企業動静 Corporate Affair in 2007
◆DPワールド、インド港湾事業にUS$5億追加投資
【ムンドラ】世界22カ国の42のコンテナ・ターミナルを経営するアラブ首長国連邦(UAE)拠点の港湾管理会社Dubai Port World(DPW)は、向こう数年間にインドに5億米ドルを追加投資し、インドにおける累積投資額を20億米ドルに拡大する方針だ。
(...続きを読む)
◆Dubai Port World to invest $500 m more in India
【Mundra】United Arab Emirates based leading global port operator Dubai Port World, which is operating 42 container terminals across 22 countries, plans to invest another $500 million in the next few years in India, taking its total investments to $2 billion in the country so far.
◆杜拜港埠世界公司计划在印度重新投资5亿美元
【蒙德拉】位于阿拉伯联合酋长国经营全世界22国的42个箱运码头的全球性港口管理企业杜拜港埠世界公司计划今后几年里在印度5亿美元而把在印度累计投资额达到20亿美元。
2007-11-09 ArtNo.40257(1002/1140)
◆Bajaj、欧州KTMとストリート車種共同開発
【プネー】自動二輪/三輪車大手Bajaj Auto Ltd (BAL)は11月5日、欧米市場で知名度の高いオーストリアの大型自動二輪メーカーKTM Power Sports AGと広範囲にわたる業務提携を行うと発表した。
(...続きを読む)
◆Bajaj and KTM to jointly build bikes
【Pune】Bajaj Auto Ltd on 5 Nov announced wide ranging co-operation with KTM Power Sports AG, an European sports motorcycle manufacturer. KTM will provide the know-how for the joint development of water-cooled four stroke engines. And Bajaj will takeover the distribution of KTM products in India and in South-East Asia.
◆巴贾吉和奥地利KTM联手造摩托车
【普那】摩托车制造商巴贾吉汽车公司11月5号宣布该公司跟奥地利大型摩托车制造商KTM Power Sports AG开展多方面的协作。两家公司联手研制水冷式四冲程引擎,KTM给巴贾吉提供技术指导。巴贾吉接手KTM在印度和东南亚的商品流通业务。
2007-11-09 ArtNo.40258(1003/1140)
◆Stone India、鉄道車両用空気ばねの製造で住友電工と提携
【コルカタ】G P Goenkaグループの機関車部品メーカーStone India Ltd(SIL)は、インド国内で鉄道車輌用空気ばねを製造するため、住友電気工業電線・機材・エネルギー事業本部ハイブリッド製品事業部と技術提携した。
(...続きを読む)
◆Stone India ties up with Japan's Sumitomo
【KOLKATA】Locomotive parts maker Stone India Ltd, a RPG(Rama Prasad Goenka) group company, has entered into a technical tie-up with the hybrid products division of Sumitomo Electric Industries to make air springs for railways in India.
◆Stone印度公司跟住友电工签订制造空气弹簧技术协议
【加尔各答】高恩卡家族旗下的火车头零件制造商Stone印度有限公司为了在印度国内制造铁路车辆悬架的空气弹簧,跟住友电气工业电线机材能源事业本部复合产品事业部签订技术协议。
2007-11-09 ArtNo.40259(1004/1140)
◆自動車用特殊鋼のAdhunik Metaliks、圧延施設の操業開始
【コルカタ】西ベンガル州Kolkataを拠点に自動車用スチールや特殊鋼の製造を手掛けるAdhunik Metaliks Ltd(AML)は、オリッサ州Rourkela近郊Kuarmundaの製鉄所内に設けた最新式圧延施設の操業を開始した。
(...続きを読む)
◆Adhunik commissions rolling mill in Rourkela
【Kolkata】The Kolkata based Adhunik Metaliks Ltd, which produces automotive and special alloy steel, has commissioned its state of art rolling mill at its steel facility at Kuarmunda near Rourkela.
◆阿杜尼科金属公司开动新轧钢设施
【加尔各答】位于西孟加拉州加尔各答的汽车用钢材和特殊合金钢制造商,阿杜尼科金属有限公司把在奥里萨州茹尔克拉附近Kuarmunda制钢厂内增设的轧钢设施开始操作。
2007-11-09 ArtNo.40260(1005/1140)
◆L&T、三菱重工業と超臨界タービン製造合弁契約
【ムンバイ】地元の大手土木建設会社Larsen & Toubro(L&T)と三菱重工業は、インドに超臨界圧スチーム・タービンと発電機の製造施設を設ける合弁契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆L&T signs JV with Mitsubishi Heavy for super critical turbines
【Mumbai】Engineering and construction firm, Larsen and Toubro (L&T) has signed a joint venture agreement with Japan's Mitsubishi Heavy Industries Ltd to set up a manufacturing facility for super-critical steam turbine and generator in India.
◆拉森-图布罗和三菱重工业签订合作制造超临界压汽轮机合约
【孟买】本地建筑工程公司拉森-图布罗有限公司和三菱重工业公司计划在国内兴建制造超临界压汽轮机与发电机。双方已经签订有关联营合约。
2007-11-09 ArtNo.40261(1006/1140)
◆Sterlite Industries、火力発電事業に参入
【ムンバイ】Sterlite Industries Ltdは11月7日、子会社Sterlite Energy Ltdを通じて石炭火力発電プロジェクトと付随事業に参入する意向を明らかにした。
(...続きを読む)
◆Sterlite Industries to foray into power generation business
【Munbai】Sterlite Industries Ltd intends to participate in coal-based power generation projects and other ancillary activities through its subsidiary, Sterlite Energy Ltd.
