内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2007
◆二酸化チタンの輸入税引き下げ塗料業界に恩恵
【ムンバイ】新年度予算案に盛り込まれた二酸化チタン、顔料、二酸化チタン・ベースの調剤の輸入税の12.5%から10%への引き下げは、塗料業界に最大の恩恵を及ぼすものと見られる。
ビジネス・スタンダードが3月2日伝えたところによると、二酸化チタンは塗料業界の主要原料の1つで、原料コスト全体の12~15%を占める。
(...続きを読む)
◆Paint sector enjoys the largest benefit from duty cut
【Mumbai】The paint companies were among the largest beneficiaries of cutting customs duty on titanium dioxide and pigments and preparations based on titanium dioxide from the current 12.5 per cent to 10 per cent in the Union Budget.
◆涂料公司从二氧化钛入口税减低受到最大的恩惠
【孟买】涂料公司从预算案中的二氧化钛,颜料和二氧化钛基础的药剂入口税减低受到最大的恩惠。改税率从12.5下降到10%。
2007-03-07 ArtNo.39158(52/325)
◆鉄鋼各社、政府の説得受け入れ値下げ
【ニューデリー】国営Steel Authority of India Ltd(SAIL)/Rashtriya Ispat Nigam Ltd(RINL)/Tata Steel Ltd(TSL)/Essar Steel Ltd(ESL)/Ispat Industries Ltd(IIL)/JSW Steel Ltd(JSL)を含む主要鉄鋼メーカーは5日、鉄鋼省のR S Pandey次官と会談後、3月1日に値上げしたTMT鉄筋、亜鉛鍍金鋼、熱間圧延コイル(HRC)等の価格を引き下げることを認めた。
(...続きを読む)
◆Steel makers revoke hike on Govt intervention
【NEW DELHI】Steel utilities including Steel Authority of India Ltd, Rashtriya Ispat Nigam Ltd, Tata Steel Ltd, Essar Steel Ltd, Ispat Industries Ltd and JSW Steel Ltd on March 5 agreed to reduce prices they had hiked on the first day of this month after meetings with Steel Secretary R S Pandey here.
◆钢铁业,政府介入后撤回加价
【新德里】印度钢铁管理局公司/拉什特里亚·伊斯帕特·尼伽姆公司/塔塔钢铁公司/埃萨钢公司/伊斯帕特工业公司/京德勒西南钢铁公司等主要的国内钢厂3月5日跟R S Pandey钢铁部秘书长会谈后同意把它们的钢铁产品价格回到3月1日的加价以前的水准。
2007-03-07 ArtNo.39159(53/325)
◆セメント業界、政府の値下げ勧告拒絶
【ニューデリー】インフレ高進を深く懸念するインド政府は新年度予算案発表後、鉄鋼業界とセメント業界に対して値上げの見直しを求めた。鉄鋼業界は政府の勧告を受け入れたものの、セメント業界は拒絶、勝率は50%にとどまった。
(...続きを読む)
◆Cement cos refuse Gov's call for rollback price hike
【NEW DELHI】The inflation-wary government parleyed with steel and cement makers for almost whole day long to convince them to roll back price hikes announced after Budget 2007. It was only partially successful. The steel companies have accepted but cement makers have refused to roll back their price hikes.
◆水泥公司拒绝撤回提高价格
【新德里】很关心通货膨胀的印度政府整天说服钢厂和水泥厂撤回提高价格。政府发表新年度预算案之后这两个行业马上加价。政府的努力只有50%成功。因为虽然制钢业接受政府的劝告,可是水泥公司拒绝政府的要求。
2007-03-09 ArtNo.39174(54/325)
◆情報技術輸出2010年以降に減速も:Nasscom会頭
【ニューデリー】ソフトウェア・サービス会社全国協会(NASSCOM:National Association of Software and Service Companies)のKiran Karnik会頭は8日、最近のIT産業に対する課税により2010年以降のIT輸出が下降する可能性を指摘した。
(...続きを読む)
◆IT exports may slowdown in 4 yrs : Nasscom
【New Delhi】India's Information Technology (IT) exports momentum possibly slowdown after 2010,due to the recent tax impositions on the sector; Nasscom President Kiran Karnik on March 8 hinted.
◆信息科技出口成长今后4年内会失速:Nasscom
【新德里】印度信息科技出口成长2010年之后会失速,由于最近中央政府决定对这个行业征收税所致。印度国家软件和服务公司协会总裁Kiran Karnik先生3月8日这样预测。
2007-03-12 ArtNo.39184(55/325)
◆政府、石化投資地域開発計画にゴーサイン
【ニューデリー】経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic)は8日、石油/化学/石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemicals and petrochemicals investment regions)の設置を認める方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Cabinet Committee approves integrated zones for chemicals
【New Delhi】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) on March 8 approved the setting up of petroleum, chemicals and petrochemicals investment regions (PCPIRs).
◆内阁经济事务委员批准石油化学石油化学投资地区政策
【新德里】印度内阁经济事务委员3月8日批准发展石油化学石油化学投资地区。
2007-03-12 ArtNo.39185(56/325)
◆セメント業界、価格凍結受け入れ
【ニューデリー】インド政府の執拗な説得工作が奏功し、セメント業界は9日、譬えインプット・コストが上昇しても向こう1年セメント価格を現水準に維持することを認めた。
(...続きを読む)
◆Cement cos. agree to hold prices for a year
【New Delhi】Under sustained pressure from the Government, cement companies on March 9 agreed to hold the price line and not to increase cement prices any further for one year even if input costs go up.
