等成长的经济基础,已经同意大修改全球金融体系。20国集团发表的共同宣言里有5项对印度很深含义的条文,包括第一,发展中国家的国际货币基金出资分摊额增加5%,第二,如果目标太低印度不参加削减石燃料补贴计划,第三,20国集团已经考虑印度对气候变化问题的部分忧虑,等等。
2009-09-29 ArtNo.42690(30/43)
◆米国、民生用核協力協定早期実行の意思表明
【ニューヨーク】米国のHillary Clinton国務長官は9月25日ニューヨークのWaldorf AstoriaホテルでインドのS. M. Krishna外相と会談、「核不拡散協定(NPT:Nuclear Non-Proliferation Treaty)と包括的核実験禁止条約(CTBT:Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty )に対するインドの姿勢は、インド米国民生用核協力協定に影響を及ばさない」、「米国は民生用核協力協定の早期実行を望んでいる」との米国政府の立場を確認した。
(...続きを読む)
◆India, US to go ahead with nuclear deal
【New York】US Secretary of State, Hillary Clinton said India's position on non-proliferation and CTBT will not impact the nuclear deal between the two countries and expressed hope to move forward with the landmark agreement, when she met Foreign Minister S. M. Krishna at the Waldorf Astoria Hotel in New York on September 25.
◆美国希望尽快实行印美民用核协议:美国国务卿
【纽约】美国国务卿希拉里•克林顿9月25日在纽约华尔道夫饭店见面印度外长索马纳哈利·马雷阿·克里希纳时说,印度对不扩散核武器条约和全面禁止核试验条约的立场并不影响印美民用核协议,美国希望把这项民用核协议尽快实行。
2009-09-29 ArtNo.42691(31/43)
◆核兵器廃絶の差別的強要は無効:インド外相
【ニューヨーク】インドのSM Krishna外相は、日曜に催された国連第64回会議で演説し、核兵器廃絶のための世界的な協議が再開されたことを歓迎する一方、核に関わる国際的な指示は差別的なものであってはならないと強調した。
(...続きを読む)
◆Global nuclear order cannot be discriminatory: Indian Minister
【New York】India's external affairs minister SM Krishna welcomed the renewed global push for achieving a world free of atomic weapons when he was addressing the 64th session of the United Nations on Sunday. However he underlined that the international nuclear order cannot be 'discriminatory'.
◆禁止核试验不应该差别性:外交部长
【纽约】印度外交部长索马纳哈利·马雷阿·克里希纳在联合国第64届会议上演讲时说,「印度欢迎世界各国为了全面禁止核试验而重新努力,不过这种努力不应该是差别性的。」
2009-10-09 ArtNo.42736(32/43)
◆印泰、FTAをCEPAに格上げ協議
【ニューデリー】インドとタイは両国間の自由貿易協定(FTA:Free Trade Agreement)を、商品取引のみならずサービスと投資も含む包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に格上げする交渉を進めている。
(...続きを読む)
◆India, Thailand set to expand FTA into a comprehensive pact
【New Delhi】The India and Thailand, both the countries are engaged in lifting their free-trade agreement into a comprehensive pact to include services and investments.
◆印泰磋商把自贸协议扩张到全面经济合作协定
【新德里】印度和泰国正在磋商把它们的自由贸易协议扩张到全面经济合作协定,除了商品之外还包括服务和投资。
2009-10-20 ArtNo.42772(33/43)
◆インド中国、2日連続非難の応酬
【ニューデリー】インドは中国に対し、パキスタンが不法に占拠するカシミールにおける開発活動を即時停止するよう警告した。これに先だって北京はManmohan Singh首相がアルナチャルプラデシュ州を訪れたことに深い遺憾の意を表明した。
(...続きを読む)
◆India and China continues to tangle for a second straight day
【New Delhi】India has called upon China to stop developmental activities in Pakistan-occupied Kashmir (PoK). The Indian observation came a day after Beijing expressed its "strong disappointment" over Prime Minister Manmohan Singh's visit to Arunachal Pradesh.
◆印度和中国连续两天互相批评
【新德里】印度警告中国在巴基斯坦占领的克什米尔马上停止发展工作。前一天,北京对曼莫汉・辛格总理访问阿鲁纳恰尔州表示很深的遗憾。
2009-10-27 ArtNo.42794(34/43)
◆シン首相、五項目の対ASEAN関係強化策提案
【ホアヒン】Manmohan Singh首相はこのほどタイで開かれた第7回インド東南アジア諸国連合(ASEAN)首脳会議の席上、インドとASEANの関係を一層強化するための五項目の提案を行った。シン首相はASEAN首脳会議の場外で、日本の鳩山由紀夫首相及び中国の温家宝首相と個別に会談、二国間関係や双方が関心を有する地域・国際問題に関して意見を交換した。
(...続きを読む)
◆PM proposes 5-point plan to boost Asean ties
【Hua Hin】Prime Minister Manmohan Singh proposed a fivepoint programme to further strengthen the India-Asean links at the 7th India-Association of Southeast Asian Nations summit in Thailand. Singh also held talks with Japanese and Chinese counterparts, Yukio Hatoyama and Wen Jiabao, separately on bilateral, regional and international issues of mutual concern on the margins of the ASEAN summit.
