内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2008
◆電信監督局、ISPにネット電話市場開放提案
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は18日、インターネット・サービス・プロバイダー(ISP)に、新たな市場参入料やライセンス料を徴収することなくインターネット電話サービス(Net telephony service)の提供を認めるよう提案した。
(...続きを読む)
◆TRAI recommends to lift curbs on Internet telephony
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India on August 18 recommended to allow unrestricted Net telephony to Internet Service Providers (ISPs), without imposing any additional entry fee or licence charges on the operators.
◆电信监管局提议更开放网络电话市场
【新德里】印度电信监管局8月18日提议说互联网服务供应商应该被允许提供网络电话服务而且不被征收进场费或准证费。
2008-08-25 ArtNo.41351(252/399)
◆RComとGSM業者の相互接続問題に決着
【ニューデリー】Reliance Communications Ltd(RCL)と既存GSM移動通信業者の間の相互接続を巡る紛争は、インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)が21日主宰した非公開会議の席で決着、全てのGSMオペレーターはRCLとの相互接続を認めた。
(...続きを読む)
◆RCom-GSM players' row over links settled amicably
【New Delhi】The interconnection row between Reliance Communications and GSM players was resolved on August 21 at a closed door meeting between the Telecom Regulatory Authority of India and operators. All the existing operators ended up agreeing to offer links.
◆瑞莱恩斯通讯与GSM公司之间的互联问题达致协议
【新德里】瑞莱恩斯通讯公司与现有全球移动系统服务供应商之间的互联互通问题在8月21日的会议上解决了。印度电信监管局主持的会议上,所有的现有全球移动系统服务供应商同意提供瑞莱恩斯通讯公司互联互通安排。
2008-08-25 ArtNo.41353(253/399)
◆AP/オリッサ両州、南部リゾート周遊鉄道計画協議
【ハイデラバード】南部リゾート周遊鉄道計画『Southern Splendor』に参加することを希望するアンドラプラデシュ州は、オリッサ州と目下同問題を協議している。
(...続きを読む)
◆AP in talks with Orissa to join circuit train project
【Hyderabad】Andhra Pradesh is talking to Orissa to join the Southern Splendor project, the circuit train connecting all major tourist destinations in the South.
◆安德拉州与奥里萨州磋商南部旅游胜地周游铁路计划
【海德拉巴】安德拉州考虑参加南部旅游胜地周游铁路计划『Southern Splendor』而正在跟奥里萨州磋商这件事。
2008-08-27 ArtNo.41359(254/399)
◆政府、国際鉄鋼価格の軟化に応じ国内価格の引き下げ要求
【ニューデリー】インド政府は22日、国内鉄鋼業界に国際価格が一層軟化したなら直ちに国内価格も下方修正するよう求めた。
(...続きを読む)
◆Govt asks steel cos to cut prices in line with global trend
【New Delhi】Government on August 22 asked domestic steelmakers to slash prices whenever there was further softening of rates in the global markets.
◆政府呼吁把国内钢价跟着国际价格向下调整
【新德里】印度政府8月22日向国内钢厂呼吁说如果全球钢铁市场进一步软化,把国内钢价也跟着它一起向下调整。
2008-08-27 ArtNo.41360(255/399)
◆電力輸入政策立案しヒマラヤ諸国の水力発電促進
【ニューデリー】インド政府はヒマラヤ山脈地域諸国における水力発電を奨励するとともに、同領域におけるより大きな役割を民間部門に担わせることを目指す電力輸入政策の起草を進めている。
(...続きを読む)
◆Govt drawing power import policy to boost hydel inflows
【New Delhi】The Indian government is drawing a power import policy to step up hydropower development in the Himalayan-rim countries in order to facilitate electricity inflows into India, besides ensuring a greaer play for private sector firms.
◆政府起草电力进口政策而促进在边境发展水力发电
【新德里】为了加速在喜玛拉雅山脉地区国家发展水力发电而进口更多电力而且使私人企业在这个方面扮演更大的角色,印度政府正在起草电力进口政策。
2008-08-27 ArtNo.41361(256/399)
◆Bara発電事業に発電所と送電網の一括請負方式採用
【ラクナウ】ウッタルプラデシュ電力監督委員会(UPERC:Uttar Pradesh Electricity Regulatory Commission)は22日、Prayagraj Power Generation Company (PPGCL)が国際競争入札を通じ、1980MW(3x660-mw)のPrayagraj超臨界圧火力発電所のBOOM(build, own, operate and maintain)契約とAllahabad県Bara-Mainpuri間に765Kv一回線送電線を2本敷設する工事契約を一括発注することを認めた。
(...続きを読む)
◆UPERC nods joint bids for Bara power project
【Lucknow】The Prayagraj Power Generation Company (PPGCL) was granted permission by the Uttar Pradesh Electricity Regulatory Commission (UPERC) on August 22 to invite global competitive bids to build, own, operate and maintain the 3x660-mw Prayagraj Thermal Power project based on supercritical technology and to establish a transmission system of two single circuit transmission lines of 765Kv from Bara to Mainpuri in Allahabad district.
◆北方州当局第一次批准兴建发电站同时敷设输电线路的承包方式
【拉科诺】北方州电力管委会8月22日批准Prayagraj发电公司招国际投标而选定以BOOM运作模式(即建设-运营-拥有-维修)兴建3x660-mw Prayagraj火力发电站同时在阿拉哈巴德县的巴拉与曼普里之间敷设两条765Kv单回交流输电线路的承包商。
2008-08-27 ArtNo.41364(257/399)
◆M州政府、VideoconのLCD事業への用地割当を正式承認
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府は21日の閣議でNavi Mumbai付近の100エーカーの土地を地場多角経営企業Videoconと州営City & Industrial Development Corporationが8000クロー(US$18.735億)を投じて進める液晶表示装置(LCD)及び半導体製造プロジェクトに割り当てることを正式に承認した。
(...続きを読む)
◆Maharashtra formally approves land allotment to Videocon
【Mumbai】The Maharashtra Cabinet on August 21 formally approved allotment of 100 acres near Navi Mumbai to the joint venture between diversified business group Videocon and the state controled City & Industrial Development Corporation for setting up the Rs 8,000-crore LCD and semi-conductor production facility.