◆水泥厂商同意把水泥价格维持一年
【新德里】政府执拗的说服下,水泥厂商3月9日终于同意把水泥价格维持一年,即使成本升高也不会加价。
2007-03-14 ArtNo.39197(57/325)
◆インド、5年内に電力余剰も:電力相
【ニューデリー】目下深刻な電力不足に悩むインドは、4年乃至5年内に電力余剰を有する国になる見通しだ。
(...続きを読む)
◆India will become power surplus in 5 years : Power Minister
【NEW DELHI】India, which currently faces huge power deficit, will become an electricity surplus country in next four-five years.
◆印度5年内会有电力剩余:电力部长
【新德里】印度现在面对深刻的电力短缺,可是4,5年之后会有电力剩余。电力部长Sushilkumar Shinde11日在国会参议院回答的时侯这样说。
2007-03-14 ArtNo.39198(58/325)
◆民間鉄鉱業界、輸出注文獲得活動停止
【ニューデリー】鉄鉱石の輸出にトン当たり300ルピー(US$6)の税が課され、インド産鉄鉱石の国際競争力が減退したことから、民間の鉄鉱石採掘業者は、新年度がスタートする4月1日以降の輸出注文を獲得するための活動を停止、観望姿勢をとっている。
(...続きを読む)
◆Iron ore miners stop scouting for export orders
【New Delhi】With Indian ore becoming uncompetitive in the global market due to the Rs 300 per tonne export duty proposed in the Budget, private iron ore miners have stopped scouting for export orders for the next fiscal beginning April 1.
◆私人铁矿商停止征求出口订货活动
【新德里】因为政府在新财政预算案里提出的每吨300卢比的新出口税使国产铁矿石的国际竞争力下降,所以私人铁矿商已经停止征求下财政年的出口订货活动。
2007-03-14 ArtNo.39199(59/325)
◆東海岸港湾、鉄鉱石輸出税の余波で対中輸出減少懸念
【ニューデリー】鉄鉱石に輸出税を課したことに伴う対中輸出の減少が予想される中、インド東岸の鉄鉱石輸出港は事態を深刻に受けてとめているが、事態の推移を冷静に見守ろうとする動きも出ている。
(...続きを読む)
◆East coast ports fear Chinese iron ore import cutback
【New Delhi】The country's major iron ore exporting ports on the east coast are anxious over reports of probable cutback in Chinese imports of iron ore from India prompted by the Centre's decision to hike duty on iron ore exports. But there are people who take a cool attitude and try to keep a close watch on the situation.
◆东海岸港口忧虑中国的铁矿石进口下降
【新德里】东海岸多数港口忧虑在新财政预算案里提出的新铁矿石出口税的影响下,中国的铁矿石进口可能下降。可是一部分的港口不那么紧张,冷静地看情况。
2007-03-23 ArtNo.39230(60/325)
◆3月の鉄鉱石輸出34%アップ:港湾協会
【ニューデリー】新年度予算案においてトン当たり300ルピーの輸出税が課されたにも関わらず、3月の鉄鉱石輸出は34%増加する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Iron ore exports surge 34% in March:Indian Ports Association
【NEW DELHI】Iron ore exports are projected to surge 34% in March despite the recent Rs 300-per tonne duty levied by the government.
◆3月的铁矿石出口上升34%:印度港口协会
【新德里】虽然政府开始征收每吨300卢比的出口税,今年3月的铁矿石出口仍然被预测增加34%。
2007-03-23 ArtNo.39231(61/325)
◆3月の鉄鉱石輸出32%ダウン:鉱業連盟
【ムンバイ】新年度予算案においてトン当たり300ルピーの輸出税が課されたことから、3月の鉄鉱石輸出は32%下降する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Iron ore exports may dip 32%:in March:FIMI
【Mumbai】Iron ore exports from India may tumble 32 per cent in March this year after the government imposed Rs 300-per tonne duty on shipments.
◆3月的铁矿石出口下降32%:印度矿业联盟
【新德里】因为政府开始征收每吨300卢比的出口税,今年3月的铁矿石出口预料下降32%。
2007-03-26 ArtNo.39242(62/325)
◆新半導体政策、ファブ事業奨励措置は3件のみ
【ニューデリー】インド政府は半導体チップ製造施設を設ける企業2~3社に限り半導体政策(semi-conductor policy)下の奨励措置を適応する方針を決めた。これらの企業は2010年までに各20億~30億米ドル、合計60億~100億米ドルの投資を行うものと見られる。
(...続きを読む)
◆Semiconductor policy sops only for 3 fabs
【New Delhi】The Government has decided to allow only two or three companies to set up fabrication units in India with incentives specified under the semi-conductor policy. It expects to attract an investment of $6-10 billion by luring two or three fabrication units, with an investment worth $2-3 billion each, by 2010.
◆半导体政策只奖励3间晶圆厂
【新德里】印度政府决定在半导体政策下只对2-3间晶圆厂项目适应奖励措施。每个项目的投资额20亿到30亿美元。所以政府预料到2010年之前通过这些项目涌入60亿到100亿美元的资金。
2007-03-26 ArtNo.39246(63/325)
◆テレコムFDI新ガイドラインを正式承認
【ニューデリー】インド政府は22日の閣議で、テレコム企業が外国直接投資(FDI)比率を最大74%まで引き上げることを認める修正ガイドラインを承認した。FDI上限を74%に引き上げることは2005年11月のプレスノート5(Press Note 5)により初めて通達されたが、18ヶ月を経過してやっと閣議承認された。
(...続きを読む)
◆Cabinet nods telecom FDI norms
【New Delhi】After 18 months of dithering, the Cabinet on March 22 finally approved a revised set of guidelines for telecom companies to qualify for raising foreign direct investment up to74%. The norms were first notified in November 2005.
