左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
経済一般 General Economics in 2009
◄◄◄ back514件の関連記事が見つかりました( 7/11 pageを表示 [ 301~350 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2009-08-04 ArtNo.42508(301/514)
◆ASEANとのFTAを閣議承認、印韓CEPAは明後日調印
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は7月23日、少なからぬ閣僚の反対や懸念を推しきり東南アジア諸国連合(ASEAN)との自由貿易協定調印を閣議承認したが、ケララ州政府は中央政府に調印を思いとどまるよう直ちに要請した。一方、Anand Sharma商工相は8月7日にソウルでインド韓国包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印する。(...続きを読む)
◆FTA with Asean cleared by Cabinet, CEPA with Korea to be signed
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh steamrolled serious concerns voiced by his own ministerial colleagues and cleared the free trade agreement (FTA) with the ten-member Asean grouping at the Cabinet meeting on July 23. However the Kerala Government has urged the Centre to reconsider the decision to sign the FTA with ASEAN. Meanwhile the India-South Korea Comprehensive Economic Partnership Agreement(CEPA) will be signed by commerce minister Anand Sharma in Seoul on August 7.
◆内阁批准跟东盟签署自由贸易协议,印韩经济协定后天签署
【新德里】曼莫汉·辛格总理在7月23日召开的内阁会议上敢排除不少其他部长的反对与担忧批准了印度跟东盟的自由贸易协议。不过喀啦啦州政府马上向中央政府请愿不要签署这项条约。另一方面印度贸工部长南德.夏玛将8月7日在汉城签署印度南韩全面经济合作伙伴关系协定。
2009-08-07 ArtNo.42515(302/514)
◆6月の輸出27%、輸入29%ダウン
【ニューデリー】インドの6月の商品貿易は、国内経済の低迷と最大市場米国と欧州連合(EU)の不振に祟られ、輸出は連続9ヶ月、輸入も連続6ヶ月のマイナス成長を記録した。(...続きを読む)
◆Exports dip by 27% and imports by 29% in June
【New Delhi】India's merchandise export contracted for the ninth month in a row during June, while imports dipped for the sixth month on a trot on account of the continued economic slowdown and recession in the U.S. and the European Union.
◆6月出口下降27%,进口下降29%
【新德里】印度商品出口在6月连续9个月下降,进口则连续6个月下降。因为国内经济继续不景气,最大出口市场美国和欧盟都面对萧条。
2009-08-07 ArtNo.42516(303/514)
◆新探査ライセンス政策第8次入札の期限を2ヶ月延長
【ニューデリー】インド政府は新探査ライセンス政策第8次入札(Nelp-VIII)の締め切り期限を8月10日から10月12日に2ヶ月延長した。(...続きを読む)
◆Nelp VIII bid deadline extended to Oct 12
【New Delhi】The government has extended the last date of the eighth phase of bidding for oil and gas blocks under the New Exploration and Licensing Policy (Nelp-VIII) by two months to October 12 from August 10.
◆新的勘探许可政策下的第八轮投标截至日延迟两个月
【新德里】印度政府把新的勘探许可政策下的第八轮投标截至日从8月10日到10月12日延迟两个月。
2009-08-07 ArtNo.42517(304/514)
◆US$205億全国ソーラ計画を原則承認
【ニューデリー】気候変動問題に関する首相諮問委員会(Prime Minister's Council on Climate Change)は8月3日、向こう30年間に10万クロー(US$204.9億)を投じ、2020年までに2万MW(メガワット)の発電能力の追加を目指す『全国ソーラ計画(NSP:National Solar Plan)』を原則的に承認した。(...続きを読む)
◆Govt nods 20,000 MW National Solar Plan
【New Delhi】The National Solar Plan, that aims to add 20,000 MW of generation capacity by 2020 at an investment of nearly Rs. 1 lakh crore over a 30-year period, was approved by the Prime Minister's Council on Climate Change on August 3.
◆总理气候变化问题顾问机构原则上批准『国家太阳能计划』
【新德里】瞄准今后30年投资靠近1兆卢比相等于204亿9000万美元而且到2020年之前增加20000MW发电能力的『国家太阳能计划』已经8月3日被印度总理气候变化问题顾问机构原则上批准。
2009-08-07 ArtNo.42519(305/514)
◆インフレ率-1.58%、連続8週間マイナスに
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)を基準にしたインフレ率は7月25日までの1週間に-1.58%を記録した。連続8週間目のマイナス成長で、前週の-1.54%を上回る落ち込みとなった。(...続きを読む)
◆Inflation falls to minus 1.58 pct on July 25
【New Delhi】Wholesale price index (WPI)-based inflation fell for the eighth consecutive week to -1.58 per cent for the week ended July 25, compared with the previous week's annual decline of 1.54 per cent.
◆通货膨胀率-1.58%,连续8个星期负数成长
【新德里】批发价指数为基础的通货膨胀到7月25日为止的一个星期记录了-1.58%,连续8个星期停留在负数领域而且比前一个星期的-1.54%更低。
2009-08-11 ArtNo.42521(306/514)
◆カルナタカ州政府、300キロ鉄鋼産業コリドー計画
【チェンナイ】カルナタカ州政府は、原子力発電所や港湾、さらには高速鉄道リンクも備えた全長300キロの『鉄鋼産業コリドー(steel corridor)』の開発を計画、これを梃子に2万クロー(US$40.98億)の鉄鋼プロジェクト誘致を目指している。(...続きを読む)
◆Karnataka plans 300-km steel corridor
【Chennai】The Karnataka government plans to develop a 300-km 'steel corridor' with a nuclear power plant, a port and high-speed train connectivity to attract investment worth Rs 20,000 crore ($4.098bn) from the steel majors.
◆卡纳塔克州计划发展『钢铁工业走廊』
【金奈】卡纳塔克州政府计划发展包含核电站/港口/高速铁路在内的『300公里钢铁工业走廊』从而吸引2000亿卢比相等于40亿9800万美元钢铁投资项目。
2009-08-11 ArtNo.42523(307/514)
◆AP州、電力政策の照準を石炭にシフト
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は、天然ガスに依存した電力供給システムは長期的にリスクが大きいと判断、将来の発電燃料需要は石炭で賄う方針を決めた。(...続きを読む)
◆AP to focus on coal based thermal projects
【Hyderabad】The Andhra Pradesh government has decided to bank only on coal to meet the future power generation needs since it had realized that dependence on gas for power generation could prove detrimental in the long run.