◆Sterlite Industries进军煤力发电业务
【孟买】Sterlite Industries宣布有意通过子公司Sterlite Energy Ltd向煤力发电项目和有关业务进军。项目包括容量总计一万兆瓦的Sterlite Energy Ltd单独项目,中央及州政府或州营公益公司发表的超兆瓦发电项目。
2007-11-09 ArtNo.40262(1007/1140)
◆アジアン・ペインツ、ハリヤナ州に新塗料工場建設
【ムンバイ】インド最大の塗料会社Asian Paints Ltd(APL)は、ハリヤナ州Rohtakに年産15万キロリッターのペイント製造施設を設ける計画の第1期工事に200クロー(US$5029万)近くを投じる方針だ。
(...続きを読む)
◆Asian Paints to set up a new plant in Haryana
【MUMBAI】India's largest paints maker Asian Paints Ltd is set to invest nearly Rs 200 crore in the first phase of a 150,000 kilolitres per annum paint manufacturing plant at Rohtak, Haryana.
◆亚洲涂料公司在哈里亚纳州兴建新工厂
【孟买】印度最大的涂料制造厂,亚洲涂料有限公司计划在哈里亚纳州罗塔克兴建年产1亿5000万公升涂料厂。它准备投资大约20亿卢比这项计划的第1期工程。
2007-11-09 ArtNo.40263(1008/1140)
◆RCom、IPTVでMicrosoftと排他的提携
【ムンバイ】Reliance Communications (RCom)とMicrosoftは11月5日、RComが2008年3月までの開始を目指すIPTVサービスで8年間の排他的な提携を行うと発表した。
(...続きを読む)
◆RCom, Microsoft sign $500 mn IPTV deal
【Mumbai】Reliance Communications (RCom) and Microsoft on 5 Nov announced a strategic partnership to provide IPTV services in India. RCom will pay $500 million to Microsoft in licence fees for its Mediaroom IPTV software platform under an exclusive agreement spread over eight years.
◆瑞莱恩斯支付微软5亿美元获Mediaroom独家使用权
【孟买】瑞莱恩斯通讯公司和微软公司11月5号宣布双方在印度联手提供IPTV(网络电视)服务。瑞莱恩斯将向微软支付5亿美元获得‘Mediaroom’IPTV平台在印度的独家使用权。
2007-11-09 ArtNo.40264(1009/1140)
◆富士通コンサルティング、企業買収梃子に事業拡張
【コルカタ】富士通の北米子会社Fujitsu Consulting Inc(FCI)は、インドにおける成長戦略の詰めを進めており、企業買収を通じた事業拡張も準備している。
(...続きを読む)
◆Fujitsu Consulting mulls to make a headstart through acquisition in India
【KOLKATA】The US-based consulting and services arm of Fujitsu Group of Japan Fujitsu Consulting Inc is finalising plans to tap the Indian market to grow its business. The company is considering to build capability through acquiring an Indian company and make a headstart.
◆富士通咨询公司考虑收购企业加速成长
【加尔各答】富士通的北美州子公司富士通咨询公司快要拟好吸收在印度的成长计会来扩张业务的战略草案。它也考虑收购一间印度企业来加速成长。
2007-11-12 ArtNo.40265(1010/1140)
◆Reliance Power、AP州超メガ発電計画に一番札
【ニューデリー】Reliance Power Ltd(REL)がアンドラプラデシュ州Krishnapatnamに輸入石炭を用いて4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所(UMP)を建設する計画に一番札を入れ、契約をほぼ手中に収めた。
(...続きを読む)
◆Reliance Power clinchs Andhra mega project
【New Delhi】Reliance Power Ltd(REL) has emerged as the lowest bidder for the 4,000-mw imported coal based Krishnapatnam power project in Andhra Pradesh.
◆瑞莱恩斯能源公司投最低标价安德拉邦超级大型发电站计划
【新德里】瑞莱恩斯能源公司投最低标价而几乎获得在安德拉邦州克里讲议纳帕特南兴建用进口煤炭来生产4000MW电力的超级大型发电站计划的承包合约。
2007-11-12 ArtNo.40266(1011/1140)
◆Reliance、KG海盆で新ガス田発見
【ニューデリー】Reliance Industries Limited(RIL)は東海岸沖合Krishna-Godavari(KG)海盆のKG-OSN-2001/1ブロックKGIII5-P1井で新たなガス田を発見した。
(...続きを読む)
◆Reliance strikes more gas in KG offshore basin
【New Delhi】Reliance Industries Limited (RIL) announced that it has struck gas at the KGIII5-P1 well in its block KG-OSN-2001/1 (KG-III-5) in the Krishna-Godavari basin off the east coast.
◆瑞莱恩斯工业在克里希纳戈达瓦里海底盆地发现新天然气田
【新德里】瑞莱恩斯工业发表在东海岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地KG-OSN-2001/1区块挖掘KGIII5-P1井的时候发现新天然气田。
2007-11-12 ArtNo.40267(1012/1140)
◆Gammon企業連合、ムンバイ・コンテナ埠頭建設
【ニューデリー】インド政府は11月8日、マハラシュトラ州Mumbai港における沖合コンテナ・ターミナルの開発を承認した。総工費は1228クロー(US$2億9650万)と見積もられる。
(...続きを読む)
◆Government gives nod to Mumbai container terminal
【New Delhi】The Cabinet Committee on Economic Affairs on 8 Nov approved the development of offshore container terminal on Build, Operate and Transfer (BOT) basis at Mumbai port with an estimated investment of Rs 1,228 crore.