◆政府终于批准通信业外国直接投资修正指南
【新德里】政府3月22日在内阁会议上终于批准通信业的外国直接投资修正指南。政府2005年11月发表的第5公报上提高外国直接投资最高限度从49%到74%。可是因为各方面提出异议,政府18个月之后的这一天才正式批准。
2007-03-26 ArtNo.39251(64/325)
◆新監督機関創設で民間の送配電事業投資に弾み
【ニューデリー】送配電卸しビジネスのための新監督機関が近く発足することにより、送配電事業に対する民間投資に拍車がかかるものと見られる。
(...続きを読む)
◆A new regulator to spur private investments in the transmission sector
【New Delhi】In what could spur huge private investments being lined up in the transmission sector, a new regulator (a monitored marketplace) for wholesale power transmission is in the offing.
◆新电力批发市场监督机构预料鼓励大规模民间投资
【新德里】因为印度政府不久将设立电力批发市场的新监督机构,有关方面预料这个措施会鼓励在输配电市场的大规模民间投资。
2007-03-30 ArtNo.39256(65/325)
◆チャッティースガル州、Hindalco/Balcoの原料持ち出し許可
【コルカタ】アルミ大手Hindustan Aluminium Company Ltd(Hindalco)とBharat Aluminium Company Ltd(Balco)は、原料のボーキサイトをチャッティスガル州から他州の製錬所に供給することができることになった。
(...続きを読む)
◆Chhattisgarh permits Hindalco, Balco to take the ore to the other states
【Kolkata】Chhattisgarh state government has accepted that Aluminium majors Hindustan Aluminium Company Ltd(Hindalco) and Bharat Aluminium Company Ltd(Balco) take the raw materials to the other states from its mining facilities located in Chhattisgarh.
◆查蒂斯加尔州政府允许把在该州开采的矾土送到别州加工
【加尔各答】查蒂斯加尔州政府允许印度斯坦铝业公司和印度铝有限公司把在该州开采的矾土送到别州加工。
2007-03-30 ArtNo.39261(66/325)
◆イランとのガス・パイプライン計画続行
【ニューデリー】インドは25日、米国の警告を無視しイランとの間のパイプライン・プロジェクトを実行する考えを確認した。
(...続きを読む)
◆India will go ahead pipeline project with Iran
【New Delhi】Ignoring US' objections, India on March 25 said it will go ahead with the proposed gas pipeline project with Iran.
◆印度继续跟伊朗磋商天然气管线计划
【新德里】印度无视美国的警告3月25日说,它将继续跟伊朗磋商伊朗·巴基斯坦·印度天然气管线计划。
2007-03-30 ArtNo.39265(67/325)
◆政府プロジェクト、遅延でUS$57億コストアップ
【ニューデリー】インド中央政府が資金を拠出しているプロジェクト476件の多くに遅延が生じ、2万5500クロー(US$57.37億)を超える予算超過を来している。取り分け鉄道、発電、石油分野のプロジェクトの遅れが深刻になっている。
(...続きを読む)
◆Delays make cost of central projects overun Rs 25,500 cr
【NEW DELHI】The cost of centrally funded 476 projects has overrun almost Rs 25,545 crore because of delay in executing. Especially projects in the power, petroleum and railway sectors have witnessed the maximum delay.
◆政府投资项目,因为迟延成本膨胀2554亿5000万卢比
【新德里】中央政府支援的476件项目因为迟延而超过估计费用2554亿5000万卢比。特别是发电,石油,铁路领域的迟延很严重。
2007-04-02 ArtNo.39266(68/325)
◆中央銀行、レポレート/支払い準備率引き上げ
【ムンバイ】インド中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は3月30日、インフレ率を5~5.5%のレベルに押さえ込む新措置として短期貸出金利の指標とされるレポレート(repo rate)を7.50%から7.75%に25ベイシス・ポイント即日引き上げるとともに、4月14日と4月28日の2段階に分けて支払準備比率(CRR:Cash Reserve Ratio)を6.50%に50ベイシス・ポイント引き上げると発表した。CRRの引き上げにより市場から1万5500クロー(US$35.485億)の現金流動性が引き上げられる。
(...続きを読む)
◆RBI marks up repo and CRR rates to check inflation
【Mumbai】In yet another attempt to contain inflation within its targeted 5-5.5 per cent range, the Reserve Bank of India on Friday upped the key indicative short-term lending rate (repo rate) by 25 basis points from 7.50 per cent to 7.75 per cent with immediate effect and the Cash Reserve Ratio (CRR) by 50 basis points to 6.50 per cent in two phases effective from April 14 and April 28. With an increase in the CRR, an amount of Rs.15,500 crore of resources of banks would be absorbed.
◆中央银行把回购利率和现金准备比例提高
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)为了控制通货膨胀5-5.5%范围内,在3月30日把短期贷款利率标准的回购利率从7.50%到7.75%提高0.25百分比,也把现金准备比例从4月14日和4月28日的两阶段提高0.50百分比到6.50%。以现金准备比例的提高从货币市场吸收1550亿卢比。
2007-04-02 ArtNo.39267(69/325)
◆鉄鋼価格動向、4月2日に判明?
【ニューデリー】需給ギャップから市場は熱間圧延鋼のトン当たり1000ルピーの値上げを受け入れる環境にあるが、インフレ抑制を至上命令とする政府の圧力を受け一次鉄鋼業界は3月31日の時点でも値上げに踏み切るか決めかねている。このため大勢が判明するのは週明けの4月2日になる見通しだ。
(...続きを読む)
◆The final decision on steel price hike expected on April 2
【New Delhi】The demand-supply gap in the market indicates that the market is in a position to absorb an average increase of around Rs 1,000 a tonne for hot-rolled steel, but major producers, which have faced pressure from the Government to hold prices, could not make the final decision on price hike on the last day of the month, and were expected to do so only on Monday(April 2).