◆马州政府正式批准分配土地给Videocon的合资项目
【孟买】马哈拉斯特拉州政府在8月21日的内阁会议上正式批准把新孟买附近的100英亩土地分配给经营多元化事业的本地公司Videocon与市区与工业发展公司的800亿卢比液晶显示板与半导体制造合资项目。
2008-08-27 ArtNo.41365(258/399)
◆インターネットTV政策を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は21日の閣議で、インターネット・テレビジョン(IPTV:Internet Protocol Television)の商業サービスに関する政策枠組みを承認した。
(...続きを読む)
◆Cabinet gives nod for Net TV policy guidelines
【New Delhi】The government on August 21 cleared the policy framework for the commercial rollout of Internet Protocol Television (IPTV).
◆内阁会议批准网络电视政策
【新德里】印度政府8月21日在内阁会议上批准提供商业网络电视服务的政策框架。
2008-08-27 ArtNo.41366(259/399)
◆外国企業の3Gサービス新規参入は期待薄
【ムンバイ】外国テレコム企業がインドの第三世代(3G)移動通信サービスに新規参入しても採算は見込めず、何ら経済的意義を見出すことはできない。インド政府はより多くの企業が入札に参加し競争が過熱すれば、政府収入も増加するとの判断から、外国企業の3G入札を認めたものの、思惑通りことが運ぶかどうかは、はなはだ微妙と言えそうだ。
(...続きを読む)
◆3G services to be a tough call for foreign cos
【Mumbai】Third generation (3G) services investment in India would not make economic sense for new foreign telecom firms. The government allows global firms to bid for 3G services so that there will be more competition and resultant higher revenues for it. It remains to be seen if this comes true.
◆在印度投资第三代移动通信服务没有经济意义
【孟买】对外国通信公司来说在印度投资第三代移动通信服务没有什么经济意义。印度政府以为更多公司竞争投标就有更多收入,所以允许外国企业参加投标。这还得观察才能下结论。
2008-09-01 ArtNo.41370(260/399)
◆インフレ、12.40%に鈍化
【ニューデリー】今年8月16日までの1週間の卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は12.40%と、前週の12.63%に比べやや鈍化。インド政府はインフレ沈静の初期的な兆しと見ている。
(...続きを読む)
◆Inflation eases to 12.40%
【New Delhi】Showing early sign of moderation (according to the government), inflation measured by the wholesale price index (WPI) slipped marginally to 12.40 per cent for the week ended August 16 from 12.63 per cent in the previous week.
◆通货膨胀率12.40%,稍微钝化
【新德里】印度政府以为这是通货膨胀沉静的初期征兆,以批发价格指数为基础的通货膨胀率在今年8月16日为止的一个星期记录了12.40%,比前一个星期的12.63%稍微钝化。
2008-09-01 ArtNo.41371(261/399)
◆東海岸メガ・プロジェクト、何れも用地確保に失敗
【ブーバネスワル】Tata Motors Ltd(TML)のNanoプロジェクトに対する住民の反対運動が連日報じられているが、東部3州即ちジャールカンド州/オリッサ州/西ベンガル州におけるメガ・プロジェクトは何れも住民の抵抗に遭い用地が確保できない状況に陥っている。
(...続きを読む)
◆Eastern states' mega deals face land acquisition problems
【Bhubaneswar】Vociferous resistance to the Tata Nano project has brought into focus the intractable land acquisition problems in three neighbouring states in the East — Jharkhand, Orissa and West Bengal.
◆东海岸三州超级投资项目都失败购买土地
【布巴内斯瓦尔】在西孟加拉州进行制造小型轿车Nano项目的塔塔汽车公司面对居民的暴力性抵抗运动连日成为当地报纸头条新闻,从而,东海岸三州,即贾坎德州/奥里萨州/西孟加拉州的超级投资项目因为居民的抵抗而都失败购买土地的事,已经在众目睽睽之中。
2008-09-01 ArtNo.41372(262/399)
◆西ベンガル州、鉄鋼投資誘致の新戦略準備
【コルカタ】これまでに合計年産能力3500万トンの鉄鋼プロジェクトの誘致に成功した西ベンガル州政府は、国営鉱山会社National Mineral Development Corp (NMDC)と、炭坑開発の合弁交渉を進めるとともに、炭坑開発とセットにした鉄鉱石の買い付け交渉を進めている。首尾良く交渉が妥結すれば、同州は投資家に石炭のみならず鉄鉱石もオファーできる。
(...続きを読む)
◆Bengal chalks out a new formula to lure investors
【Kolkata】The West Bengal government, which has steel projects adding up to 35 million tons of capacity in the pipelines, is having talks with National Mineral Development Corp (NMDC) for a joint venture in coal and also negotiating with it to enter into an iron ore offtake agreement as be an addendum to the arrangement so that it can offer iron ore apart from coal to investors.
◆西孟加拉州政府准备吸引投资的新战略
【加尔各答】已经获得总共3500万吨制钢投资项目的西孟加拉州政府正在跟印度国家矿业开发公司磋商一方面合资发展煤矿事宜,另一方面购买铁矿作为前协议的一部分。在这种安排下,该州可以向制钢项目提供除了煤炭以外也提供铁矿石。
2008-09-01 ArtNo.41379(263/399)
◆6社、ハリヤナ州に12MW太陽光発電所建設
【ニューデリー】ハリヤナ再生可能エネルギー開発局(HAREDA:Haryana Renewable Energy Development Agency)は22日、独立電力供給業者(IPP:Independent Power Producers)6社に合計12MW(メガワット)の太陽光発電(SPV:solar photo voltaic)施設を州内に設けることを認める仮契約(letter of intent)を発行した。
(...続きを読む)
◆6 firms setting up solar power plants in Haryana
【New Delhi】The Haryana Renewable Energy Development Agency (HAREDA) issued letters of intent on August 22 to six independent power producers for setting up solar power projects of 12-mw in the state.