◆安德拉州决定只靠煤炭应付未来的发电需求
【海德拉巴】安德拉州政府决定只靠煤炭而应付未来的发电需求。因为它觉得依靠天然气而构筑供应电力系统的话长期来说不安全。
2009-08-11 ArtNo.42524(308/514)
◆マハラシュトラ州、奨励措置設け再生エネ事業促進
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府は新政策の下、一連の奨励措置を設け再生可能エネルギー・プロジェクトを促進している。これらの奨励措置には、電気料免除、送電補助、接続道路建設費の100%補助が含まれる。(...続きを読む)
◆Maha promoting renewable projects by a slew of sops
【Mumbai】The Maharashtra government is promoting renewable projects under its new policy, which has proposed a slew of sops such as waiver in the electricity duty, subsidy for evacuation arrangement, 100% expenditure for construction of approach roads.
◆马哈拉施特拉州通过一系列奖励促进可再生能源项目
【孟买】马哈拉施特拉州政府在新政策下通过一系列奖励措施促进可再生能源项目。这些措施包括免除电费,输电补贴和100%融资进场公路建筑费。
2009-08-11 ArtNo.42528(309/514)
◆政府、3日以内に繊維企業にUS$5.2億補助
【ニューデリー】Dayanidhi Maran繊維産業相は6日、「政府は、今年6月30日までに技術向上基金計画(TUFS:Technology Upgradation Fund Scheme)下に補助を申請した者全員に総額2546クロー(US$5.22億)の補助金を支出する方針を決めた。同額は3日以内に申請者の銀行口座に振り込まれる」と発表した。(...続きを読む)
◆Govt to release $522m subsidy for textiles in three days
【New Delhi】The Union Textiles Minister, Dayanidhi Maran, on August 6, announced that all applications for subsidies under the Technology Upgradation Fund Scheme (TUFS) up to June 30 have been processed and the amounts, Rs 2,546 crore($521.58m), would be credited to the bank accounts of the beneficiaries within the next three days.
◆政府一次支付5亿美元补贴纤维公司
【新德里】联邦纤维工业部长达亚尼迪·马伦发表说,到今年6月30日之前在技术升级基金计划下申请政府补贴的所有纤维公司将获得总共254亿6000万卢比相等于5亿2158万美元的补贴。政府把该款项三天内存入申请人的银行户口里。
2009-08-11 ArtNo.42530(310/514)
◆与党同士の衝突で土地収用法の国会上程見合わせ
【ニューデリー】最大の友党、草の根会議派(TC:Trinamool Congress)の反対に遭い、国民会議派に率いられる統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政権は6日、『2009年土地収用法修正案(Land Acquisition Amendment Bill 2009)』と『全国更生再定住法案(National Rehabilitation & Resettlement Bill)』の国会上程を見合わせた。政府は、国会下院に上程するためこの日早朝、一旦国会議員全員に配布した土地収用法修正案のコピーを慌てて回収した。(...続きを読む)
◆Govt defers Land Acquisition Bill
【New Delhi】Facing objection form its largest ally, the Trinamool Congress, the Congress-led UPA government on August 6 decided to defer introduction of the controversial Land Acquisition (Amendment) Bill 2009 and the Rehabilitation and Resettlement Bill. The government scrambled to withdraw a copy of the final land Bill that it circulated to MPs the morning of the day ahead of introducing it in the Lok Sabha.
◆政府决定把土地征用修正法案延期提出国会
【新德里】面对最大的盟友基层国大党的反对,印度国民大会党为首的联合进步同盟政府8月6日决定把 2009年土地征用修正法案和恢复原状和重新安置移民法案延期提出国会。政府匆忙地收回该日早上分配国会议员的土地征用修正法案的副本。
2009-08-11 ArtNo.42531(311/514)
◆印ASEAN-FTAにマレーシアとインドネシアが不満
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は、最近、一部閣僚の反対を押し切り東南アジア諸国連合(ASEAN)との自由貿易協定(FTA)を閣議承認したものの、マレーシアやインドネシア等の一部のASEAN加盟国はまだ同協定を批准しておらず、より大きな外的障害に直面しそうだ。(...続きを読む)
◆India-Asean FTA faces Indonesia, Malaysia's cold feet
【New Delhi】Although Prime Minister Manmohan Singh countered dissent from some of his Cabinet colleagues on the India-Asean free trade agreement (FTA), could hit a fresh external roadblock. Asean members like Malaysia and Indonesia are unwilling to ratify the pact just yet.
◆印度东盟自由贸易协议面对马来西亚和印尼的不满
【新德里】虽然曼莫汉・辛格总理在最近召开的内阁会议上成功地排除其他部长的反对批准了印度跟东盟的自由贸易协议,还可能面对外面的更难对付的障碍。马来西亚和印尼等部分东盟成员国还没有批准这项协议。
2009-08-11 ArtNo.42532(312/514)
◆印韓両国、包括的経済協力協定に調印
【ソウル】インドと韓国は7日、両国間の貿易・投資機会を開放し、二国間往復貿易を100億米ドルの大台に乗せることを目指す包括的経済協力協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)に調印した。これにより韓国製消費財や自動車部品がインド国内においてより低価格で手に入るようになる。(...続きを読む)
◆India, S Korea sign Comprehensive Economic Partnership Agreement
【Seoul】India and South Korea on August 7 signed the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA)which would open up trade and investment between the two countries, make Korean consumer products and auto-parts cheaper in India and help double bilateral trade to $10 billion.