◆辛格总理提议加强印度与东盟关系的五项计划
【华欣】曼莫汉・辛格总理在泰国举行的第七届印度东盟首脑会议上,为了更加强印度与东盟关系提出五项计划。辛格总理也在东盟首脑会的场外,跟日本首相鸠山由纪夫和中国总理温家宝个别会谈。双边关系,对互相有关心的区域和国际问题交换意见。
2009-11-10 ArtNo.42838(35/43)
◆インド/欧州連合、核融合研究協力協定に調印
【ニューデリー】インドと欧州連合(EU)は、民生用原子力領域における協力を促進するため6日、核融合研究(nuclear fusion research)協力協定に調印した。
(...続きを読む)
◆India, EU sign an agreement in fusion research
【New Delhi】India and the European Union on November 6 signed an agreement in nuclear fusion research to give boost to collaborative research.
◆印度和欧盟签署研究核聚变合约
【新德里】印度和欧盟为了促进民用核能领域的双边合作,11月6日签署研究核聚变合约。
2009-11-27 ArtNo.42893(36/43)
◆シン首相、印米関係の5つのフォーカス提起
【ワシントン】インドと米国の関係には、中国が急速に台頭するアジアに強固な安全保障体制を構築するための戦略的パートナーシップ以上のものがある。Manmohan Singh首相は、両国関係の新視点(new focus)として①経済(economy)、②エネルギー(energy)、③環境(environment)、④教育(education)、⑤エンパワーメント(empowerment:現状打破的自助能力の啓発)の5つの”E”を提起した。
(...続きを読む)
◆PM identifies 5 'new focuses' in Indo-US ties
【Washington】There is much to Indo-US relations than just the strategic partnership sought to be build for promoting a stable security edifice in Asia which is witnessing a rapidly rising China. Prime Minister Manmohan Singh identified five "Es," which would be a new focus of the bilateral relationship –– economy, energy, environment, education and empowerment.
◆辛格总理提起印美关系的五个焦点
【华盛顿】印度跟美国的关系不是只不过为了在(中国正在迅速崛起的)亚洲构筑坚固无比的安全体系而要建立的战略性伙帮关系而已。印度总理曼莫汉・辛格提起了五个“E”作为双边关系的焦点,就是经济(economy),能源(energy),环境(environment),教育(education)以及灌能(empowerment)。
2009-11-27 ArtNo.42894(37/43)
◆インド/米国、首脳会談後覚書6件に調印
【ワシントン】Manmohan Singh首相とBarack Obama大統領のホワイトハウスにおける会談後、インドと米国は印米二国関係を、インドが域内及び世界舞台で指導的役割を演じる21世紀における一つのモデル関係(defining relations)にすることで合意、6つの覚書を取り交わした。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42894.htm
(...続きを読む)
◆India, US sign six MoUs to enhance co-operation
【Washington】After Prime Minister Manmohan Singh and US President Barack Obama held talks at the White House, India and the US have signed six MoUs as they agreed to chart their ties as "one of the defining relations" in the 21st century in which New Delhi will have a leadership role in the region and the world.
◆印美签署6项谅解备忘录
【华盛顿】印度总理曼莫汉・辛格和美国总统奥巴马在白宫举行了会谈之后,印度和美国同意培养它们两国关系在新德里在区域和世界舞台上扮演领导角色的21世纪的模范联系之一,从而签署了6项谅解备忘录。
2009-12-04 ArtNo.42917(38/43)
◆インド政府、イランにUS$65億投資提案
【ニューデリー】インド政府は11月30日イランのガス田開発に65億米ドルの投資を提案するとともに、より多くの液化天然ガス(LNG)をイランから輸入したい意向を表明した。
(...続きを読む)
◆Indian Govt proposes to invest $6.5 bn in Iran
【New Delhi】The government of India on November 30 proposed to invest $6.5 billion to develop gas fields in Iran and sought more liquefied natural gas (LNG) from that country.
◆印度政府建议在伊朗投资65亿美元
【新德里】印度政府11月30日提义投资65亿美元开发伊朗天然气田,并寻求从该国进口更多液化天然气。
2009-12-04 ArtNo.42918(39/43)
◆ONGCコンソーシアム、イラン・ガス田開発に100億投資
【ニューデリー】インドの国営石油天然ガス開発会社Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)は英国拠点のHinduja Group及びPetronet LNGと共同でペルシャ湾南パース・ガス田第12フェースの40%権益を取得、およそ100億米ドルを投資する。
(...続きを読む)
◆ONGC, partners to invest $10 bn Iran gas fields
【New Delhi】State-owned Oil and Natural Gas Corporation (ONGC) in association with the Hinduja Group and Petronet LNG will get a 40% stake in a huge gas field in the Persian Gulf called South Pars-12 and invest around $10 billion.