◆钢铁价格是否提高,最后动向到4月2日才明朗
【新德里】热扎钢的需求情况来说,每吨1000卢比的加价会被市场吸收。可是被控制通货膨胀至上命令的印度政府压力的主要钢铁公司到3月底为止还没有决定方针,所以最后的动向到星期一(4月2日)才明朗化。
2007-04-02 ArtNo.39275(70/325)
◆政府、デリー/ムンバイ産業回廊事業に着手
【ニューデリー】インド政府は『デリー/ムンバイ貨物専用鉄道(Delhi-Mumbai dedicated freight corridors)』に平行して開発される『産業回廊(industrial corridor)』の準備作業に着手した。
(...続きを読む)
◆Work on Delhi-Mumbai industrial corridor gets going
【NEW DELHI】The Indian government has put its hand to the preparation work on the proposed industrial corridor along the Indian Railways' Delhi-Mumbai dedicated freight route.
◆政府着手『德里-孟买工业走廊』准备工作
【新德里】印度政府已经着手发展『德里-孟买工业走廊』的准备工作。这个走廊沿着将兴建的『德里-孟买多式联运通道』发展。
2007-04-02 ArtNo.39276(71/325)
◆電力事業の法人所得税免除期限延長検討
【ニューデリー】インド政府は電力プロジェクトに対する10年間の法人所得税免除奨励措置の期限を2010年3月から2017年3月に延長し、大型投資を促すことを検討している。目下のところ2010年3月までに開始される電力プロジェクトのみが同奨励措置の適応を受けられる。
(...続きを読む)
◆Govt plans to extend the tax holiday deadline for power sector
【NEW DELHI】Indian government is planning to extend the deadline for availing 10-year income-tax exemption by power sector projects up to March 2017 from current 2010 to encourage large-scale investments.
◆政府考虑延长电力业免除10年公司所得税的期限
【新德里】印度政府考虑把对电力投资项目免除10年公司所得税的期限延长从2010年3月到2017年3月而奖励在发电领域的大规模投资。
2007-04-04 ArtNo.39279(72/325)
◆鉄鋼会社にのみ鉱山リース権付与検討
【ニューデリー】政府は鉄鉱山のリースに際して付加価値条件を課すことを検討しており、Ram Vilas Paswan鉄鋼相は、Hoda委員会の提案に基づく新鉱業政策(New Mineral Policy)の評価を担当する閣僚グループ(GOM:group of ministers)に同案の検討を求める見通しだ。
(...続きを読む)
◆Govt may make 'value-addition' mandatory to own mines
【NEW DELHI】The government plans to make 'value-addition' mandatory for getting iron ore mines. The proposal is expected to be put up by steel minister Ram Vilas Paswan before the group of ministers (GoM) that is evaluating the draft New Mineral Policy based on the recommendations of the Hoda Committee.
◆增加附加值可能当为铁矿山矿权的必要条件
【新德里】印度政府考虑把增加附加值作为付与铁矿山矿权的必要条件,换句话说制钢的公司才可以开采铁矿山。Ram Vilas Paswan钢铁部长似呼把这个案件将不久向新矿业政策检讨的部长团会议提出讨论。
2007-04-09 ArtNo.39294(73/325)
◆半導体政策は幸先良いスタート:Raj Singh氏
【チェンナイ】このほどインドに45億米ドルを投じて半導体ウエハー製造施設を設ける計画を発表したHindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC)の創設者の1人、Raj Singh取締役は、「インド政府が発表した半導体政策は必要条件を満たしており、インド半導体産業は幸先の良いスタートを切った」と語った。
(...続きを読む)
◆Support under the chip policy is at the `threshold point' : HSMC
【Chennai】The founder and Director of Hindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC) Mr Raj Singh said, "The semiconductor policy, recently notified, is a fairly good start. The government's support is at the threshold point." The company recently announced a $4.5-billion investment for chip manufacturing in India.
◆半导体政策满足必要的条件:印度半导体制造公司
【金奈】这次发表投资45亿美元在印度兴建晶圆厂的印度半导体制造公司董事和创办人Raj Singh说「印度政府最近发表的半导体政策是好的开始,政府的支援措施也满足必要的条件。」
2007-04-09 ArtNo.39295(74/325)
◆西ベンガル州、半導体ビル建設
【コルカタ】西ベンガル州は公共民間協力(PPP:public-private participation)コンセプトに基づき『Salt Lake Electronics Complex』内に14階建ての『半導体ビル(semiconductor building)』を建設、チップ&ツール・デザイン・センターとプロットタイプ組立施設を一つ屋根の下に設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆West Bengal plans to develop a semiconductor building
【KOLKATA】The West Bengal government will develop a 14-storey semiconductor building at the Salt Lake Electronics Complex, using the public-private route, to set up a chip and tool design centre with a prototype fabrication facility under one roof.
◆西孟加拉邦政府计划半导体大厦
【加尔各答】西孟加拉邦政府计划应用官民协力概念在盐湖城电子工业区发展14楼半导体大厦。这个大厦可以一个屋顶下收容设计芯片和工具中心和原型制造设施,
2007-04-11 ArtNo.39303(75/325)
◆一次鉄鋼業界、蔵相に1ヶ月価格据置約束
【コルカタ】JSW Steel Ltd(JSL)のSajjan Jindal副会長は5日、インド鉄鋼連盟(ISA:Indian Steel Alliance)を代表してP Chidambaram蔵相に対し、4月一杯鉄鋼製品を値上げしない業界の方針を伝えた。
(...続きを読む)
◆Steel makers assure to hold price for 1mth
【Kolkata】Sajjan Jindal, vice-chairman, JSW Steel on April 5 assured the finance minister on behalf of the Indian Steel Alliance (ISA) that the industry will not increase prices for April.