◆印韩两国签署全面经济合作伙伴关系协定
【汉城】印度和韩国8月7日签署全面经济合作伙伴关系协定。两国在这项协议下,开放两国之间的贸易和投资机会,从而使韩国制消费品和汽车零件在印度市场更便宜,最终使两国的双边贸易增加到100亿美元。
2009-08-14 ArtNo.42533(313/514)
◆抜本的税制改革目指す新法案上程、中流所得層に恩恵
【ニューデリー】Pranab Mukherjee蔵相は新年度予算案上程に際して行った公約を違えず12日、10%の税率が適応される年間所得上限をこれまでの30万ルピー(US$6250)から100万ルピー(2万833)に引き上げる等、中間所得層に恩恵を及ぼす内容が盛り込まれた『直接税法(DTC:Direct Taxes Code)草案』をお披露目した。(...続きを読む)
◆New tax code to provide a major relief to middle income group
【New Delhi】In what could provide a major relief to middle income group, the Government proposed to tax only 10 per cent of income up to Rs 10 lakh ($20,833) while under the existing regime this relief is limited to people with income of Rs three lakh ($6250) only. Finance minister Pranab Mukherjee stuck to his Budget promise on August 12, releasing the draft Direct Taxes Code aimed at rationalising and simplifying India's obtuse tax regime, while expanding the base and moderating rates.
◆财政部长披露新税法草案,中等收入阶层沾恩惠
【新德里】财政部长普拉纳博•穆克吉坚持预算案的诺言8月12日披露直接税法草案。这项法案的主要目标是一方面把没有效率的现有印度税制简化和合理化,另一方面扩张征税基础以及缓和课税率。例如,这项提议下适用10%税率的个人年收入顶限从现在的30万卢比相等于6250美元提高到100万卢比相等于2万833美元。这似乎中等收入阶层沾最大恩惠。
2009-08-14 ArtNo.42534(314/514)
◆6月の工業指数成長率16ヶ月来最高の7.8%記録
【ニューデリー】今年6月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)成長率は過去16ヶ月来最高の7.8%を記録、昨年同期の5.44%、前月の2.2%の伸びを上回った。(...続きを読む)
◆IIP growth hits a 16-month high of 7.8% in June
【New Delhi】The Index of Industrial Production (IIP) increased to a 16-month high of 7.8 per cent in June as compared to 5.44 per cent during the same month last year and 2.2 per cent a month ago.
◆工业指数成长率记录16个月来最高的7.8%
【新德里】今年6月的工业生产指数成长率记录了过去16个月来最高的7.8%。招越了去年同月的5.44%和上月的2.2%。
2009-08-14 ArtNo.42535(315/514)
◆7月の輸出26.2%下降:政府筋
【ニューデリー】政府筋によると、インドの2009年7月の輸出は昨年同月の184億米ドルから136億米ドルに26.2%下降、10ヶ月連続のマイナス成長を記録した。(...続きを読む)
◆July exports decline 26.2%, according to an official
【New Delhi】India's exports declined by 26.2% to $13.6 billion in July 2009 compared to $18.4 billion in the same month last year according to an official. This is the tenth consecutive monthly decline.
◆7月出口下降26.2%,根据政府官员
【新德里】根据政府方面的消息,今年7月的出口额从去年同一月的184亿美元下降26.2%到136亿美元,记录了连续10个月的负数成长。
2009-08-14 ArtNo.42536(316/514)
◆道路事業にUS$100億外資導入
【ニューデリー】道路事業に向こう2年間に100億米ドルの外国直接投資(FDI)誘致を目指すインド政府は、火曜(11日)スイスのチューリッヒでロードショーを催し、135件、総見積もりコスト206億8000万米ドルの道路プロジェクトを外国投資家に披露した。(...続きを読む)
◆India seeks $10-bn FDI for road projects
【New Delhi】The Indian government, which aims to attract foreign direct investment of about $10 billion for the roads sector in the next two years, held a road show in Zurich, Switzerland, Tuesday, to seek investors for 135 road projects with an estimated cost of $20.68 billion.
◆印度计划在建路领域吸引100亿美元外国直接投资
【新德里】企图今后两年内在建路领域吸引100亿美元外国直接投资的印度政府星期二在瑞士的苏黎世举办路演向外国投资家展示135项总工程费206亿8000万美元的建路项目。
2009-08-14 ArtNo.42539(317/514)
◆アンバニ一族の備忘録は政府権限を侵犯:石油省
【ニューデリー】石油天然ガス省はこのほど、『Reliance Industries Ltd (RIL)が発見したガス田権益をMukesh/Anil両兄弟企業間で分割することを取り決めたAmbani一族内部の備忘録には一部、公共の利益を損ない、政府の職権を侵犯する内容が含まれており、悪しき先例を成すもの』との認識を示した。(...続きを読む)
◆Ambanis gas pact flouts govt authority: OilMin
【New Delhi】The oil ministry has claimed that the part of the Ambani family MoU, that divides the gas found by Reliance Industries Ltd (RIL) between brothers Mukesh and Anil group firms, was against public interest, flouted government authority and would set a wrong precedent for others.
◆安巴尼家属之间的备忘录蔑视政府的职权:石油部
【新德里】石油天然气部认为安巴尼家属之间的备忘录是对公共利益有害,又蔑视政府的职权而做不好的先例。因为那项备忘录把瑞莱恩斯工业有限公司所发现的天然气资源私下分配给穆凯什与阿尼尔兄弟。
2009-08-18 ArtNo.42545(318/514)
◆キャピタル・ゲイン税に一大変革:新直接税法案
【ニューデリー】このほどPranab Mukherjee蔵相がお披露目した『直接税法(DTC:Direct Taxes Code)草案』は、キャピタル・ゲインに通常の所得税を課し、株式売却に伴う長期性キャピタル・ゲインに低い税率を課す従来の優遇措置の廃止を提案している。(...続きを読む)
◆New draft Code makes Paradigm shift in Capital Gains Tax
【New Delhi】The new draft Direct Taxes Code, which Finance minister Pranab Mukherjee has recently unveiled, proposes to tax capital gains as regular income at normal tax rates, thereby removing the benefits of lower rates for long-term capital gains on sale of shares.
◆新直接税法草案提议资金增值税的一大变革
【新德里】最近财政部长普拉纳博•穆克吉披露的直接税法草案提议对卖出股票而得到的资金增值征收普通税率的所得税从而取消对长期性资金增值适用低税率的优待。
2009-08-18 ArtNo.42546(319/514)
◆VC基金にパススルー・ステータス:新直接税法案
【ムンバイ】新直接税法草案(new draft Direct Taxes Code)は、ベンチャー・キャピタル(VC)ファンドにパススルー・ステータス(pass-through status)を認めるよう提案している。地場VCファンドは、目下のところ10領域に投資する場合に限り、パススルー・ステータスを認められており、それ以外の領域に投資する際には、課税される。(...続きを読む)
◆New tax code to give pass-through status to VC funds
【Mumbai】The new draft Direct Taxes Code proposes to give pass-through status to venture capital funds. Currently, the domestic funds have pass-through status only for investing in 10 sectors. Any investment outside these sectors made by Indian venture capital funds attracts tax.