◆6间公司在哈里亚纳兴建12MW的太阳能发电站
【新德里】哈里亚纳可再生能源发展机构8月22日发给6间独立发电商合同意向书(letters of intent)。这些公司有意在哈里亚纳州兴建总共12MW的太阳能发电站。
2008-09-01 ArtNo.41380(264/399)
◆Lucknowを次代のIT/BPOハブに
【ラクナウ】ソフトウェア・サービス会社全国協会(NASSCOM:National Association of Software and Service Companies)は、ウッタルプラデシュ州Lucknowを情報技術(IT)/BPO(business process outsourcing)ビジネスの拠点として最適な二級都市(tier-2 city)として販促、同市を次代のIT/BPOハブにする計画だ。
(...続きを読む)
◆Lucknow, to be the premier tier-2 destination for IT and BPO
【Lucknow】The National Association of Software and Services Companies (Nasscom) has come up with an initiative of launching Lucknow as a premier tier-2 destination for IT and BPO industry.
◆拉科诺将成为信息科技与业务流程外包行业的最优良根据地
【拉科诺】印度国家软件和服务公司协会准备促进把北方州拉科诺市在二级城市里成为信息科技与业务流程外包行业的最优良的根据地。
2008-09-03 ArtNo.41382(265/399)
◆政府、技術労働者5億人育成目指す
【ニューデリー】インド政府は全国技術者開発行動計画(National Action for Skill Development)の下、2020年までに5億人の技術労働者の育成を目指す。
(...続きを読む)
◆Govt plans to train 500 mn technicians by 2020
【New Delhi】The Indian government will set a goal of creating 500 million trained technicians by 2020 in the National Action for Skill Development.
◆政府计划到2020年之前培养5亿技工
【新德里】印度政府提起在国家技能开发行动计划下到2020年之前培养5亿技工的目标。
2008-09-03 ArtNo.41385(266/399)
◆3G入札、CDMA業者も対象に10月末までに実施
【ニューデリー】通信情報技術省は8月28日、CDMA携帯電話会社に対する第三世代(3G)移動体通信周波数域の割当も入札を通じて行うと発表した。これ以前に政府は、CDMA業者2社、即ちReliance CommunicationsとTata Teleservicesには自動的に3G周波数域を配分するとしていたが、これによりこれら2社も入札に参加せねばならなくなった。
(...続きを読む)
◆3G auction to include CDMA and to end by Oct
【New Delhi】The Communication and IT Ministry on August 28 said that 3G spectrum for CDMA operators will be auctioned. It means Reliance Communications and Tata Teleservices will have to bid for spectrum they were previously guaranteed of getting.
◆第三代频段的拍卖10月底之前举办,吗分多址运营商也应该投标
【新德里】通信与信息科技部8月28日说,吗分多址(CDMA)运营商的第三代移动通信服务频段也通过拍卖方式分配。这意味瑞莱恩斯通讯公司与塔塔电信服务公司也必须参加拍卖才可以获得第三代频段。这之前政府保证两间吗分多址运营商自动分配第三代频段。
2008-09-03 ArtNo.41386(267/399)
◆タミールナド州太陽熱発電国際入札、応札ゼロ
【チェンナイ】タミールナド・エネルギー開発局(TEDA:Tamil Nadu Energy Development Agency)が募集した送電網に接続された太陽熱発電施設をタミールナド州内に設ける計画の国際入札は8月29日に締め切られたが、1社も応札するものがなかった。
(...続きを読む)
◆No bidders for solar thermal projects in TN
【Chennai】The Tamil Nadu Energy Development Agency (TEDA) failed to find any bidder for proposals to set up solar thermal power generation projects in the State. The deadline for submitting the global tender ended on August 29.
◆泰米尔纳德州太阳能热发电项目国际投标没人申请
【金奈】泰米尔纳德能源发展局为了在该州设立太阳能热发电站而邀请的国际投标已经在8月29日到期,不过该局一份也没有受到投标申请书。
2008-09-03 ArtNo.41392(268/399)
◆新会社法を閣議承認
【ニューデリー】政府は8月29日、インサイダー取引を刑事犯罪として処理する条文や法人犯罪を専門に処理する特別法廷の設置に関する条文を盛り込んだ新会社法案を閣議承認した。同法案は10月に再開される国会に上程される。
(...続きを読む)
◆Cabinet approves Companies Bill
【New Delhi】The government, on August 29, approved the draft of the new Companies Bill incorporating far-reaching changes like treating insider trading as a criminal offence and setting up special courts to try corporate offences. The Bill is expected to be tabled in Parliament during the upcoming October session.
◆内阁会议批准新公司法案
【新德里】印度政府8月29日举办的内阁会议上批准了新公司法案。包含把内幕交易行为作为刑事犯罪而处理的条规以及设立专门处理法团犯罪的法庭等内容的新公司法案预料将在10月开始的会期向国会提出。
2008-09-05 ArtNo.41393(269/399)
◆州知事、Nano紛争当事者の会議招集
【コルカタ】西ベンガル州のGopal Krishna Gandhi知事は4日と5日に、同州SingurにおけるTata Motors Ltd(TML)の小型車Nanoプロジェクトの用地収用問題を巡り、紛争当事者の和解会議を招集した。
(...続きを読む)
◆Governor to hold peace talks on the Singur issue
【Kolkata】West Bengal Governor Gopal Krishna Gandhi has convened a meeting between combating sides on the issue of Tata Motors' Nano car project at Singur on September 4 and September 5 in a bid to work out a solution to the problem.