◆政府批准兴建孟买港海上集装箱装卸站
【新德里】印度内阁经济事务委员会11月8号批准在孟买港耗资122亿8000万卢比以建设-经营-转让(BOT)形式兴建海上集装箱装卸站的计划。
2007-11-12 ArtNo.40268(1013/1140)
◆チェンナイ地下鉄建設計画にゴーサイン
【チェンナイ】タミールナド州政府は総工費9757クロー(US$23億5579万)のChennai Metro Railシステムの建設を原則的に承認した。
(...続きを読む)
◆Chennai Metro Rail system gets nod
【Chennai】The Tamil Nadu Government has approved in-principle the construction of Chennai Metro Rail system at a cost of Rs 9,757 crore. A public sector enterprise, Chennai Metro Rail Ltd, will be set up to implement the project. The work on the project will start in the current fiscal year and completed in 6-7 years.
◆州政府批准建设金奈地铁系统
【金奈】泰米尔纳德州政府原则批准耗资975亿7000万卢比建设金奈市地铁系统。工程将在今年度开始动工,6至7年后将完成。
2007-11-12 ArtNo.40269(1014/1140)
◆中央政府、チェンナイ地下鉄計画を補助
【チェンナイ】P. Chidambaram蔵相は11月10日、タミールナド州政府のメトロ建設プロジェクトに資金援助する用意のあることを明らかにした。
(...続きを読む)
◆Centre to provide funds for TN's metro rail
【Chennai】The Centre would provide required funds to the Tamil Nadu government for implementing the Chennai Metro Rail project, Union Finance Minister P. Chidambaram said on 10 Nov.
◆金奈地铁计划将获中央政府资助
【金奈】财政部长Chidambaram11月10号表明泰米尔纳德州政府的金奈市地铁系统建设计划将获得中央政府的资助。
2007-11-12 ArtNo.40270(1015/1140)
◆Mittal、Orissa Miningとの合弁提案
【ブーバネスワル】Arcelor Mittalはオリッサ州Keonjhar県における年産1200万トンの製鉄プロジェクトに必要な鉄鉱石を州営Orissa Mining Corp (OMC)から調達することを提案、州政府は、Ajit Kumar Tripathy総務次長を長とする4人のメンバーから成る専門委員会を組織して同提案に検討を加えている。
(...続きを読む)
◆Mittal proposes ore JV with OMC for Orissa plant
【Bhubaneswar】Arcelor Mittal has proposed to source iron ore from the state-owned, Orissa Mining Corp (OMC), for its proposed 12 million tonne steel plant in Keonjhar district. The Orissa government constituted a four-member committee under the chairmanship of state chief secretary Ajit Kumar Tripathy to study and recommend on this proposal.
◆米塔尔提议确保铁矿石的供应方面跟奥里萨矿业公司合作
【布巴内斯瓦尔】阿塞勒米塔尔钢铁公司计划在奥里萨州盖翁切尔县兴建年产1200万吨钢厂的时候,跟奥里萨矿业公司合作来确保铁矿石的供应而已经对该州政府提出这项提议。奥里萨州政府接到这项提议后,组织Ajit Kumar Tripathy次长为首的专门小组检讨该提议内容。
2007-11-12 ArtNo.40271(1016/1140)
◆乗用車/商用車販売の成長持続、二輪車の落ち込み鈍化
【ムンバイ】今年10月の乗用車(passenger car)販売台数は10万5878台と、昨年同月に比べ14.60%増加した。
(...続きを読む)
◆Car and commercial vehicles' growth continue, the fall in two-wheeler sales moderate
【Mumbai】Overall sales of passenger car grew by 14.6 per cent in October from a year ago to 105,878 units.
◆轿车和商用继续成长,二轮车销售下降缓和
【孟买】今年10月的轿车销售量达到10万5878辆。比去年同一月增加14.6%。
2007-11-12 ArtNo.40272(1017/1140)
◆Global Automobiles、格安100ccバイク発表
【コルカタ】西ベンガル州Kolkataに拠点を置く新興の自動二輪メーカーGlobal Automobiles Ltdは11月7日、同クラスで国内最安値となる1万9990ルピー(US$483)の100ccオートバイ『Rock100』を発表した。
(...続きを読む)
◆Global Automobiles launches cheapest 100cc bike
【Kolkata】Global Automobiles Ltd on 7 Nov launched India's cheapest 100cc motorcycle ‘Rock 100’ at Rs 19,990. ‘Rock100’ is priced almost Rs 10,000 lower than its nearest competitor in this category.
◆Global Automobiles发表最廉价小型摩托车
【加尔各答】Global Automobiles11月7号发表国内最廉价的100cc摩托车‘Rock 100’。该车价格是1万9990卢比,比其他大公司的同类摩托车便宜约1万卢比。
2007-11-12 ArtNo.40273(1018/1140)
◆島津製作所、インド分析機器市場シェア拡大に注力
【ハイデラバード】精密機器の老舗メーカー島津製作所はインド分析機器市場でシェアの拡大を図る。
(...続きを読む)
◆Shimadzu intends getting big share in India
【Hyderabad】Shimadzu Corporation, a Japanese laboratory and industrial equipment major, through its India subsidiary, wants to get a significant slice of the growing market. The focus would be on pharma, life sciences and environment sectors in India.