◆印度国油和伙帮投资100亿美元开发伊朗天然气田
【新德里】印度石油天然气公司与总部位于伦敦的Hinduja集团以及Petronet LNG有限公司将获得朗South Pars天然气田12号区块的40%权益而投资大约100亿美元。
2009-12-08 ArtNo.42929(40/43)
◆Ficci、気候変動首脳会議で当初の立場堅持要求
【ニューデリー】インド商工会議所連盟(FICCI:Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry)は、首相に、気候変動に関するコペンハーゲン・サミットにおいて、国民1人当たりの温室ガス削減を図るインドの立場を堅持するよう求めた。
(...続きを読む)
◆Ficci asks PM to maintain India's stance on climate change
【New Delhi】The Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry has asked the Prime Minister not to shift positions on climate change at the Copenhagen Summit from the original stand of fixing responsibility of cutting greenhouse gas emissions on a per capita basis.
◆工商会要求在哥本哈根气候变化峰会上坚持原来的立场
【新德里】印度工商会联合会已要求首相在哥本哈根气候变化峰会上不要改变"以人均温室气体排放量为基础而估计削减排放温室气体的责任"的立场。
2009-12-08 ArtNo.42930(41/43)
◆印露、首脳会談後核協力他3協定に調印
【モスクワ】インドのManmohan Singh首相とロシアのDmitry Medvedev大統領は7日当地で首脳会談を行った。両国はその後、記念碑的民用核協力協定と国防関連3協定に調印した。核協力の拡大、新たな国防協力、貿易の拡大、査証問題の処理は、シン首相の3日間のロシア訪問の主要アジェンダとされる。12月6日にモスクワ入りしたシン首相は今日(8日)訪問日程を終える。
(...続きを読む)
◆India, Russia signs landmark nuclear pact
【Moscow】India and Russia signed a landmark civil nuclear pact and three other agreements in the defence sector yesterday after talks between Prime Minister Manmohan Singh, who had arrived in Moscow on December 6, and Russian President Dmitry Medvedev at the Kremlin. Expansion of civil nuclear ties, new defence deals, boosting trade and visa-related issues are high on Singh's agenda in his three-day visit to Russia which comes to an end today.
◆印度与俄罗斯签署民用核能合作协议
【莫斯科】印度总理莫汉·辛格和俄罗斯总统德米特里梅德韦杰夫在克里姆林宫会谈之后,印俄两国昨天签署了一项具有里程碑意义的民用核协议和其他3项有关国防协议。扩大民用核合作,新的国防协议,促进贸易和有关签证的问题是辛格总理为期3天访问俄罗斯的主要课题。他的访俄日程今天结束。
2009-12-22 ArtNo.42970(42/43)
◆ロシア、核反応炉12-14基売り込み目指す
【ニューデリー】ロシアがインドに、ウランの濃縮再処理技術を移転することを阻む如何なる障害も存在しない。このためロシアは核反応炉12~14基をインドに売り込む野心的目標を設定している。アレクサンダー・カダキン駐印ロシア大使はこのほど以上の消息を語った。
(...続きを読む)
◆Russia eyeing 12-14 reactors in India
【New Delhi】Russia has no issues about transferring enrichment and reprocessing technologies (ENR) to India and set an ambitious target of setting 12-14 nuclear reactors in India, opined Russian Ambassador Alexander Kadakin.
◆俄罗斯企图在印度设立12-14核反应堆
【新德里】俄罗斯驻印度大使亚历山大·卡达京日前透露,俄罗斯关于把铀浓缩技术以及核燃料后处理技术转让印度没有任何问题,所以制定了在印度设立12-14核反应堆的雄心勃勃目标。
2009-12-22 ArtNo.42971(43/43)
◆ロシア製原子炉設置事業、サプライ問題に直面
【ニューデリー】ロシアの原子力発電施設サプライヤー、Atomstroyexportは2002年にNuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)と、タミールナド州Kudankulamに2000MW(メガワット)の原子力発電所を建設する契約を結んだ。しかし7年を経過した今になっても発電所は稼働していない。
(...続きを読む)
◆Russian N-plant faces supply hurdle
【New Delhi】Russian nuclear reactor supplier Atomstroyexport had won the contract to execute the Nuclear Power Corporation of India Ltd's (NPCIL) 2,000-mw nuclear power project at Kudankulam in Tamil Nadu in 2002 but after seven years, the plant is yet to be commissioned.
◆俄罗斯核电站面临供应障碍
【新德里】俄罗斯核能建设出口公司2002年从印度核电力公司赢得了合同而承包在泰米尔纳德州蒂鲁内尔维利县库丹库拉姆兴建2000MW核电站。不过已经过了7年,核电站还没有开动。