◆首长召集塔塔/州政府/农民三方面和谈
【加尔各答】西孟加拉州首长甘地(Gopal Krishna Gandhi),为了调解在该州胡格利县Singur购买小型轿车Nano项目的工厂地的塔塔汽车公司跟当地农民之间发生的纠纷,9月4日与5日召集和谈。
2008-09-05 ArtNo.41397(270/399)
◆MP州結節機関、産業大動脈覚書に調印
【ボパール】マドヤプラデシュ貿易投資促進公社(TRIFAC)とデリー・ムンバイ産業大動脈開発公社(DMICDC:Delhi Mumbai Industrial Corridor Development Corporation)は、デリー・ムンバイ産業大動脈プロジェクトの一環としてマドヤプラデシュ州で進められる事業に関する覚書を交換した。
(...続きを読む)
◆MoU for Delhi-Mumbai Industrial Corridor schemes inked
【Bhopal】Madhya Pradesh Trade and Investment Facilitation Corporation (TRIFAC) and Delhi-Mumbai Industrial Corridor Development Corporation signed a Memorandum of Understanding (MOU) for the development and implementation of schemes to be developed in Madhya Pradesh as part of the proposed Delhi-Mumbai Industrial Corridor.
◆中央州投促局和产业大动脉发展公司签署备忘录
【博帕尔】中央州贸易与投资促进公司和德里-孟买产业大动脉发展公司,为了推行作为德里-孟买产业大动脉项目的一环在中央州发展的计划,签署有关备忘录。
2008-09-05 ArtNo.41401(271/399)
◆ウッタルプラデシュ州メガ発電計画に23社が関心
【ラクナウ】ウッタルプラデシュ州Allahabad県のメガ発電プロジェクト2件により多くの投資家の入札を求め、建設費の引き下げを図る州政府の努力が報われ、Bara発電プロジェクトに9社が入札資格審査書類を提出、Karchana発電プロジェクトにも別に14社が関心を表明した。
(...続きを読む)
◆23 bidders for mega power projects in UP
【Lucknow】In what the Uttar Pradesh government's efforts to attract more competition and get lower bids for the two mega power projects in Allahabad seem to have paid off, as many as 9 companies have submitted request for qualifications (RFQ) for setting up the Bara powerhouse, while 14 companies have evinced interest in building the Karchana project.
◆总共23间公司对北方州两项大型发电项目有意投标
【拉科诺】北方州政府对阿拉哈巴德县的两项大型发电项目吸引更多投标者而获得更低出价的努力,似乎成效。共有9间公司提交巴拉发电站项目的投标资格审查书,另外14间公司对Karchana发电站项目表示兴趣。
2008-09-08 ArtNo.41405(272/399)
◆インド、NSGの核禁輸解除獲得
【ウィーン】ウィーンで9月6日に催された原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)加盟45カ国の全体会議の席上、米国が提案したインドに対する核貿易禁輸措置解除案が承認されたことから、インドは核不拡散協定に調印せずに国際核貿易に参加することが認められた唯一無二の国になり、インド米国民生用核協力協定もその発効に向けさらに一歩前進した。
(...続きを読む)
◆India wins NSG waiver
【Vienna】India became a class of one which engages in nuclear commerce without signing the Nuclear non-Proliferation treaty (NPT) when forty-five nuclear supplier states on Sepember 6 approved the US proposal to drop a ban on trade with India, advancing a US-Indian nuclear energy deal.
◆印度获得核供应国集团的解除核禁运
【维也纳】印度9月6日终于成为尽管没有签署不扩散核武器条约却被批准参加国际民用核贸易的唯一无二的国家,因为45个核供应国集团成员国在这一天,在维也纳的全体会议上批准了美国提议的解除对印度核禁运而把印美民用核能合作协议生效的案件。
2008-09-08 ArtNo.41406(273/399)
◆米国務省、インドの核反応炉8基輸入計画に注目
【ニューデリー】米国務省(US department of state)は、米下院外交事務委員会(US House committee on foreign affairs)に対して「インドは2012年までに1000MW(メガワット)の核反応炉8基の輸入を計画しており、米国はうち少なくとも2基を受注できる。これだけで直接に3000~5000人、間接に1万~1万5000人の就業機会を創出でき、米国原子力産業の成長に大きく寄与する」と報告した。
(...続きを読む)
◆US hopes to win N-reactor-contracts from India
【New Delhi】The US hopes to win at least two contracts among eight 1,000 mw nuclear-powered reactors which India plans to import by 2012. "It will significantly boost the US atomic industry and will create 3,000-5,000 direct jobs and 10,000-15,000 indirect jobs in the US nuclear industry", the US department of state has told the US House committee on foreign affairs.
◆美国希望获得核电反应堆供应合约
【新德里】美国国务院向美国众议院外交事务委员会报告说,印度计划到2012年之前进口8座核电反应堆,美国可以获得只少之中两座的供应合约。如果实现,就直接提供3000-5000工作岗位,另外间接提供1万-1万5000工作岗位,从而促进美国核能工业的发展。
2008-09-08 ArtNo.41407(274/399)
◆Tilaiya超メガ発電入札来月募集
【ニューデリー】Power Finance Corporation(PFC)が完全出資するウルトラ・メガ発電(UMP)プロジェクト結節機関PFC Consultingは、ジャールカンド州Tilaiyaに4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を設けるための入札を10月18日までに募集する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Bids for Tilaiya mega power project likely to be invited in Oct
【New Delhi】PFC Consulting, the wholly-owned subsidiary of Power Finance Corporation and the nodal agency for the Ultra Mega Power Projects (UMPPs), is likely to invite bids for setting up 4,000 Mw ultra mega power plant at Tilaiya in Jharkhand by October 18.