◆钢铁业保证把现在的价格维持1个月
【加尔各答】京德勒西南钢铁公司副主席萨贾恩京德勒先生4月日代表印度钢铁联盟向财政部长保证在4月之间不会提高钢铁产品价格。
2007-04-11 ArtNo.39304(76/325)
◆一次鉄鋼メーカーはその実既に値上げ:冷延メーカー
【ニューデリー】熱間圧延(HR)鋼メーカーは、4月は値上げを行わないと表明したが、HR鋼の主要消費者、冷間圧延(CR)鋼メーカーは、既に前者から公式に値上げ通告されたと、不満を表明している。
(...続きを読む)
◆Primary steel makers have already hiked the prices : CR makers
【New Delhi】While the hot rolled steel makers officially maintained that they would hold prices for April, the cold rolled steel makers(their major consumers) said they had already been officially informed on the increases.
◆热轧钢厂商已经提高价格:冷轧钢厂商
【新德里】热轧钢厂商公式表示它们在4月之间保持现在的价格水准不会加价。可是冷轧钢厂商(主要的热轧钢消费者)说,它们已经公式被通知提高价格。
2007-04-11 ArtNo.39312(77/325)
◆アッサム・ガス・クラッカー事業着工
【レペッカタ】Manmohan Singh首相は9日アッサム州Dibrugarh県Lepetkataにおける5460クロー(US$12.5億)のアッサム・ガス・クラッカー事業の定礎式を主宰した。
(...続きを読む)
◆PM lays stone for Assam gas cracker project
【Lepetkata】Prime Minister, Manmohan Singh on April 9 laid the foundation stone of the Rs. 5,460-crore integrated petrochemical project known as Assam Gas Cracker project at Lepetkata, Dibrugarh district in Assam.
◆辛格总理主持阿萨姆气体裂解计划奠基礼
【Lepetkata】曼莫汉・辛格总理4月9日为了546亿卢比总合性石油化学项目阿萨姆气体裂解计划主持奠基礼。
2007-04-16 ArtNo.39328(78/325)
◆半導体政策1:効果は期待薄?
【ムンバイ】インド政府は世界の半導体製造拠点に列することを目指し、最近半導体政策を発表、半導体製造施設や多国籍半導体企業の誘致に乗り出したが、少なからぬ懸念材料や課題を抱えているようだ。
(...続きを読む)
◆It unlikely gives India edge:Chip policy (1)
【Mumbai】Although Indian government has finally announced a semiconductor policy and hopes to put the country on the world map of semiconductor (wafer fab) manufacturing, most analysts and some industry players are wondering whether government incentives alone will suffice.
◆只靠政策是不够:半导体政策 (1)
【孟买】虽然印度政府最近发表半导体政策而希望在世界半导体市场扮演一个角色,可是大部分的分析家和工业界人士怀疑单发表一个半导体真策而达到这个目标。
2007-04-16 ArtNo.39329(79/325)
◆半導体政策2:期待の背景
【ムンバイ】インドが半導体製造施設を渇望する必然性も存在する。インドはハイテク製造業収益の約30%を占めるチップ設計の面で優れているが、残る70%を占める半導体の検査・組立(ATMP:assembly-test-mark-pack)・製造領域にはほとんどプレゼンスを有しない。
(...続きを読む)
◆Still a logic in having a fab plant:Chip policy (2)
【Mumbai】Tthere's still a logic in having a fab plant in India. Chip designing, which India excels in, accounts for around 30 per cent of the total high-tech manufacturing revenues. Assembling, testing, marking, packing (ATMP) and chip manufacturing account for the remaining 70 per cent which India loses out on.
◆期待的背景:半导体政策(2)
【孟买】招揽晶圆厂项目还是有理也有利。虽然印度有先进的芯片设计工业,可是缺乏芯片封装测试和制造工业。前者占半导体工业收入的30%而后者占70%。
2007-04-16 ArtNo.39330(80/325)
◆半導体政策3:大手メーカーの消極的反応
【ムンバイ】インド政府はIntelなどにインド進出を求める考えだが、Texas Instrumentsはインドに半導体工場を設置する考えはないとしており、オランダのNXP Semiconductorsも同様だ。
ビジネス・スタンダードが4月12日報じたところによると、NXP Semiconductors IndiaのChandak営業部長は「当面、進出計画はない」と語る。
(...続きを読む)
◆Multinationals' cold response : Chip policy (3)
【Mumbai】Even as Indian government plans to reopen negotiations with Intel and other companies to explore possibilities of them setting up units in the country, Texas Instruments has stated it will not set up a semiconductor manufacturing plant in India. So dose NXP Semiconductors.
◆跨国半导体企业的反应不热:半导体政策(3)
【孟买】虽然印度政府计划重新开始说服英特尔公司等跨国半导体企业在印度设厂,可是德州仪器公司说,它没有兴趣在印度设厂。荷兰的NXP半导体公司也表示一样。
2007-04-20 ArtNo.39342(81/325)
◆全国石油化学政策を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は4月12日催した経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic Affairs)の会議の席上、全国石油化学政策(National Policy for Petrochemicals)を承認した。
(...続きを読む)
◆Cabinet approves National Petrochem Policy
【NEW DELHI】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) on April 12 approved the National Policy for Petrochemicals.