◆新直接税法草案提供风险投资基金『过手型交易地位』
【孟买】新直接税法草案提议给风险投资基金『过手型交易地位』。现在国内风险投资基金只在10个领域投资的时侯享受『过手型交易地位』。除了对这些领域之外,它们投资时都被征收税。
2009-08-18 ArtNo.42547(320/514)
◆インフレ率、マイナス1.74%に
【ニューデリー】野菜、穀物、豆類、砂糖、加工食品等必需品価格の高騰が続く中、卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は8月1日までの1週間に-1.74%と、連続9週間のマイナス成長を記録した。(...続きを読む)
◆Inflation falls to minus 1.74%
【New Delhi】The headline inflation rate fell for the ninth week in a row to -1.74% for the week ended August 1, even as inflation in essential items such as vegetables, cereals, pulses, sugar and manufactured food products continued to skyrocket.
◆通货膨胀记录了-1.74%,尽管必需品继续高涨
【新德里】大字标题的通货膨胀在8月1日为止的一个星期记录了-1.74%。这是连续9个星期的负数成长,尽管蔬菜,谷类,豆类,糖,加工食品等必需品继续高涨。
2009-08-18 ArtNo.42548(321/514)
◆インド/ASEAN、自由貿易協定に調印
【バンコク】インドと東南アジア諸国連合(ASEAN)は13日、自由貿易協定(FTA:Free Trade Agreement)に調印した。双方の貿易品の80%に相当する4000品目の関税が撤廃され、17億の域内消費者市場の開放が目指されている。とは言え情報技術(IT)およびソフトウェア製品は関税撤廃の対象に含まれていない。(...続きを読む)
◆India, Asean ink free trade agreement
【Bangkok】India and the Association of South East Asian Nations on August 13 signed a Free Trade Agreement (FTA) that will eliminate tariffs on around 4,000 products that account for more than 80 per cent of total trade between the two sides and open up the 1.7 billion consumer market in the region, albeit excluding software and information technology.
◆印度与东盟终于签署自由贸易协议
【曼谷】印度和东盟8月13日签署自由贸易协议。该协议虽然没有包括软件和信息科技,通过撤废4000品种的关税相等于双方进出口贸易的80%而开放17亿人口的地域消费市场。
2009-08-18 ArtNo.42553(322/514)
◆政府、工業用繊維産業に期待
【ニューデリー】インド政府は工業用繊維(technical textile)市場が2012年までに6万6441クロー(US$138.42億)に成長、30万の新規就業機会を創出するものと期待している。(...続きを読む)
◆Govt bets big on tech textile sector
【New Delhi】The Government expects the technical textiles segment to become a Rs 66,441 crore ($13.842bn) industry employing an additional three lakh workers by 2012.
◆政府预料工业纺织品业创造30万新就业机会
【新德里】印度政府预料到2012年之前工业纺织品业成长到6644亿1000万卢比相等于138亿4200万美元,创造30万新就业机会。
2009-08-18 ArtNo.42556(323/514)
◆核発電必要投資額US$167億
【アーマダバード】インドが2020年までに2万MW(メガワット)の核発電キャパシティーを備えると言うManmohan Singh首相が掲げた目標を実現するには、今後10年間におよそ8万クロー(US$166.6664億)を投資する必要があると見られる。(...続きを読む)
◆India needs to invest $16.7bn to meet N-power target
【Ahmedabad】India may need investments as much as Rs 80,000 crore ($16.666 bn) in the next decade to go ahead with the Prime Minister's desire to increase nuclear power production to 20,000 megawatts (MW) by the year 2020.
◆印度需要投资167亿美元才会实现核电目标
【艾哈迈达巴德】印度可能需要今后10年内投资8000亿卢比相等于166亿6664万美元而实现总理提起的目标,即到2020年前把核电能力扩张到20000MW。
2009-08-21 ArtNo.42557(324/514)
◆初の高速増殖炉稼働で原子力計画第二段階に
【ニューデリー】インド初の500MW(メガワット)高速増殖炉(FBR:fast breeder reactor)が来年末までに商業運転を開始するのに伴い、インドは三段階から成る原子力計画(three-stage nuclear energy programme)の第二段階に突入する。(...続きを読む)
◆Second phase of nuclear energy programme set to start
【New Delhi】India will enter into the second phase of its "three-stage nuclear energy programme" when it commission its first 500-Mw fast breeder reactor (FBR) for generating commercial nuclear energy by the end of next year.
◆印度进入核能项目的第二个阶段
【新德里】随着国内第一个500Mw快速增殖反应堆到明年底之前开始商业性操作,印度进入三个阶段所成的核能项目的第二个阶段。
2009-08-21 ArtNo.42558(325/514)
◆カルナタカ州に原子力発電所建設
【シモガ】カルナタカ州Bijapur県Mannurに1200MW(メガワット)の原子力発電所が建設される。(...続きを読む)
◆Atomic power plant in Karnataka
【Shimoga】An atomic power plant with a capacity to generate 1,200 MW power will be established in Mannur village of Bijapur district, Karnataka.
◆当局决定在卡纳塔克州兴建核电站
【希莫加】拥有1200MW发电能力的一座核电站将在卡纳塔克州比贾布尔县的村庄Mannur出现。
2009-08-21 ArtNo.42559(326/514)
◆SEZにグリーンテック使用義務づけ
【ニューデリー】商工省は経済特別区(SEZ)内において再生可能エネルギー源、例えば太陽エネルギー等を用いる際の設備・機器に関わるガイドラインを立案しているが、SEZ内でのグリーン・テクノロジー使用義務づけの前奏と見られている。(...続きを読む)
◆Guidelines for use of green-tech in SEZs to be prepared
【New Delhi】The ministry of commerce and industry is drawing up guidelines for use of equipment using renewable energy sources like solar power in Special Economic Zones (SEZs), paving the way for use of green-technology as mandatory in SEZs.