◆Tilaiya超级大型发电项目料在下个月招标
【新德里】PFC咨询公司似乎到10月18日之前招在贾坎德州Tilaiya兴建4000MW超级大型发电站的投标。PFC咨询公司是国营电力金融公司的全资子公司,也是超级大型发电项目的中心机构。
2008-09-08 ArtNo.41408(275/399)
◆Euro Solar Power、グジャラート州にソーラ発電所建設
【アーマダバード】多角経営企業Euro Group傘下のEuro Solar Power Pvt Ltd(ESPPL)は、太陽光発電事業に3000クロー(US$7.026億)以上を投資する計画だ。
(...続きを読む)
◆Euro Solar Power to set up solar power plants in Kutch
【Ahmedabad】Euro Solar Power Pvt Ltd, promoted by the diversifying Euro Group, plans to invest more than Rs 3,000 crore ($702.576m) in the solar power generation project.
◆Euro集团在古吉拉特州卡奇建太阳能发电站
【艾哈迈达巴德】Euro集团旗下的Euro Solar Power私人有限公司计划在太阳能发电领域投资300亿卢比相等于7亿258万美元。
2008-09-08 ArtNo.41415(276/399)
◆西部貨物専用鉄道路線原案に修正20カ所
【ニューデリー】西部貨物専用鉄道(Western Dedicated Freight Corridor)第1期プロジェクトの調整作業は、原案に約20カ所の変更を加え、完了した。
(...続きを読む)
◆20 changes in Western Dedicated Freight Corridor route
【New Delhi】There are about 20 changes from the original route plan for the first phase work of the Western Dedicated Freight Corridor after the alinment which has been finalized.
◆西部专用货运走廊路线计划被施加20个修正
【新德里】西部专用货运走廊第一阶段的调整作业已经完成。结果对原有的路线计划施加大约20个修改。
2008-09-10 ArtNo.41417(277/399)
◆NSG、インドの将来の核実験に言及せず
【ウィーン】原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)のインドに対する画期的な核貿易禁輸解除措置は、インドの将来の核実験に何ら直接言及しておらず、『核不拡散と軍備廃絶のゴールに向けたニューデリーの誓約』に関するPranab Mukherjeesインド外相のステートメントが添付されているに過ぎない。
(...続きを読む)
◆NSG final waiver document silent on N-test by India
【Vienna】Besides it incorporates External Affairs Minister Pranab Mukherjees statement reaffirming New Delhis commitment to nuclear non-proliferation and disarmament goals, the landmark waiver granted by the Nuclear Suppliers Group (NSG) makes no direct reference to any future atomic tests by India.
◆核供应国集团解除禁运的最终文章没提印度将实行的核试验
【维也纳】除了印度外交部长Pranab Mukherjees的宣言关于不扩散核武器与裁军的目标之外,核供应国集团解除对印度核禁运的最终文章没有直接提到将来印度可能实行的核试验。
2008-09-10 ArtNo.41418(278/399)
◆NSGガイドライン、軍民両用技術の輸出を制限
【ニューデリー】原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)スタンダード・ガイドライン第3条は、軍民両用技術やウランの濃縮及び再処理技術のインドへの移転が引き続き制限されることを示唆している。
(...続きを読む)
◆NSG guidelines ask members to 'exercise restraint'
【New Delhi】Paragraph 3a of the NSG standard guidelines imply that the NSG members should "exercise utmost restraint" with respect to transfers of dual-use technologies and enrichment and reprocessing technologies to India.
◆核供应国集团继续限制向印度转让军民两用技术
【新德里】核供应国集团标准指引第3a款提到说,成员国把军民两用技术与铀浓缩技术以及核燃料后处理技术转让印度时,应该适应最大的限制。
2008-09-10 ArtNo.41419(279/399)
◆豪州、インドへのウラン輸出を依然拒否
【メルボルン】オーストラリアのSimon Crean貿易相は、「オーストラリアは原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)の対インド禁輸解除を支持するが、インドを含む核不拡散協定(NPT)未調印国に対するウランの輸出は引き続き認めない」と語った。
(...続きを読む)
◆Australia not to sell uranium to India;Minister
【Melbourne】Australia will not sell uranium to India and other countries that have not signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty, despite welcoming Nuclear Suppliers Group (NSG) decision to end the embargo on nuclear trade with India, Trade Minister Simon Crean said.
◆澳大利亚继续拒绝把铀矿卖给印度
【墨尔本】根据报道澳大利亚贸易部长Simon Crean说,该国虽然支持核供应国集团解除对印度核禁运,不过它还是不要向印度或其他没有签署不扩散核武器条约的国家卖铀矿。
2008-09-10 ArtNo.41420(280/399)
◆NPCIL、全国4カ所に原子力団地開発計画
【ニューデリー】インドの原子力発電事業を独占経営する国営企業Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)は、グジャラート州/アンドラプラデシュ州/オリッサ州/西ベンガル州の海岸地帯4カ所に『原子力団地(Nuclear Parks)』とでも称せられるべき『核反応炉クラスター』を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Nuclear Parks to be set up at four coastal sites
【New Delhi】State-owned Nuclear Power Corporation of India Ltd (NPCIL), the monopoly nuclear power generator has identified four coastal sites across Gujarat, Andhra Pradesh, Orissa and West Bengal in order to set up "Nuclear Parks" or reactor clusters.
◆印度核电力公司计划在四个地区发展『核电园』
【新德里】国营核电专营企业印度核电力公司为了发展『核电园』或『核反应堆集群』已经选择古吉拉特州/安德拉州/奥里萨州/西孟加拉州的四个海岸地区。
2008-09-10 ArtNo.41421(281/399)
◆75炭鉱ブロックを民間に近く配分
【ニューデリー】インド中央政府は次回の採掘権割当に際してキャプティブ用に民間企業に割り当てる予定の炭鉱74~75ブロックと褐炭鉱区約20ブロックをリストアップした。
(...続きを読む)
◆75 coal blocks identified for the next round of allocations
【New Delhi】The Centre has identified 74 to 75 coal blocks and 20-odd lignite blocks to be handed over to private companies for captive use in the next round of coal and lignite block allocations.