◆内阁会议批准国家石油化学政策
【新德里】印度内阁经济事务委员会4月12日批准了国家石油化学政策。
2007-04-23 ArtNo.39352(82/325)
◆電力部門、次期五カ年計画期間にUS$1075億不足
【ニューデリー】インド電力部門は第11次五カ年計画期間にも第10次計画期間同様、中央政府/州政府/民間部門合わせて45万1607クロー(US$1075.25億)の資金不足に直面する見通しだ。これは同期間に必要とされる発電プロジェクト投資総額の45%に相当する。
(...続きを読む)
◆Power sector faces Rs 450k shortfall for 11th Plan
【New Delhi】After a dismal performance in the Tenth Plan, the power sector is facing fund shortfall in the Eleventh Plan with the Centre, states and private companies estimated Rs 450,000 crore during 2007-12, which is nearly 45 per cent of the total funds requirement.
◆电力部门在第11次五年计划期间也面对缺乏1075亿美元
【新德里】第10次五年计划期间的成绩不好的电力部门,第11次五年计划期间也面对一样的命运。中央政府,州政府和民间部门总共缺乏4516亿卢比或1075亿美元资金。这是发电项目必要投资总额的45%。
2007-04-23 ArtNo.39353(83/325)
◆今月末に新探査ライセンス政策下の第7次入札募集
【コルカタ】石油省傘下の炭化水素総局(DGH:Directorate General of Hydrocarbons)は今月末、35万2000平方キロをカバーする陸上鉱区と沖合鉱区60ブロックを新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licencing Policy)下の第7次入札(NELP - VII)にかける。
(...続きを読む)
◆Govt to invite bids for 60 blocks under NELP-VII
【KOLKATA】The Directorate General of Hydrocarbons, a part of the Union petroleum ministry, will invite bids for exploration in some 60 onshore and offshore blocks covered 3,52,000 sq km under the seventh round of New Exploration & Licensing Policy(NELP - VII) scheduled to be announced later this month.
◆新的勘探许可政策下的第7次招标这个月底发表
【加尔各答】印度市有工业部属下的碳氢化合物总局将把60个陆上和海洋区块总共面积35万2000平方公里在新的勘探许可政策下招标。它准备这个月底发表招标的详细内容。
2007-04-23 ArtNo.39362(84/325)
◆テレコム新FDI規則告知、遵守報告義務づけ
【ニューデリー】インド政府は19日、テレコム部門に対する外国直接投資(FDI)上限の49%から74%への引き上げと、修正後のFDI規則を告知した。
(...続きを読む)
◆New FDI norms in telecom notified, cos now need compliance reports
【New Delhi】The Centre on April 19 notified the enhancement of foreign direct investment (FDI) in telecom from 49% to 74% and the revised FDI norms in telecom.
◆政府通告新通信业外国直接投资指南,今后需要定期遵守报告
【新德里】印度中央政府4月19日通告把通信业的外国直接投资最高限度提高从49%到74%以及修正后的通信业外国直接投资指南。
2007-04-25 ArtNo.39363(85/325)
◆中央銀行、主要レート据置、成長見通し下方修正
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は24日、持続的経済成長とインフレの抑制を目指す『2007-08年度金融政策』を発表した。同行は主要レートを全て据え置く一方、住宅ローン金利の下降につながると見られる施策も準備している。
(...続きを読む)
◆RBI leaves rates unchanged; lowers growth forecast
【MUMBAI】The Reserve Bank of India (RBI) on April 24 announced its annual credit policy aimed at sustaining growth without fuelling inflation. RBI left all key rates unchanged and announced steps that would pave the way for lower interest rates on home loans in the policy.
◆中行维持主要的利率,成长预测向下修正
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)4月24日发表志向维持经济成长和控制通货膨胀的2007-08年度信贷政策。该行一方面维持主要的利率,另一方面发表可能引起购屋贷款利率下降的一些措施。
2007-04-27 ArtNo.39380(86/325)
◆3Gサービス周波数帯入札、外国企業参加も
【ニューデリー】第3世代(3G)ワイヤレス・サービス用波長帯の入札が間もなく行われる予定で、政府は多国籍企業の応札も認めることを検討している。
(...続きを読む)
◆MNCs may be invited to offer 3G services
【New Delhi】An additional spectrum for third generation(3G) mobile telephony is set to be auctioned soon, with the Government planning to allow new entrants, including foreign telecom operators, into the segment.
◆跨国公司也可能参加第三代移动通信服务频段拍卖会
【新德里】因为印度政府计划将允许包括外国通信企业在内的新公司的参与,所以分配新频段给第三代移动通信服务的拍卖会快要举行。
2007-04-27 ArtNo.39382(87/325)
◆第11次五カ年計画期間に7万8577MWの発電能力追加
【ニューデリー】第10次五カ年計画期間には目標とした4万1110MW(メガワット)の半ば、2万1280MWの発電能力を追加したにとどまったが、インド政府は、第11次五カ年計画期間(2007-2012)に7万8577MWの発電能力を追加する野心的目標を設定した。
(...続きを読む)
◆Ambitious target of 78,577 Mw capacity addition set for the 11th Plan
【New Delhi】Although the power generation capacity added during the last five years is a lowly 21,280 Mw, which is about half the original target of 41,110 Mw set for the Tenth Plan, an ambitious target of 78,577 Mw has been set by the government for the Eleventh Plan period (2007-2012).