◆日本岛津制作所要扩大印度分析仪器市场份额
【海德拉巴】日本精密机器制造商岛津制作所有意扩大印度分析仪器市场份额。该公司将注力于医药、生命科学、环境领域。
2007-11-12 ArtNo.40274(1019/1140)
◆Electrotherm、カナダ企業と合弁でリチウム電池製造
【アーマダバード】グジャラート州Ahmedabad拠点のElectrotherm India Ltd(EIL)は、カナダ企業Electrovayaとリチウム・イオン・ポリマー電池製造に関わる合弁覚書を交換した。
(...続きを読む)
◆Electrotherm, Canadian firm ink a MoU to make lithium ion batteries
【Ahmedabad】Ahmedabad-based Electrotherm India Ltd and Canadian firm Electrovaya have inked a MoU to form a joint venture for manufacturing lithium ion polymer batteries.
◆Electrotherm跟加拿大企业合作制造聚合物锂离子电池
【艾哈迈达巴德】总部位于古吉拉特州艾哈迈达巴德的Electrotherm印度有限公司与加拿大企业Electrovaya同意合作制造聚合物锂离子电池。双方签订联营备忘录。
2007-11-12 ArtNo.40275(1020/1140)
◆BSNLのGSM設備契約、Ericsson1社に発注も
【ニューデリー】国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL)のGSM携帯電話2275万回線の入札で、同社は入札第2位のNokia Siemens Networks (NSN)に発注する963万回線を第1位のricssonに追加発注する可能性が出てきた。
(...続きを読む)
◆BSNL might award entire GSM line deal to Ericsson
【New Delhi】Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL) might award the entire 22.75 million GSM lines contract to Ericsson which was the lowest bidder. The second lowest bidder Nokia Siemens Networks (NSN), which is to supply the mandatory 40% of the contract (9.63 million lines), has not accepted the order from BSNL yet.
◆BSNL可能把所有2275万条GSM合同授予爱立信
【新德里】国营电话公司巴拉特散查尔尼戈姆有限公司(BSNL)可能把所有2275万条GSM移动电话线路的合同授予以最低价格中标的爱立信公司。基于投标文件的规定,2275万条的4成应授予投标价格次于爱立信的诺基亚西门子通信公司,但该公司拒绝接受BSNL的合同。BSNL和诺基亚西门子的交涉还在进行中。
2007-11-14 ArtNo.40278(1021/1140)
◆ジャールカンド州超メガ発電事業に13社が応札
【ムンバイ】ジャールカンド州Tilaiyaに4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所(UMP:ultra mega power)を建設する計画には、Reliance Energy Ltd(REL)/Tata Power Company(TPC)/国営National Thermal Power Corporation (NTPC)を含む13社が応札した。
(...続きを読む)
◆Tilaiya ultra-mega power project gets 13 bidders
【Mumbai】The 4,000 MW Tilaiya Ultra Mega Power Project (UMPP) has received thirteen companies' prequalification bids including Reliance Energy Ltd, Tata Power Company and NTPC.
◆贾坎德州超级大型发电站的计划吸引13间内外企业的兴趣
【孟买】在贾坎德州Tilaiya兴建4000MW超级大型发电站的计划已经吸引13间内外企业的兴趣。它们,包括瑞莱恩斯能源公司,塔塔电力公司和印度国家热电公司,提出了有关投标资格审查书。
2007-11-14 ArtNo.40279(1022/1140)
◆国営石油会社IOC、Haldiaに石化コンプレックス計画
【コルカタ】Indian Oil Corporation(IOC)はハリヤナ州Panipat、オリッサ州Paradipに続き、西ベンガル州Haldiaに第3の、とは言ってもかなり小規模な石油化学コンプレックスを設けることを計画している。
(...続きを読む)
◆IOC mulling petrochem unit in Haldia
【Kolkata】Indian Oil Corporation(IOC) is planning the third petrochemicals complex at Haldia, albeit a smaller one, after Panipat and Paradip.
◆印度石油公司计划在海尔地亚兴建石化复合设施
【加尔各答】印度石油公司计划在西孟加拉州海尔地亚兴建石油化学复合设施。这是对该公司来说,哈里亚纳州帕尼帕特与奥里萨州伯拉迪布的设施之后的第3个石油化学复合设施。不过这次的计划较小规模。
2007-11-14 ArtNo.40280(1023/1140)
◆LNGターミナル建設計画2件に黄信号
【ニューデリー】インド東岸での天然ガス田の発見と液化天然ガス(LNG)の国際的需給逼迫で投資総額7300クロー(US$17億6255万)のLNGターミナル建設2件が取りやめになる可能性が出てきた。
(...続きを読む)
◆2 proposed LNG terminals might be scrapped
【New Delhi】The two proposed LNG terminals in the country might be scrapped due to the recent gas discoveries in the east coast and the tight supply of liquefied natural gas (LNG) on the global market.
◆2项LNG储备站项目可能被中止
【新德里】在印度东西岸计划兴建的2项液化天然气(LNG)储备站项目由于国内天然气田的发现和LNG在国际市场上供不应求可能被中止。
2007-11-14 ArtNo.40281(1024/1140)
◆ABG Heavyのパラディプ港石炭埠頭近く稼働
【ムンバイ】ABG Heavy Industries Ltd(AHIL)がオリッサ州Paradip港に設けた石炭ターミナルは12月までに稼働する。AHILは、バラ荷/一般貨物/その他のターミナル・プロジェクトに入札するとともに、コンテナ・ターミナル・プロジェクトや関係業務に参画する機会を探っている。
(...続きを読む)
◆ABG Heavy to operate Paradip terminal by Dec
【Mumbai】ABG Heavy Industries Ltd is all set to start operation its new coal terminal at the Paradip port by December. The company is bidding for major bulk, general cargo and other terminal projects, as well as looking at participation in other container terminal projects and allied activities.