◆政府准备向民间公司分配75个煤矿区块
【新德里】印度中央政府已经选择74至75个煤矿区块以及大约20个褐煤矿区块而准备下次分发开采权时,作为自备煤矿向民间公司分配。
2008-09-10 ArtNo.41423(282/399)
◆州政府とTata Motor工場反対住民の交渉妥結
【コルカタ】Gopal Krishna Gandhi知事(Mahatma Gandhiの孫)の仲介で催されたTata Motors Ltd(TML)のSingur工場用地収用問題を巡る紛争当事者の会談は、西ベンガル州のBuddhadeb Bhattacharjee首席大臣と反対住民を代表する草の根会議派(All India Trinamool Congress)党首Mamata Banerjee女史の7日の頂上会議により、終に合意が成立、3日間に及んだ双方のバーゲン交渉に終止符が打たれた。
(...続きを読む)
◆Understanding on Tata Motors' Singur project reached
【Kolkata】West Bengal chief minister Buddhadeb Bhattacharjee and All India Trinamool Congress chief Mamata Banerjee met face-to-face for the first time over the Singur issue in the presence of governor Gopal Krishna Gandhi and capped three days of hard-nosed bargaining.
◆塔塔汽车公司Singur工厂用地纠纷,达成协议
【加尔各答】西孟加拉州首长甘地(Gopal Krishna Gandhi)的调停下,西孟加拉州首席部长巴塔查尔吉(Buddhadeb Bhattacharjee)与基层国大党领导人班尼杰(Mamata Banerjee)女士8日第一次会谈,讨论关于该州政府为了塔塔汽车公司在Singur征用农地而发生的纠纷问题,而到那天晚上终于达成协议,结束了长得三天的谈判。
2008-09-10 ArtNo.41424(283/399)
◆Tata Motors、Singur工場の操業引き続き停止
【コルカタ】Tata Motors Ltd(TML)は8日、「西ベンガル州政府と草の根会議派(Trinamool Congress)に率いられるSingur工場反対農民の間で妥結した合意の内容は不明瞭で、Singur工場の将来の見通しも立たない」と、失望の意を表明するとともに、「こうした状況ではSingur工場の操業を再開することはできない」との声明を発表した。
(...続きを読む)
◆Work at Singur remains suspended
【Kolkata】Tata Motors expressed its distress on September 8 at the "limited clarity" on the outcome of September 7's talks between the State government and the agitators led by the Trinamool Congress and said it would not resume work on its small-car plant in Singur.
◆塔塔汽车公司继续停止Singur工厂的操作
【加尔各答】塔塔汽车公司9月8日说,它对西孟加拉州首席部长巴塔查尔吉与基层国大党领导人班尼杰女士之间达成协议的内容不清楚而Singur工厂的展望也不明朗所以很失望。在这样的情况下,它不能恢复Singur工厂的操作。
2008-09-10 ArtNo.41427(284/399)
◆電信局、第3世代通信周波数域入札手続き開始
【ニューデリー】電気通信局(DOT)は全国22通信管区における第3世代移動体通信用周波数域の割当入札手続きを開始した。DOTは9日、入札説明会を主催、内外の企業が参加した。
(...続きを読む)
◆DoT starts 3G auction process
【New Delhi】The Department of Telecom (DoT) has kick started the process for the third-generation (3G) mobile services as it held pre-bid conference for both Indian and foreign companies on September 8 to conduct the auctioning of spectrum in 22 telecom service areas.
◆第三代移动通信服务频段的投标手续已经开始
【新德里】电信局已经开始分配全国22个通讯区的第三代移动通信服务频段的投标手续。它9月8日举办标前会议。内外企业参加这项会议。
2008-09-17 ArtNo.41441(285/399)
◆大蔵省、米国金融危機に表面平静に対応
【ニューデリー】インド政府は米国第4位の投資銀行Lehman Brothersの破産は、インド経済に直接影響しないと見ている。
(...続きを読む)
◆Finmin putting up a brave face over US financial crisis
【New Delhi】The Indian government believes the bankruptcy filing by America's fourth-largest investment bank Lehman Brothers will not impact India directly.
◆财政部对美国金融危机假装冷静
【新德里】印度政府仍然有信心的样子说美国第4位投资银行雷曼兄弟破产申请没有直接影响到印度。
2008-09-17 ArtNo.41443(286/399)
◆政府、経営管理権を新外国直接投資政策の主軸に
【ニューデリー】今年、昨年実績を160億米ドル上回る400億米ドルの外国直接投資の誘致を目指すインド政府は、成熟した経済体に倣った総合的な新外国直接投資制度の立案に取り組んでいる。
(...続きを読む)
◆Govt drawing new FDI policy focusing on management control
【New Delhi】The Indian government, which has targeted a sum of $40 billion foreign direct investment (FDI)in this fiscal, $16 billion more than last year, plans to integrate FDI regulations, to bring them on a par with those of mature economies.
◆新外国直接投资政策把管理控制当作主轴
【新德里】印度政府计划根据成熟的经济体制度修正外国直接投资政策而制定更有总合性的制度。
2008-09-17 ArtNo.41449(287/399)
◆電信局、3G/WiMax政策に修正
【ニューデリー】電信局(DOT)は第三世代(3G)移動体通信及びWiMax政策に一連の修正を加えた。これらの修正には農村におけるサービス開始期限や周波数域使用料の計算方法等が含まれる。
(...続きを読む)
◆DoT makes several amendments for 3G, WiMax policies
【New Delhi】The Department of Telecom (DoT) has made several amendments for 3G and WiMax policies, i.e. relaxing the rural roll-out obligation, calculating method for the annual spectrum charges and so on.