◆政府准备在经济特区内强制使用绿色技术
【新德里】贸工部正在制定在经济特区内利用可再生能源例如太阳能的指导方针。这预料在经济特区内强制使用绿色技术的铺平道路。
2009-08-21 ArtNo.42562(327/514)
◆道路事業58件US$39.6億の入札を近く募集
【ニューデリー】陸運幹線道路省は向こう1年間に全国各地の58件、総延長7000キロ以上、総額1万9000クロー(US$39.58億)の道路工事契約を直接もしくは関係各州の政府を通じて発注する。(...続きを読む)
◆58 road projects worth $3.96bn to be awarded soon
【New Delhi】The road transport and highways ministry will award 58 projects worth Rs 19,000 crore ($3.96bn) for building over 7,000 km roads in various states either by itself or through the respective state governments over a period of one year.
◆政府将不久招58项总额39.6亿美元公路建设投标
【新德里】印度道路运输及公路部准备今后1年里提出大约58项总额1900亿卢比相等于39亿5833万美元全长7000公里的公路建设订货通过有关州政府或该部本身。
2009-08-21 ArtNo.42564(328/514)
◆農村雇用保障計画梃子にブロードバンド革命
【ニューデリー】インド政府は、『全国農村雇用保証計画(NREGS:National Rural Employment Guarantee Scheme)』を通じ、総延長120万キロの光ファイバー・ケーブル全国網を敷設する計画だ。同計画には向こう5年間に4万クロー(US$83.33億)が投資される。(...続きを読む)
◆Rural Employment scheme to usher in a broadband revolution
【New Delhi】The Indian government has hit upon the idea of tweaking the National Rural Employment Guarantee (NREGA) scheme to lay a 12-lakh km, countrywide optic-fibre network at an overall investment of Rs 40,000 crore ($8.33bn) over the next five years.
◆国家农村就业保障计划引导宽带革命
【新德里】印度政府想到了利用国家农村就业保障计划而敷设120万公里全国性光缆网络。这项计划需要今后5年里投资4000亿卢比相等于83亿3332万美元。
2009-08-21 ArtNo.42566(329/514)
◆越、FTA一部条文への調印拒絶;左派、反FTA運動展開
【ニューデリー】ベトナムはインドと東南アジア諸国連合(ASEAN)がこのほど取り交わした自由貿易協定(FTA)の一部条文への調印を見合わせており、このため同国は関税減免の恩恵を享受できない。一方、インド共産党マルクス主義派(CPI-M)のPrakash Karat書記長は水曜(19日)、左派戦線がインドASEAN-FTAに反対するキャンペーンを展開する方針を明らかにした。同協定はインド農民に致命的不利益を与えると言う。(...続きを読む)
◆Vietnam yet to fully ratify, Left to launch anti FTA campaign
【New Delhi】Vietnam has only partially signed the Free Trade Agreement (FTA) with India and will not be able to enjoy any import tariff benefits arising out of the Indo-Asean FTA. Meanwhile CPI-M General Secretary Prakash Karat on Wednesday said the Left would launch a campaign against India's free trade agreement with ASEAN which he claimed had dealt a "mortal blow" to farmers in the country.
◆越南拒绝自由贸易协议部分条文,左派展开反对该协议运动
【新德里】越南还没有签定印度东盟自由贸易协议的所有的条文。所以它不能享受该协议下的关税优惠。另一方面,印度共产党马克思主义派总秘书Prakash Karat星期三说,左翼阵线将展开反对印度东盟自由贸易协议的大众运动,因为该协议给国内农民的利益致命伤。
2009-08-21 ArtNo.42567(330/514)
◆今年6月のFDI流入額8%アップ
【ニューデリー】今年6月にインドに流入した外国直接投資(FDI)の額は25億8000万米ドルと、昨年同月の23億9000万米ドルに比べ8%増加した。(...続きを読む)
◆FDI inflows swell 8% to $2.58 bn
【New Delhi】Foreign Direct Investment (FDI) inflows into India stood at $2.58 billion in June which increased 8 per cent compared to $ 2.39 billion in the same month last year.
◆今年6月的外国直接投资增加8%到25.8亿美元
【新德里】今年6月流入印度国内的外国直接投资额记录了25亿8000万美元,比去年同一月的23亿9000万美元增加了8%。
2009-08-21 ArtNo.42568(331/514)
◆インフレ率マイナス5.3%に僅かにアップ
【ニューデリー】インドの卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は8月8日までの1週間に-1.53%と、10週間連続のマイナス成長を記録したが、前週の-1.74%に比べ僅かに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation up slightly to -1.53 per cent
【New Delhi】India's wholesale price index based Inflation for the week ended August 8 fell for the tenth week in a row to -1.53%. However it rose marginally from -1.74% the week before.
◆通货膨胀稍微上升到-1.53%
【新德里】印度的批发价指数为基的通货膨胀在8月8日为止的一个星期记录了连续9个星期的负数成长-1.53%。不过比前一个星期的-1.74%稍微上升。
2009-08-25 ArtNo.42569(332/514)
◆ハリヤナ州にアジア最大の自動車工業区誕生
【ロータク】ハリヤナ州政府は、3件、総額4000クロー(US$8.33億)の自動車関連計画を相次いで承認した。これにより、同州にアジア最大の自動車工業区(automobile district)が誕生する見通しだ。スズキは現地子会社Maruti Suzuki India Ltd (MSIL)を通じ6~7年内に1500クロー(US$3.125億)を投じ、ハリヤナ州Rohtakに研究開発(R&D)ハブを設ける。(...続きを読む)
◆Haryana to develop Asia's largest automobile district
【Rohtak】The Haryana State Government has recently approved three projects at an investment of Rs 4,000 crore ($833.3m) that will build Asia's largest automobile district. Japanese auto giant Suzukiwill invest up to Rs 1,500 crore ($312.5m) in the next 6-7 years through its subsidiary Maruti Suzuki India for setting up a research and development (R&D) centre at Rohtak in Haryana by 2015.