◆ABG Heavy的伯拉迪布港口煤码头到12月底之前开始操作
【孟买】ABG Heavy Industries准备到12月底之前把在奥里萨州伯拉迪布港口兴建的煤码头开始操作。该公司积极投标散装货码头,一般货码头和其他码头项目,也找机会参加其他集装箱码头项目和关联的活动。
2007-11-14 ArtNo.40284(1025/1140)
◆現代自動車、ハイデラバードに第5R&Dセンター開設
【ハイデラバード】Hyundai Motor Corporation(HMC)は4000万米ドルを投じアンドラプラデシュ州Hyderabad市Madhapurに5番目の研究開発(R&D)施設を設ける。
(...続きを読む)
◆Hyundai to set up its fifth R&D centre in Hyderabad
【Hyderabad】Hyundai Motor Corporation will set up its fifth R&D facility at Madhapur in Hyderabad with an investment of $40 million.
◆现代汽车在海德拉巴设研究发展设施
【海德拉巴】现代汽车公司计划投资4000万美元在安德拉州海德拉巴市内Madhapur兴建,第五个研究发展设施。
2007-11-14 ArtNo.40285(1026/1140)
◆自動車各社、E10仕様に着手
【ムンバイ】政府が目標に掲げるガソリンのバイオエタノール混合率10%(E10)に対応するため大手自動車メーカーの中にE10仕様に着手する動きが出ている。
(...続きを読む)
◆Car firms reengineering engines to meet E10 requirement
【Mumbai】The government’s plan to hike ethanol content in petrol to 10 % has pushed leading car firms to make their car models Ethanol 10 compliant (E10).
◆印度造车商已着手‘E10’规格车
【孟买】为了应付政府将要推广的‘E10’混合燃料标准,印度主要造车商已经着手‘E10’规格汽车的引擎设计和改良。‘E10’是含有10%乙醇的混合燃料。
2007-11-14 ArtNo.40286(1027/1140)
◆RCom会長、首相にGSM事業者批判の直訴状
【ニューデリー】移動電話の周波数域割り当てをめぐりCDMA事業者の代表格であるReliance Communication (RCom)とGSM事業者との確執が続くなか、RComのAnil Dhirubhai Ambani会長が情報技術通信省の方針を支持しGSM事業者を批判する内容の書簡をManmohan Singh首相に送ったことで応酬合戦はさらに激しくなりそうだ。
(...続きを読む)
◆Anil Ambani slams GSM operators' claims
【New Delhi】The row between mobile companies over Government's spectrum policy would intensify further with Mr Anil Dhirubhai Ambani, Chairman of Reliance Communication, writing to the Prime Minister, Dr Manmohan Singh, in support of the decisions taken by the Communications Ministry.
◆瑞莱恩斯会长致函首相批评GSM公司
【新德里】瑞莱恩斯通讯公司会长Anil Dhirubhai Ambani致函首相曼莫汉·辛格支持通信部有关移动电话频率分配的决定。他批评GSM移动电话公司的言词会激化该公司和GSM公司的对立。
2007-11-14 ArtNo.40287(1028/1140)
◆移動体通信周波数域の割当1カ月延期
【ムンバイ】電気通信局(DoT)の周波数域割当て法とGSM/CDMA技術の並行使用承認を不服としてGSM事業者団体・インドセルラー事業者協会(COAI)が提訴している案件の審問が12月12日に延期された。
(...続きを読む)
◆TDSAT adjourned hearing till 12 Dec
【New Delhi】The Government on 12 Nov informed the Telecom Dispute Settlement Appellate Tribunal (TDSAT) that spectrum will not be given to any operator until the panel set up to review ‘the subscriber linked criterion for spectrum allocation’ submits its report. TDSAT has therefore adjourned the hearing of a petition filed by GSM operators till 12 Dec. GSM operators had filed the appeal in TDSAT challenging the Government's spectrum allocation policy.
◆电信争议仲裁局把审讯拖延至下月
【新德里】政府11月12号向电信争议仲裁局(TDSAT)通知∶电信局在通信部设置的频率域分配制度研究会提出报告以前不会给任何移动电话公司分配频率。因为该研究会将在3星期后提出报告,TDSAT决定把GSM移动电话公司向该局控诉的案件拖延至12月12号审讯。
2007-11-19 ArtNo.40290(1029/1140)
◆Suryachakra Power、中国国電と火力発電所を建設
【ハイデラバード】Suryachakra Power Corporation Ltdは中国国電集団公司(China Guodian Corporation)と提携してオリッサ州に1200MWの石炭火力発電所を建設する。
(...続きを読む)
◆Suryachakra Power to establish power plant with China Guodian
【Hyderabad】Suryachakra Power Corporation Ltd will establish a 1,200 MW coal-based power plant in Orissa with China Guodian Corporation. S.M. Manepalli, chairman of Suryachakra Power, said that the details of the project including its cost and location would be announced shortly along with the Chinese company.
◆Suryachakra Power将跟中国国电兴建发电站
【海德拉巴】Suryachakra Power Corporation将跟中国国电集团公司在奥里萨州兴建容量1200兆瓦的煤力发电站。详细计划即将跟中方一起公布。
2007-11-19 ArtNo.40292(1030/1140)
◆三井化学、ラジャスタン州に自動車材工場建設
【ニューデリー】三井化学と同社子会社プライムポリマーがそれぞれ80%、20%出資してラジャスタン州ニムラナ(Neemrana)に設立した新会社Mitsui Prime Advanced Composites India PVT LTDがポリプロピレン(PP)自動車材の製造施設を建設する。
(...続きを読む)
◆Mitsui Chem setting up facility in Rajasthan
【New Delhi】Mitsui Prime Advanced Composites India, a subsidiary of Mitsui Chemicals, is setting up a manufacturing facility to make polypropylene compounded resins for auto parts in Neemrana, Rajasthan with an initial investment of Rs 30 crore. The new plant, with an initial capacity of 15,000 tonnes per annum, will be operational from the first quarter of 2009, and will cater to Japanese automobile companies.