◆电信局对第三代通信与微波存取全球互通政策加以修正
【新德里】电信局已经对第三代通信服务政策与微波存取全球互通服务政策加以有些修正。例如在农村提供服务的日期,频谱使用费计算法等等。
2008-09-17 ArtNo.41452(288/399)
◆今年のカリーフ米収穫量8400万トン突破:農相
【ニューデリー】今年のカリーフ(kharif:初冬収穫作物)米収量は8400万トン以上にのぼり、過去最高を記録した2007年の8281万トンを上回る見通しだ。
(...続きを読む)
◆Kharif rice output to exceed 84 m tonnes
【New Delhi】India's rice production during the current kharif season is expected to exceed 84 million tonnes (mt), which is over and above the all-time-high kharif output of 82.81 mt achieved in 2007.
◆大米秋收量预料超越8400万吨:农业部长
【新德里】今年的大米秋收量预料8400万吨以上,超越2007年达到的最高记录8281万吨。
2008-09-22 ArtNo.41453(289/399)
◆インフレ12.14%にまた加速
【ニューデリー】連続3週間鈍化傾向を見せていたインフレ率は9月6日までの1週間に12.14%と、前週の12.10%から僅かに加速した。これは主に果実や野菜等の食品価格の上昇に伴うもの。
(...続きを読む)
◆Inflation marginally accelerates to 12.14 pc
【New Delhi】After three consecutive weeks of decline, the rate of inflation inched up marginally to 12.14 per cent for the week ended September 6 from 12.1 per cent for the week before, mainly due to dearer food items like fruits and vegetables.
◆通货膨胀率稍微加速到12.14%
【新德里】通货膨胀率连续3周缓慢之后,今年9月6日为止的一个星期记录了12.14%,比前一个星期的12.1%稍微加速,主要是因为果实和蔬菜等食品价格上升。
2008-09-22 ArtNo.41454(290/399)
◆蔵相、インド金融業の健全さを再確認
【ニューデリー】P Chidambaram蔵相は18日「インドの銀行は米国の複数の銀行のように倒産する恐れはない。米国における金融危機は第4位の投資銀行も倒産させたが、インドの銀行は米国の金融危機から隔離されているため、1行も倒産する恐れはない」と語った。
(...続きを読む)
◆FM vouches for health of Indian financial sector
【New Delhi】Finance minister P Chidambaram on September 18 claimed, "No Indian bank is vulnerable like a couple of banks that failed in America. Even as the financial crisis in the US consumed its fourth-largest investment bank, there is no cause for any alarm for Indian banks as they are largely insulated from the crisis there."
◆财政部长保证印度金融业的健全性
【新德里】财政部长P Chidambaram9月18日说「没有一间印度银行跟在美国倒闭的一样脆弱。尽管美国金融危机已经吞没了第四大投资银行,不必害怕印度银行也面对同样的命运。因为当地银行跟美国金融危机被隔离。
2008-09-22 ArtNo.41461(291/399)
◆輸出税導入に関わらず鉄鉱石輸出増加
【ニューデリー】インド政府が税を課して輸出の制限を図ったにも関わらず、鉄鉱石輸出は依然として増加している。
(...続きを読む)
◆Iron ore exports increase despite imposition of duty
【New Delhi】Export of iron ore from India has gone up despite the fact that the Government had tried to restrict exports by imposing export duty.
◆铁矿石出口继续增加
【新德里】尽管政府征收出口税而企图限制,铁矿石出口却继续增加。
2008-09-24 ArtNo.41465(292/399)
◆中央、カルナタカ州に憲法355条下の権限行使も
【ニューデリー】インド中央政府は、カルナタカ州における教会やキリスト教組織に対する攻撃を重大視し、憲法355条の条文に基づく助言を含む様々な選択肢を検討している。(憲法355条:外部からの攻撃や内乱に対して全国の各州を守ること、また各州政府が憲法の条文に基づく権能を行使するのを確保することを連邦政府の義務とする。)
(...続きを読む)
◆Centre may exercise authority against Karnataka under Article 355
【New Delhi】Taking a strong view of the attacks on churches and Christian institutions in Karnataka, the Centre is exploring various options, including issuing an advisory under Article 355 of the Constitution.(Article 355:It shall be the duty of the Union to protect every state against external aggression and internal disturbance and to ensure that the government of every state is carried on in accordance with the provisions of this Constitution.)
◆中央政府考虑在卡纳塔克州行使宪法355条的职权
【新德里】印度中央政府对在卡纳塔克州发生的攻击教堂与基督教组织事件很忧虑,正在考虑各种措施。包括行使宪法355条文下的职权。(宪法355条文:从外来的攻击与内乱保护全国各州以及确保各州政府根据宪法的各条文行使职权是中央政府的责任。)
2008-09-24 ArtNo.41466(293/399)
◆新テロ防止法巡り閣内の意見分裂
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は17日、一層厳しい法的手段を講じテロを封じ込める必要があることを認めたが、閣僚らは国内に頻発するテロを抑制するために新たな法律を設ける必要はないとし、統一進歩連合(UPA)政権内の意見の不一致を露呈した。
(...続きを読む)
◆Centre divided on new terror law
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh on September 17 admitted the need to take tough legal measures against terrorism. However his UPA government seems to be divided with his senior ministerial colleagues saying there is no need for a new law to check the spate of terror attacks in the country.
◆中央政府对新防止恐怖主义法的看法有分歧
【新德里】曼莫汉・辛格总理9月17日承认需要更严厉的法律而对付恐怖主义。不过他的联合进步联盟政府的看法似呼有分歧。他的阁员们说印度国内没有必要新的法律来控制恐怖份子的攻击。
2008-09-24 ArtNo.41467(294/399)
◆外資の国防産業投資49%も許可
【ニューデリー】インド政府は国防産業領域における外資の最大49%までの投資をケースバイケースで認める方針だ。A.K. Antony国防相は20日以上の消息を語った。
(...続きを読む)
◆Govt to allow 49% FDI in defence selectively
【New Delhi】Indian government may consider allowing 49 per cent foreign investment in the defence sector on a case-to-case basis, the Defence Minister, Mr A.K. Antony said on September 20.