◆哈里亚纳州发展亚洲最大的汽车工业区
【罗塔克】哈里亚纳州政府最近批准3件,总额400亿卢比相等于8亿3333万美元投资项目。随着这些投资项目将在该州诞生亚洲最大的汽车工业区。铃木汽车计划通过子公司马鲁蒂铃木汽车有限公司今后6-7年之间投资150亿卢比相等于3亿1250万美元到2015年前在哈里亚纳州罗塔克兴建研究发展中心。
2009-08-25 ArtNo.42571(333/514)
◆州政府の燃料税率維持で、航空産業に打撃
【ニューデリー】全国各州政府の財務部長により構成される特別委員会(ECSFM:Empowered Committee of State Finance Ministers)は航空タービン燃料(ATF)の販売税率(sales tax rates)に見直しを加えない方針を決定、経営難に直面する航空業界の期待を無慈悲に打ち砕いた。(...続きを読む)
◆States decision on ATF tax rate blows aviation industry
【New Delhi】In a blow to the beleaguered aviation industry, the empowered committee of state finance ministers decided not to review the current sales tax rates on aviation turbine fuel (ATF).
◆州政府不改燃料税率的决定打击航空业
【新德里】全国州政府财政部长特权委员会决定不要修改航空涡轮燃料销售税率。这是对面对财政穷境而挣扎的航空业来说一大打击。
2009-08-25 ArtNo.42572(334/514)
◆超臨界圧プロジェクトに税制優遇措置適応準備
【ニューデリー】電力省が目下立案中の新メガ発電政策(new mega power policy)に、超臨界圧技術を採用したプロジェクトに対する物品税と法人所得税を免除する優遇措置が盛り込まれる見通しだ。(...続きを読む)
◆Tax sops set to extend to supercritical tech
【New Delhi】The new mega power policy being worked out is set to extend the excise waiver and income-tax holiday benefit to power projects based on supercritical technology.
◆超临界技术发电项目不久会享受税务优待
【新德里】电力部正在草拟的新大型发电政策被预料把免除物品税和企业所得税优待扩张适用到超临界技术发电项目。
2009-08-25 ArtNo.42573(335/514)
◆投資促進目指し鉱業法を簡素化
【ニューデリー】鉱業省は、鉱業投資を増やし、鉱業の国内総生産(GDP)に対する貢献率を引き上げるため、制定されて以来50年を経た『鉱山鉱物開発監督法(Mines & Minerals Development & Regulation Act)』の改正作業を進めている。修正法案は冬期国会に上程される予定だ。(...続きを読む)
◆Simplify mining laws to boost investment
【New Delhi】Ministry of mines is in the process of amending the fifty year old Mines & Minerals (Development & Regulation) Act in order to promote investments in the mining sector and increase its share in country's gross domestic product. The amendment bill is scheduled to be presented before the Parliament for consideration this winter.
◆为了促进投资而简化矿业法
【新德里】为了促进矿业投资而提高该业在国内生产总值的贡献,矿业部正在修正年龄50年的『矿山和矿石开发和监管法』。政府计划在冬期国会之间提出该修正法案。
2009-08-25 ArtNo.42577(336/514)
◆来年4月1日のGST導入は困難?
【ニューデリー】全国各州政府の財務部長による特別委員会(ECSFM:Empowered Committee of State Finance Ministers)が先週土曜に催された際、大蔵省は、商品サービス税(GST:goods and services tax)のタイムリーな導入の必要性を強調したが、財務部長の1人は会議後「ほとんど全ての州が何らかの反対意見を表明したことから、来年4月1日にGSTが導入される可能性は小さい」と語った。(...続きを読む)
◆Growing doubts on Apr 1 GST rollout
【New Delhi】Although the Union finance ministry made a strong case for the timely introduction of the goods and services tax (GST) when the empowered committee of state finance ministers met on Saturday, after the meeting, a state finance minister said "It is unlikely that we will see GST from next April as almost all states have voiced some kind of opposition on the tax."
◆商品及服务税制度不太可能明年4月1日发效
【新德里】全国州财务部长特权委员会星期五召开会议时,中央政府财政部强调及时采用商品及服务税的重要性。不过一位州财务部长会议后说,几乎所有的州政务部长发表反对意见,看起来不太可能到明年4月1日时,商品及服务税制度就发效。
2009-08-25 ArtNo.42578(337/514)
◆農村消費者物価13%アップ
【ニューデリー】農業労働者と農村労働者を対象にした消費者物価(CPI)の上昇率は、今年6月の各11.52%と11.26%から、7月には各12.90%と12.67%に加速した。労働省は20日以上の統計数字を発表したが、卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は10週間連続マイナス成長を記録している。(...続きを読む)
◆Retail price inflation for farm labours up 13%
【New Delhi】Inflation based on consumer price index for Agricultural Labourers and Rural Labourers, released by the Labour Ministry on August 20, surged 12.90 per cent and 12.67 per cent respectively for July 2009, up from 11.52 per cent and 11.26 per cent reported in June, even as the wholesale price inflation was negative for 10 weeks in a row.
◆农村消费者物价上升13%
【新德里】劳工部8月20日的发表说,农业工人和农村工人的消费者物价指数为基的通货膨胀率从2009年6月的各11.52%和11.26%上升到2009年7月的各12.90%和12.67%,尽管批发价格指数为基的通货膨胀连续10个星期记录负数成长。
2009-08-25 ArtNo.42579(338/514)
◆食糧不足は輸入で補填:蔵相
【ニューデリー】不順な雨期にともなう干魃の被害が拡大、当初の豊作見通しがあえなく潰え去ったばかりでなく、必需食品価格の高騰が生じる中、Pranab Mukherjee蔵相は21日、如何なる食糧品目にしろ不足が生じるなら政府は躊躇することなく輸入し、不足を補填すると語った。(...続きを読む)
◆India to import food items to bridge any shortfall: FM
【New Delhi】As the prospects of a good agricultural output are turning grimmer due to drought and the drought begins to adversely impact on prices of essential commodities, Finance Minister Pranab Mukherjee on August 21 said the government would not hesitate to import food to bridge any shortfalls.