◆日本三井化学在拉州设厂生产汽车用PP树脂材料
【新德里】日本三井化学在拉贾斯坦州Neemrana设立的Mitsui Prime Advanced Composites India兴建汽车用聚丙烯(PP)树脂材料厂。首期投资为3亿卢比,产能为1.5万吨/年,预计于2009年第1季度投产。产品专供给日资车厂。
2007-11-19 ArtNo.40293(1031/1140)
◆Southern Iron and Steel、年産能力を2倍以上に拡張
【ムンバイ】JSWグループ企業Southern Iron and Steel Company Ltd(Siscol)は向こう3~4年間に年産能力を2倍以上の300万トンに拡張する計画だ。
(...続きを読む)
◆Southern Iron and Steel to double capacity
【Mumbai】A JSW Group company, Southern Iron and Steel Company is intending to more than double the production of specialty steel to 3 million tonnes per annum over the next three to four years.
◆南方钢铁公司计划把年产能力扩张到两倍以上
【孟买】京德勒西南钢铁集团旗下的南方钢铁公司计划今后3,4年内把特殊刚年产能力扩张到现在的两倍以上的300公吨。
2007-11-19 ArtNo.40294(1032/1140)
◆アルミニウム産業、今後5年間にUS$251億投資
【ハイデラバード】インドのアルミニウム産業は今後5年間に10万クロー(US$251.446億)を投資し、急成長を遂げるものと見られる。
(...続きを読む)
◆Aluminium industry set for over Rs 1 lakh crore investments
【Hyderabad】The aluminium industry is set to invest over Rs 1 lakh crore in the next five years and make a big leap.
◆印度铝业准备今后5年投资1兆卢比
【海德拉巴】印度国内铝业准备今后5年投资1兆卢比,相等于251亿4460万美元,而实现巨大的发展。
2007-11-19 ArtNo.40298(1033/1140)
◆サムスン、第2工場開所
【チェンナイ】Samsung India Electronics Pvt Ltd(SIEPL)は13日、タミールナド州Chennai近郊Kancheepuram県SriperumpudurのELCOT Industrial Park内に3000万米ドルを投じて設けたインドにおける第2工場の開所式を催した。
(...続きを読む)
◆Samsung opens 2nd unit in Chennai
【Chennai】Samsung India Electronics Pvt Ltd on November 13 inaugurated its second manufacturing facility in the country, on which it has invested $30 million, at the ELCOT Industrial Park in Sriperumbudur, around 25 km west of Chennai.
◆三星开始第二印度工厂的操作
【金奈】三星印度公司11月13日举行它投资3000万美元在在泰米尔纳德州金奈近郊Sriperumbudur的ELCOT工业园里兴建的印度国内第二个工厂的开幕典礼。
2007-11-19 ArtNo.40299(1034/1140)
◆3G事業の周波数域を入札で割り当て
【ニューデリー】情報技術通信省は3G(第3世代携帯電話)事業とWiMax技術による無線ブロードバンド事業の周波数域を入札で割り当てる。
(...続きを読む)
◆Govt to auction spectrum for 3G services
【New Delhi】The Communication Ministry has decided to auction spectrum for third generation (3G) mobile services and WiMax broadband services. The auction will be open to new companies wanting to foray into the telecom sector as well as foreign telecom players.
◆政府决定以投标形式分配3G频率
【新德里】政府决定以投标形式分配第3代手机(3G)服务和WiMax宽带服务的频率。所有移动电话公司,包括外资公司和有意进入手机市场的国内新公司,有资格参加投标。
2007-11-19 ArtNo.40300(1035/1140)
◆NTTデータ、Vertex買収しインド市場に橋頭堡
【プネー】NTT Data Corporationは、マハラシュトラ州Pune拠点のソフトウェア開発業者Vertex Software Pvt Ltdの68.7%の権益を買収、インドに足場を築いた。
(...続きを読む)
◆NTT Data debuts in India with Vertex buy
【Pune】NTT Data Corporation has set foot in India through acquiring 68.7 per cent equity in Pune-based software developer Vertex Software.
◆日本電信電話子公司在印度筑桥头堡
【浦那】日本電信電話集团旗下的恩梯梯数据公司收购总部设在马哈拉施特拉州浦那的软件发展商Vertex Software的68.7%权益而在印度筑桥头堡。
2007-11-21 ArtNo.40303(1036/1140)
◆新日鉄/Tata Steelの合弁交渉近く正式合意
【コルカタ】新日本製鉄とTata Steelの自動車鋼板製造合弁交渉は進捗しており、間もなく正式合意がなされるものと見られる。
(...続きを読む)
◆Nippon Steel, Tata joint venture for automotive steels on track
【Kolkata】The proposed joint venture between Nippon Steel of Japan and Tata Steel for manufacturing automotive steels is on track. However, no formal announcement will be made now in view of Tata's ongoing rights issue of shares.