◆印度政府在国防工业领域会允许49%的外国直接投资
【新德里】国防部长A.K. Antony9月20日说,印度政府在国防工业领域按照各个情况会允许49%的外国直接投资。
2008-09-24 ArtNo.41469(295/399)
◆再生可能エネルギー特別経済区開発
【ニューデリー】インド政府はマハラシュトラ州Nagpurに再生可能エネルギー特別経済区(SEZ)を開発するため2000ヘクタールの土地を購入した。同SEZは2、3年内に稼働する。
(...続きを読む)
◆Renewable Energy SEZ to be developed in Nagpur
【New Delhi】Indian government has acquired 2,000 hectares of land to develop a special economic zone for renewable energy in Nagpur, which would become operational within 2-3 years.
◆政府在那格浦尔发展再生能源特区
【新德里】印度政府为了发展可再生能源特区已经在马哈拉施特拉州那格浦尔购买2000公顷土地。这个特区今后两三年内开始操作。
2008-09-29 ArtNo.41477(296/399)
◆3G入札、期待外れの公算大
【ニューデリー】大蔵省は第三世代(3G)移動体通信周波数域の入札を通じ4万クロー(US$88.65億)の収入を見込んでいるが、大部分の入札者は2200クロー(US$4.88億)の留保価格すれすれの値で応札するものと見られ、大蔵省にとっては期待はずれの結果に終わる可能性が大きそうだ。
(...続きを読む)
◆3G auction unlikely to fetch FinMin estimate
【New Delhi】Because most players are unlikely to bid more than the reserve price of Rs 2,200 crore, the sale of spectrum for 3G mobile services may dash the finance ministry's hope of earning about Rs 40,000 crore from the auction.
◆第三代频段拍卖会的收入不太可能达到财政部的目标
【新德里】财政部预测通过第三代移动通信服务频段拍卖会获得4000亿卢比相等于88亿6525万美元收入。不过因为大部分的投标价格不太可能超过220亿卢比相等于4亿8758万美元的保留价格,所以财政部的期待恐怕落空。
2008-09-29 ArtNo.41478(297/399)
◆外国3Gサービス会社の採算性に疑問符
【ニューデリー】AT&T/Etisalat/NTT Docomo等の外国電話会社は、今年内に催される第三世代(3G)ライセンス入札を通じ、急成長するインド移動体通信市場に参入することはできても、極めて低い電話料率と強固な足場を築いた既存オペレーターとの競争から、採算ラインに乗せるまでに長期間を要することを覚悟する必要がありそうだ。
(...続きを読む)
◆No easy path for foreign telecoms who may get 3G licences
【New Delhi】Foreign telecoms such as AT&T, Etisalat, NTT Docomo could gain access to India's booming mobile market through a global auction of 3G licences this year, but low call rates and established players mean it could take years to turn a profit.
◆第三代移动电话服务的外国公司很难收支平衡
【新德里】外国电讯公司比如美国电话与电报公司/阿联酋电信/日本NTT DoCoMo通过第三代移动通信服务频段拍卖而可能进入迅速成长的印度移动电话市场,不过因为很低的话费率以及很坚强的现有同行所以可能需要很长的时间才能够收支平衡。
2008-09-29 ArtNo.41479(298/399)
◆電気通信監督局、再度3Gガイドラインの問題点指摘
【ニューデリー】インド政府が今月末にも第三世代(3G)移動体通信周波数域入札の発表を行うものと予想されているが、インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は、今になってまた3G政策ガイドラインにある種の矛盾が存在すると指摘した。
(...続きを読む)
◆Trai cautions govt over inconsistencies in the 3-G norms
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India (Trai) has once again cautioned the government against certain inconsistencies in the 3G policy guidelines, even as the government is all set to announce the 3G auctions by the end of the month.
◆电信监管局再次指出第三代通信指标的矛盾
【新德里】尽管政府准备到这个月底就发表第三代移动通信服务频段拍卖的详情的时,印度电信监管局再次告诉政府在第三代移动通信政策指标里有一些矛盾。
2008-09-29 ArtNo.41483(299/399)
◆10%エタノール混合ガソリン計画棚上げに
【ムンバイ】経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic Affairs)は昨年、10%エタノール混合ガソリン計画を承認した。しかし政府は今年9月半ば以前に同計画を棚上げにする方針を決めたようだ。
(...続きを読む)
◆The proposal of 10 per cent ethanol blended petrol shelved
【Mumbai】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) had approved 10 per cent blending of petrol with ethanol last year. However the Government decided that the proposal of 10 per cent ethanol blended petrol should be shelved, even before mid-September.
◆10%乙醇混合汽油计划被搁置
【孟买】内阁经济事务委员去年把10%乙醇混合汽油计划批准了。不过到今年9月中旬之前,政府已经决定把这项计划应该搁置的方针。
2008-09-29 ArtNo.41488(300/399)
◆インフレ率12.14%の水準維持
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は9月13日までの1週間に12.14%を記録、昨年同期の3.5%を遙かに上回ったが、上昇率は前週と同レベルにとどまった。これは主に、一部の主要食品が値上がりしたものの、製造業製品の値上がりが減速したのに伴うもの。
(...続きを読む)
◆Inflation rate remains unchanged at 12.14%
【New Delhi】The wholesale price index (WPI)-based inflation remained unchanged at 12.14 per cent for the week ended September 13 because of a decline in the rate of price rise in manufactured products despite rise in prices of some major food items. However it remains well above the 3.5% for the corresponding week last year.
◆通货膨胀率维持12.14%的水准
【新德里】今年9月13日为止的一个星期以批发价格指数为基础的通货膨胀率记录了12.14%,维持跟前一个星期一样的水准,因为制造业产品涨价缓慢,尽管一些主要食品价格上涨。去年同一期的通货膨胀率是3.5%。
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2008