◆第11次五年计划下增加7万8577Mw发电能力
【新德里】虽然在第10次五年计划下只有2万1280Mw的发电能力增加,比4万1110Mw的目标差一半,可是印度政府却在第11次五年计划下提起更野心的目标,它要增加7万8577Mw发电能力。
2007-04-27 ArtNo.39383(88/325)
◆第11次計画期間に再生可能エネルギー用い1万MW発電
【ニューデリー】インド政府は第11次五カ年計画期間に、風力等、再生可能なエネルギーを利用し1万MW(メガワット)の発電能力を追加することを目指している。
(...続きを読む)
◆Govt targets 10,000 mw from renewable energy in 11th Plan
【NEW DELHI】The government 11th Plan target is to add 10,000 mw from renewable sources such as wind to the grid.
◆第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施
【新德里】印度政府计划在第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施包括风力发电设施。
2007-04-27 ArtNo.39384(89/325)
◆石油化学工業研究開発(R&D)補助基金近く始動
【ニューデリー】石油化学工業政府研究開発(R&D)補助計画が間もなく離陸し、起業精神に富んだ個人/研究機関/産業に対する500クロー(US$1.19億)の基金が設けられる見通しだ。
(...続きを読む)
◆A R&D fund for petrochemicals industry is set to take off
【NEW DELHI】A R&D fund for petrochemicals industry is set to take off with a Rs 500-crore corpus that will be available to enterprising individuals, research institutions and the industry.
◆石化工研究发展基金将不久起飞
【新德里】为了鼓励富有起业精神的个人,研究机构和工业进行在石油化学工业领域的研究发展活动,政府准备设立总额50亿卢比的石油化学工业研究发展基金。
2007-04-30 ArtNo.39393(90/325)
◆VodafoneのHutch Essar買収を正式認可
【ニューデリー】外国投資促進局(FIPB)は27日、英国の電話会社Vodafoneによる国内第4位の携帯電話会社Hutch Essar Ltd (HEL)の52%権益買収を条件付きで承認した。これにより売上額で世界最大のテレコム企業のインド市場進出の準備がほぼ整い、大蔵省の最終承認を待って実現する運びとなった。
(...続きを読む)
◆Vodafone buy of Hutch-Essar gets FIPB clearance
【New Delhi】The decks have been cleared for the world's largest telecom company by revenues, to enter Indian market. Foreign Investment Promotion Board (FIPB) on April 27 gave conditional clearance to British telecom firm Vodafone's acquisition of 52% in Hutch Essar Ltd (HEL), the country's fourth largest mobile operator.
◆沃达丰收购和记埃萨尔终于被批准
【新德里】印度外国投资促进局4月27日批准英国通信企业沃达丰公司收购印度第4位移动电话服务商和记埃萨尔有限公司的52%股权。世界最大收入的通信企业进军印度市场的所有的障碍都消除了,现在只等待财政部的最后的承诺。
2007-05-04 ArtNo.39403(91/325)
◆AP州、SemIndiaに対する奨励パッケージ発表
【ハイデラバード】中央政府が半導体政策(semiconductor policy)を発表したのに呼応してアンドラプラデシュ州政府は4月28日、Hyderabad近郊『Fab City』のアンカー企業SemIndiaに対する奨励パッケージを発表した。
(...続きを読む)
◆AP releases incentive package for SemIndia
【Hyderabad 】Concerting the Central Government's announcement of the semiconductor policy, the Andhra Pradesh Government on April 28 released a package of incentives for SemIndia, the anchor unit of the Fab City project near Hyderabad.
◆安德拉邦州政府发表对SemIndia的奖励措施
【海德拉巴 】呼应中央政府最近发表的半导体政策,安德拉邦州政府4月28日发表对SemIndia的一系列奖励措施。SemIndia将作为锚投资者的身份在海德拉巴郊区发展的晶圆城里制造芯片。
2007-05-07 ArtNo.39411(92/325)
◆ウルトラメガ発電事業遅延
【ニューデリー】インド政府は各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を全国9カ所に設け、電力不足の乗り切りを目指しているが、第11次五カ年計画期間(2007/4-2012/3)にこの内1件でも稼働する見通しは薄いようだ。
(...続きを読む)
◆Ultra mega power projects delay
【New Delhi】Despite the Government thinks that setting up nine 4,000-MW each ultra mega power projects tide India over power shortages, the prospect of even a single project getting operational during the current Eleventh Plan period now appears bleak.
◆超级大型发电项目耽误
【新德里】虽然印度政府企图用9件各 4000MW超级大型发电项目而度过电力危机,可是这些项目中一件也在第11次五年计划期间完工的机会很少。
2007-05-07 ArtNo.39416(93/325)
◆セメント消費税/鉄鉱石輸出税引き下げ
【ニューデリー】 国内物価の高騰を抑制する狙いから新年度予算の発表に際してセメント生産者と鉄鉱石輸出業者に対する締め付けを強化した政府は、2ヶ月を経た今、セメントに対する消費税と鉄鋼石に対する輸出税を部分的に軽減する措置をとった。
(...続きを読む)
◆Duty cut on Cement, export of iron ore
【New Delhi】Indian government has relaxed partly the excise duty on cement and the export tax on iron ore, two months after cracking the whip on cement producers and iron ore exporters to cool rising prices.
◆水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降
【新德里】两个月前为了控制物价鞭打水泥制造商和铁矿石出口商的印度政府5月3日把水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降。
2007-05-09 ArtNo.39426(94/325)
◆ベンガル、Jindal鉄鋼事業に4400エーカーの土地供与
【コルカタ】西ベンガル州政府は5月4日、JSW Bengal Steel Ltd(JBSL)に対し、後者の年産1000万トンの鉄鋼プロジェクト用にWest Midnapore県Salboniの約4400エーカーの土地を提供することを書面で約束した。これによりJindalグループの西ベンガル州における3万5000クロー(US$83.33億)のプロジェクトは第1関を通過したと言える。
(...続きを読む)
◆Jindals gets 4400 acres for 10mt steel plant in Bengal
【KOLKATA】Following the West Bengal government on May 4 issued a letter to JSW Bengal Steel Ltd, offering the company around 4400 acres at Salboni in West Midnapore for the 10 million tonne steel plant, the Jindals have cleared the first hurdle in setting up their planned Rs 35,000-crore steel project in the state.