◆如果有不足,毫不犹豫地进口食品:财政部长
【新德里】由于不顺的雨季,干旱地区扩大,不但丰收的展望就完蛋,而且必需食品价格高涨,财政部长普拉纳博•穆克吉8月21日说,如果发生供不应求的情况,政府毫不犹豫地进口所需要得食品。
2009-08-28 ArtNo.42581(339/514)
◆新貿易政策、2000億米ドル輸出達成目指す
【ニューデリー】インド政府は27日、連続10ヶ月マイナス成長に陥った輸出を挽回するための税制奨励や貿易手続きの簡素化等を盛り込んだ向こう5年間の新貿易政策を発表した。(...続きを読む)
◆New foreign trade policy aims $200 bn export next fiscal
【New Delhi】India on August 27 unveiled its Foreign Trade Policy for the next five years, which contained a mix of fiscal sops and procedural reforms in a bid to reverse 10 consecutive months of decline in merchandise exports.
◆新贸易政策瞄准2000亿美元出口
【新德里】印度政府8月27日发表今后5年的新贸易政策。新政策为了终止连续10个月的负数成长而提供税务奖励,同时简化贸易手续。
2009-08-28 ArtNo.42582(340/514)
◆7月のインフラ産業成長率1.8%に鈍化
【ニューデリー】インフラ産業6業種の今年7月の成長率は1.8%と、前月の6.8%や昨年同月の5.1%を大きく下回っただけでなく、過去5ヶ月来の最低を記録した。(...続きを読む)
◆Infrastructure sector growth slumps to 1.8% in July
【New Delhi】The index of six core industries grew 1.8 per cent in July, the lowest in the past five months, and significantly behind a 6.8 per cent growth in June and 5.1 per cent in July last year.
◆7月的基础设施产业成长率下降到1.8%
【新德里】骨干基础设施六个产业指数在今年7月只成长了1.8%,不但比上月的6.8%和去年同一月的5.1%来得相等低,而且过去5个月来最低。
2009-08-28 ArtNo.42583(341/514)
◆産業大動脈に多目的ロジスティク・パーク開発
【チャンディガル】ハリヤナ州工業インフラ開発公社(HSIIDC:Haryana State Industrial and Infrastructure Development Corporation)とインド貨物専用鉄道会社(DFCCIL:The Dedicated Freight Corridor Corporation of India Ltd)は、デリー・ムンバイ産業大動脈(Delhi-Mumbai industrial corridor)内に多目的ロジスティクス・パーク(MLP:multi-logistic park)を開発する。両社はこのほど関係覚書を交換した。(...続きを読む)
◆HSIIDC, DFCCIL jointly to set up a multi-logistic park
【Chandigarh】Haryana state industrial and infrastructure development corporation (HSIIDC) and Dedicated Freight Corridor Corporation of India Limited (DFCCIL) jointly develop a multi-logistic park along the Delhi-Mumbai industrial corridor. The both have signed a memorandum of understanding (MoU) for it.
◆在德里-孟买工业走廊内发展多远后勤公园
【昌迪加尔】哈里亚纳州工业与基层设施发展公司与印度专用货运通道有限公司在『德里-孟买工业走廊』内共同发展多远后勤公园。双方已经签署有关备忘录。
2009-08-28 ArtNo.42584(342/514)
◆MP州、国内最大のロジスティクス・ハブ開発
【ボーパール】マドヤプラデシュ倉庫ロジスティクス公社(MPWLC:Madhya Pradesh Warehousing and Logistics Corporation)はマドヤプラデシュ州農産品販売局(MPSAMB:Madhya Pradesh State Agricultural Marketing Board)と共同で同州Hoshangabad県Pawarkhedaに国内最大規模の総合的州営ロジスティクス・ハブを開発している。(...続きを読む)
◆MP to develop country's largest integrated logistics park
【Bhopal】Madhya Pradesh Warehousing and Logistics Corporation is developing what could be termed as the country's first state-developed integrated logistics hub at Pawarkheda in Hoshangabad district by tieing up with Madhya Pradesh State Agricultural Marketing Board.
◆中央州发展国内最大的后勤枢纽
【博帕尔】中央州仓储后勤公司跟中央州农产品销售局合作在该州霍桑贾巴德县Pawarkheda正在发展后勤枢纽,这个设施将成为国内最大的综合性州营后勤枢纽。
2009-08-28 ArtNo.42586(343/514)
◆4G技術登場、政府の3G入札計画に冷水
【ニューデリー】米国企業Motorolaは、Long-Term Evolution(LTE)と称する第4世代(4G)技術の試験を準備している。3G周波数域の入札を通じ3万5000クロー(US$72.92億)の調達を目指すインド政府は冷水を浴びせられることになりそうだ。(...続きを読む)
◆4G test may spoil Govt's 3G party
【New Delhi】US' Motorola wants to test the new next-generation(4G) technology, called Long-Term Evolution (LTE) that could pour cold water on the government's plan to raise Rs 35,000 crore($7.29bn) from the auction of 3G spectrum.
◆4G技术破坏政府的3G拍卖会计划
【新德里】美国摩托罗拉公司计划试验第四世代(4G)无线宽带技术叫做长期演进(Long Term Evolution)。这泼冷水给印度政府通过分配新频段给第三代移动通信服务的拍卖会而筹措3500亿卢比相等于72亿9165万美元的计划。
2009-08-28 ArtNo.42588(344/514)
◆海綿鉄業界、鉄鉱石新ロイヤルティーに憤激
【コルカタ】インド中央政府は最近、採掘された鉄鉱石の販売価格に10%の従価式ロイヤルティーを課したが、チャッティースガル州の海綿鉄製造業界は鉄鉱石の生産にロイヤルティーを課すのではなく、鉄鉱石の販売にロイヤルティーを課すなら国営National Mineral Development Corporation (NMDC)からの鉄鉱石の購入をストップすると、警告を発した。(...続きを読む)
◆Sponge iron manufacturers irked by new royalty
【Kolkata】The Union Government has recently imposed 10 per cent ad valorem royalty on the "selling price" of mined iron ore. Sponge iron manufacturers in Chhattisgarh have threatened to stop purchasing iron-ore from mining giant National Mineral Development Corporation (NMDC) if it imposes royalty on the sale and not on the production of steel making raw material.