◆新日铁与塔塔即将达成协议
【加尔各答】新日本制铁公司与印度最大钢铁厂商塔塔钢铁就合资生产汽车用钢板即将正式达成协议。谈判今年3月开始,新日铁总裁三村明夫和塔塔主席10月在日本会晤,探讨合资公司的前景。日本大型钢铁厂商正式涉足印度市场尚属首次。
2007-11-21 ArtNo.40304(1037/1140)
◆Surana、北京首鋼機電に条鋼製造施設発注
【チェンナイ】Surana Industries Ltd(SIL)は北京首鋼機電有限公司(Beijing Shougang Machinery and Electric Company Ltd)と、棒鋼・線材製造設備(bar and wire rod mill)の購入・据え付け契約を結んだ。契約額は1458万米ドル。
(...続きを読む)
◆Surana orders wire rod mill from Shougang Machinery
【Chennai】Surana Industries Ltd (SIL) has placed an order worth $14.58 million with Beijing Shougang Machinery and Electric Company Ltd, Beijing for bar and wire rod mill.
◆Surana从北京首钢机电订购棒线材制造设备
【金奈】Surana工业有限公司跟北京首钢机电有限公司签订以1458万美元订购棒线材制造设备的合约。
2007-11-21 ArtNo.40306(1038/1140)
◆Nalco、オリッサ州にアルミニウム・パーク開発
【コルカタ】国内最大のアルミニウム生産/輸出会社のNational Aluminium Company (Nalco)はオリッサ州Angul県にアルミニウム・パークを設け、州内のアルミニウム消費の拡大を図る。
(...続きを読む)
◆Nalco to set up an aluminium park in Orissa
【Kolkata】The largest producer and exporter of aluminium in the country National Aluminium Company (Nalco) plans to set up an aluminium park at Angul, Orissa in order to boost consumption of the metal within the state.
◆国家铝业公司计划在奥里萨州发展铝业公园
【加尔各答】印度最大的铝生产与出口商国家铝业公司计划在奥里萨州安吉尔县发展铝业公园而促进该州的铝消费。
2007-11-21 ArtNo.40307(1039/1140)
◆オリッサ第2製錬所の可否は原料供給次第:Nalco会長
【コルカタ】オリッサ州に年産50万トンの第2製錬所とキャプティブ発電施設を設ける計画の可否は、同プロジェクトのために新たなボーキサイト鉱区と石炭鉱区が割り当てられるか否かにかかている。
(...続きを読む)
◆Nalco's second smelter project depends on the availability of mines
【Kolkata】For National Aluminium Company (Nalco), the availability of bauxite mine and coal block is a must for initiating the second smelter plant with annual capacity of 500,000 tonne in Orissa.
◆获得矾矿土和煤矿开采区是第二冶炼厂的必要条件:国家铝业公司
【加尔各答】国家铝业公司计划在奥里萨州兴建年产50万吨铝厂和自备电站。不过获得矾矿土和煤矿开采区是这个计划实现的必要条件。
2007-11-21 ArtNo.40308(1040/1140)
◆Salim、二輪車プロジェクト用地の追加割当要求
【コルカタ】インドネシア拠点のSalimグループは西ベンガル州Howrah県Uluberiaにおける二輪車プロジェクトのため新たに35エーカーの土地を追加割当するよう州政府に要請した。
(...続きを読む)
◆Salim asks additional land for two-wheeler project
【KOLKATA】Indonesia-based Salim group has asked West Bengal state government an additional 35 acres of land for its proposed two-wheeler project at Uluberia in that state.
◆三林集团要求州政府安排另外35英亩的土地给它们的二轮车项目
【加尔各答】印尼的三林集团向西孟加拉邦州政府申请在Uluberia地区安排另外35英亩土地给它们的制造二轮车项目。
2007-11-21 ArtNo.40309(1041/1140)
◆Canon India、2級都市のプレゼンス強化し売上倍増目指す
【バンガロール】Canon Indiaは第2級都市(tier II city)でのプレゼンス強化を梃子に2008年までに売上高を2006年の400クロー(US$9658万)から800クロー(US$1億9316万)に倍増させる計画だ。
(...続きを読む)
◆Canon to strengthen presence in India
【Bangalore】Canon India, which largely has presence in major metros, is now looking at tier II cities. Its expansion plan will see the reach extending to 30 cities from the current 18 by 2008. The company expects that the sales would cross Rs 800 crore by 2008 against Rs 400 crore in 2006.
◆佳能印度进军第2级城市
【邦加罗尔】在第1级大城市已占有优势地位的佳能印度公司计划向第2级城市进军,在2008年内,展开业务的城市将从现在的18个增加到30个,营业额将从2006年的40亿卢比增加到80亿卢比。
2007-11-21 ArtNo.40310(1042/1140)
◆BSNL、近くWiMax機器購買入札募集
【コルカタ】電気通信局(DOT:Department of Telecommunication)は、インド第3位の電話会社国営Bharat Sanchar Nigam Limited(BSNL)が第4世代(4G)の通信技術Wi Maxサービスの入札を募集するのを認めた。
(...続きを読む)
◆BSNL to invite tender for WiMax services soon
【Kolkata】The Department of Telecommunication (DoT) has allowed Bharat Sanchar Nigam limited(BSNL), India's third largest telecommunication services provider, to invite a tender for Wi Max services, a fourth generation(4G) technology, in the country.
◆巴拉特散查尔尼戈姆公司不久招购买微波存取全球互通设施的投标
【加尔各答】印度第3大电话企业巴拉特散查尔尼戈姆有限公司已经从电信局受到批准招标购买第四代移动通信技术WiMAX(微波存取全球互通)服务设施。
2007-11-21 ArtNo.40311(1043/1140)
◆Essar Oil、精製能力を3倍以上に拡張
【ムンバイ】Essar Oil Ltd(EOL)は60億米ドルを投じて3年内に原油処理能力を3倍以上に増強する。同社はまた上場廃止計画を見合わせた。
(...続きを読む)
◆Essar Oil to triple capacity in 3 years
【Mumbai】Essar Oil will spend about $6 billion to to expand capacity from the current 10.5 million tonnes per annum to 34 million tonnes per annum by 2010. The company is in talks with local and foreign banks to raise $4 billion in debt by March 2008 to fund the expansion.