◆西孟加拉政府给京德勒提供4400英亩土地
【加尔各答】西孟加拉邦州政府5月4日给京德勒西南孟加拉钢铁有限公司一封信答应给后者的1000万吨制钢项目提供4400英亩土地。所以京德勒集团在西孟加拉邦的3500亿投资项目越过第一关。
2007-05-09 ArtNo.39432(95/325)
◆電力部門再編基金の創設検討
【ニューデリー】インド中央政府は、州レベルの電力事業の再編をキックスタートさせるため、州政府と共同で『電力部門再編基金(PSRF:power sector reform fund)』を設立することを検討している。
(...続きを読む)
◆Govt considers to set up power sector reform funds
【NEW DELHI】The Indian government is mulling to set up a power sector reform fund (PSRF), which will be funded by the Centre and states, in order to help kickstart the reform process at the state level.
◆中央政府考虑设立电力部门重组基金
【新的里】印度中央政府为了马上开始州电力局重组手续,考虑跟州政府一起筹集资金而创设电力部门重组基金。
2007-05-11 ArtNo.39437(96/325)
◆ニッケル輸入税引き下げ、鉄鋼会社への恩恵は皆無?
【ニューデリー】ニッケル輸入税の5%から2%への引き下げは輸入業者のマージン改善に役だっても、ステンレス・スチール・メーカーや一般消費者にはさしたる恩恵を及ぼさない。
(...続きを読む)
◆Nickel import duty cut not to benefit steel firms
【New Delhi】The stainless steel manufacturers and the common man may not get a lot of benefit from the reduction in the import duty on nickel from 5 per cent to 2 per cent, although the importers would earn higher margins.
◆不锈钢制造商不会从原镍入口税下降获得利益
【新德里】因为原镍入口税下降从5%到2%,入口商会赚取好的差额利润,不过不锈钢制造商和消费者不会获得多大的利益。
2007-05-11 ArtNo.39444(97/325)
◆石油化学投資地域政策発表
【ニューデリー】インド政府は8日、『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:Petroleum Chemicals Petrochemicals Investment Regions)』政策を発表した。これに伴いおよそ7万クロー(US$166.67億)の投資を伴う最初のPCPIRが今年末にもお目見えする見通しだ。
(...続きを読む)
◆Gov unveils policy on petrochem investment zones
【New Delhi】The Indian government on May 5 announced the new policy on petroleum, chemicals and petrochemical investment regions (PCPIRs), each of which is projected to attract investment of Rs 70,000 crore and the first of which is likely to come up before the year-end.
◆政府发表石油·化学·石油化学投资地区政策
【新德里】印度政府5月8日发表石油·化学·石油化学投资地区政策。每个会吸引大约7000亿卢比投资的第一个地区被预料今年底之前会出现。
2007-05-14 ArtNo.39451(98/325)
◆自動車産業特別経済区開発申請5件を承認
【ニューデイー】インド政府は自動車及び自動車部品製造業専門の5つの特別経済区(SEZ)開発申請を許可、もしくは原則的に許可した。これらにより3593.95クロー(US$8.59億)の投資が見込まれる。
(...続きを読む)
◆Centre to clear five auto SEZs
【New Delhi】The Centre has approved or has approved in principle setting up of five sector specific Special Economic Zones for automobiles and automobile component manufacturing entailing an investment of nearly Rs 3,593.95 crore.
◆政府批准5项汽车工业特区申请
【新德里】印度政府批准或原则上批准了5项总投资额359亿3950万卢比的汽车与汽车组件制造工业特区申请。
2007-05-16 ArtNo.39459(99/325)
◆大蔵省、外国直接投資新ガイドライン準備
【ニューデリー】大蔵省は、Hutch Essar Ltd (HEL)の株主構成を巡る紛糾に鑑み間接的所有(indirect holding)、受益利益(beneficial interest)、その他の形式の経済支配(other forms of economic control)等を明確に定義した外国直接投資(FDI)新ガイドラインの作成作業を進めている。
(...続きを読む)
◆Finmin to modify FDI norms
【New Delhi】Taking into consideration its experience in the Hutchison Essar shareholding tangle, the finance ministry is working on a fresh set of guidelines for foreign direct investment (FDI) to clearly define what constitutes indirect holding, beneficial interest and other forms of economic control.
◆财政部策划新外国直接投资规则
【新德里】鉴于和记埃萨尔有限公司股权构造纠纷的经验,财政部正在准备外国直接投资的新规则而企图把间接所有/受益权益/其他方式的经济控制等问题明确地规定。
2007-05-16 ArtNo.39460(100/325)
◆TRAI、TV放送会社の外資上限を74%に引き上げ提案
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は、ケーブル・テレビ事業者の外資上限を現在の49%から通信事業会社並みの74%に引き上げるよう提案した。
(...続きを読む)
◆Telecom regulator proposes 74% FDI for cable TV operators
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India has gone on record as saying that cable TV operators be allowed to increase their foreign direct investment (FDI) cap from the existing 49 per cent to 74 per cent to bring them at par with the telecom sector.
◆印度电信监管局提议把有线电视业外资限额提高到74%
【新德里】印度电信监管局提议说应该把有线电视运营商的外国直接投资限额从现在的49%提高到跟通信企业一样的74%。
内政法律軍事 Political/Law/Military Affair in 2007