◆海绵铁制造业抗议征收新矿区使用费
【加尔各答】印度中央政府最近决定对铁矿石的销售价格征收10%的按值矿区使用费。查蒂斯加尔州海绵铁制造业警告说,如果对铁矿石的销售征收矿区使用费而不对铁矿石的生产征收矿区使用费的话,它们联合抵制从印度国家矿业开发公司购卖铁矿石。
2009-08-28 ArtNo.42590(345/514)
◆新年度予算、排他的経済水域のサービス税に重大な変更
【ニューデリー】2009年度予算は、陸地から200海里の排他的経済水域(EEZ:Exclusive Economic Zone)におけるサービス税の徴収に関する条文に重要な変更を加えた。『1976年領海・大陸棚・排他的経済水域・その他の海事領域法(TCEO法:Territorial Waters, Continental Shelf, Exclusive Economic Zone and other Maritime Zones Act, 1976)』は、陸地から12海里の海域を領海としている他、陸地から200海里までの大陸棚をインドの主権が及ぶEEZと定めている。(...続きを読む)
◆Taxation of services in the EEZ effected fundamental changes
【New Delhi】Budget 2009 has effected fundamental changes in the provisions relating to service tax on activities carried out within the limit of 200 nautical miles therefrom, which comprises the Exclusive Economic Zone (EEZ) of India. While the territorial waters extend up to a distance of 12 nautical miles from the landmass, the Territorial Waters, Continental Shelf, Exclusive Economic Zone and other Maritime Zones Act, 1976, (the Act) extends the sovereign rights to the Continental Shelf of India (CSI), which significantly beyond the territorial waters up to a maximum of 200 nautical miles from the landmass.
◆新年度预算规定在专属经济区内征收服务税
【新德里】2009年预算法已经把在200海里专属经济区内征收服务税的条文加重要的修改。『1967年领海/大陆架/专属经济区/其他海洋区法』除了把岸外12海里的海域规定领海之外,把岸外200海里的大陆架规定印度拥有主权的专属经济区。
2009-08-28 ArtNo.42591(346/514)
◆15-29歳の年齢層の僅か2%に職業訓練の機会
【ニューデリー】インドは4億人強の労働者を有し、内65%が15-29歳の年齢層に属している。世界的にも最も若い労働人口を保持しているが、この15-29歳の年齢層のうち正式に職業訓練を受ける機会に恵まれているのは僅か2%に過ぎず、折角の長所が生かされず、却って欠点になっている。(...続きを読む)
◆Only 2 % of 15-29 age group receiving vocational training
【New Delhi】India has 400 plus million workforce with 65% people between the age group of 15-29, the youngest in the world. However just 2 % of this age group have received formal vocational training. As a result this demographic advantage turns into a disadvantage.
◆15-29岁人口中只有2%接受正式职业训练
【新德里】印度拥有4亿多劳动力,之中65%属于15-29岁年龄,所以世界最年轻劳动人口。不过这15-29岁年龄劳动人口中只有2%的人接受正式职业训练。结果,这项优点却变成缺点。
2009-08-28 ArtNo.42592(347/514)
◆インフレ率-0.95%、前週に比べ僅かにアップ
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は8月15日までの1週間に-0.95%と、前週の-1.53%に比べ僅かに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation rises marginally to -0.95% on Aug 15
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation rose marginally to minus 0.95 per cent during the week ended August 15 compared with the 1.53 per cent slide recorded in the previous week.
◆通货膨胀记录了-0.95%,稍微上升
【新德里】今年8月15日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了-0.95%,比上星期的-1.53%,稍微上升。
2009-09-01 ArtNo.42593(348/514)
◆7月の工業生産指数、予想上回る7%の伸びマーク
【ニューデリー】Anand Sharma商工相は8月27日、7月の工業生産指数(IIP:index of industrial production)が7%の伸びを見たと発表した。アナリストらは、成長率が予想を遙かに上回ったこともさることながら、本来9月第2週に発表されるはずのIIP数値が2週間も早く発表されたことに唖然とした。(...続きを読む)
◆Industrial output exceeds expectations, up 7% in July
【New Delhi】Indian commerce and industry minister Anand Sharma on August 27 announced that the index of industrial production (IIP) grew 7 per cent in July taking analysts by surprise as much for the magnitude of the growth as the early data release. Because the July IIP numbers were scheduled only in the second week of September.
◆7月的工业生产指数出乎预料地成长7%
【新德里】印度贸工部长南德.夏玛8月27日发表说,今年7月的工业生产指数成长了7%。分析员们都很惊讶。因为除了出乎预料的大幅度成长之外,政府把本来9月第二个星期发表的工业生产指数这么早就发表。
2009-09-01 ArtNo.42594(349/514)
◆EPCG下の資本財輸入関税を0%に
【ニューデリー】輸出振興資本財(EPCG:Export Promotion Capital Goods)スキームの下、生産性向上やコスト削減に必要な資本財であれば、輸入関税が完全に免除される。(...続きを読む)
◆Capital goods imports under EPCG at 0%
【New Delhi】Under the Export Promotion Capital Goods (EPCG) scheme, exporters don't have to pay any duty, raise their productivity or lower your costs.
◆促进出口资本货物计划下的关税降低到0%
【新德里】如果出口商为了提高生产效率或降低生产成本而在促进出口资本货物计划下入口资本货物的话,今后不需要付关税。
2009-09-01 ArtNo.42595(350/514)
◆フォーカス市場スキームに新市場26追加
【ニューデリー】インド政府は、8月27日よりフォーカス市場スキーム(focus market scheme)の関税クレジット(duty credit)をFOB価格の2.5%から3%に引き上げるとともに、同スキームの適応対象にラテン・アメリカ及びカリブ海の16カ国とアジア・オセアニアの10カ国を追加した。(...続きを読む)
◆26 new markets added to focus market scheme
【New Delhi】The government has raised the entitlement of duty credit scrip from 2.5% to 3% of freight on board (FOB) value for exports to 16 new markets in Latin America and Caribbean, 13 in Africa and 10 in Asia-Oceania under focus market scheme starting from August 27.
◆政府把26个新市场加上焦点市场计划
【新德里】印度政府从8月27日起把拉丁美洲与加勒比海的16个国家和亚洲与大洋洲的10个国家加上焦点市场计划,同时把焦点市场计划下的关税信用支持率从FOB出口总值的2.5%提高到3%。
経済一般 General Economics in 2009
◄◄◄ back514件の関連記事が見つかりました( 7/11 pageを表示 [ 301~350 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.