◆爱萨石油斥资60亿美元扩大提炼能力
【孟买】爱萨石油公司将斥资60亿美元到2010年把现在1050万吨/年的提炼能力扩大到3400万吨/年。该公司正在跟国内外银行进行40亿美元的融资谈判。
2007-11-23 ArtNo.40315(1044/1140)
◆Adani Logistics、マルチスズキ乗用車のコンテナ列車輸送開始
【ニューデリー】ハリヤナ州Gurgaon近郊の内陸コンテナ・デポとグジャラート州のMundra港を結ぶコンテナ列車サービスを手掛けるAdani Logistics Ltd(ALL)は、Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)のGurgaon工場からの乗用車の輸送を開始した。
(...続きを読む)
◆Adani Logistics begins moving cars in container train service
【New Delhi】Adani Logistics recently launched container train operations from its inland container depot (ICD) near Gurgaon to Mundra port and started moving cars from Maruti Suzuki India's Gurgaon manufacturing plant.
◆阿达尼后勤服务公司开始用集装箱列车运输马鲁蒂轿车
【新德里】阿达尼后勤服务有限公司最近开始从哈里亚纳州古尔冈的内陆集装箱场站到古吉拉特州堪得拉港的集装箱列车货运。它为了马鲁蒂铃木汽车有限公司从后者的古尔冈工厂到堪得拉港运输轿车。
2007-11-23 ArtNo.40316(1045/1140)
◆Jaguar/Land Rover労組、Tata Motorsの買収提案を支持
【ロンドン】Ford Motors Coの在英労働者を代表する英国最大の労組は、インドのTata Motors Ltd(TML)が高級車ブランド『Jaguar』と『Land Rover』を買収することを支持した。
(...続きを読む)
◆Union backs Tata to buy out Jaguar and Land Rover
【London】Britain's largest manufacturing union that represents Ford has backed a bid by India's Tata Motors to buy out the luxury car brands Jaguar and Land Rover.
◆塔塔收购捷豹及路虎品牌提案获得工会的支持
【伦敦】英国最大的制造业工会,也代表福特汽车公司工人的Unite(运输总工会旗下组织)支持印度塔塔汽车公司收购捷豹(Jaguar)及路虎(Land Rover)品牌。
2007-11-23 ArtNo.40317(1046/1140)
◆現代自動車、小型乗用車の製造をインドに集中
【チェンナイ】韓国Hyundai Motor Company(HMC)はインドを世界市場向け小型乗用車の製造ハブにする方針で、Aセグメントの『i10』と『Santro』に続いてBセグメントの小型車『i20』もインドでのみ製造、インド国内および世界市場で販売する。
(...続きを読む)
◆Hyundai making India small car production hub
【Chennai】Korean auto major Hyundai Motor Company is turning its Indian car operation into a production hub for all small cars worldwide. The company plans to launch another small car, B-segment i20. Like the A-segment i10 and the Santro, i20 will be made exclusively in India for both local and global markets.
◆韩国现代汽车将把所有小型轿车业务转移至印度
【金奈】韩国现代汽车公司将把所有小型轿车制造业务转移至印度进行,在印度国内和国际市场销售。该公司计划推出新款B-segment小型轿车‘i20’。该车只在印度制造,在本地和国际市场销售。
2007-11-23 ArtNo.40318(1047/1140)
◆Software AG、Satyamのアクセス巡り日産に賠償請求
【チェンナイ】Satyam Computer Servicesはドイツ企業Software AGのソフトウェア・ツールを用いてNissanのために新ソリューションを開発しているが、Software AGは同社のソフトウェアにSatyamのアクセスを認めるのは、ソフトウェア使用許諾条件に違反しているとして、Nissan Americaに300万米ドルの補償を要求、またNissan Canadaやその他のサードパーティーのアクセスに関しても別途補償を求めた。
(...続きを読む)
◆Software AG demands Nissan reparation for software access by Satyam
【Chennai】Hyderabad-based Satyam Computer Services uses the German company Software AG's software tools to build new solutions for Nissan. However Software AG has demanded that Nissan pay around $3,000,000 for access of its software by Satyam, and additional demands were put forth for use of the software by Nissan Canada and other third parties.
◆德商赛克对萨蒂扬进入系统问题要求日产赔帐
【金奈】位于海德拉巴的萨蒂扬电脑服务有限公司为了日产汽车公司利用德国企业德商赛克的软件工具发展新解决方案。不过德商赛克主张由于日产美国允许萨蒂扬进入它的软件系统而违反了软件执照条件,所以德商赛克要求日产美国对这件事支付300万美元,对日产加拿大和其他第三者的进入也另外赔帐。
2007-11-23 ArtNo.40319(1048/1140)
◆IT/石油関連の民間施設を非常時防衛リストに
【ニューデリー】破壊活動やテロリストの攻撃から防衛すべき所謂『VAs & VPs(vulnerable areas & vital points:脆弱地域急所)』リストに石油産業や情報技術(IT)産業の民間施設を加えることが検討されており、カルナタカ州の州都で、世界的IT産業ハブのBangaloreは市全体が同リストに加えられる可能性がある。
(...続きを読む)
◆IT & oil units may be added to list of VAs & VPs
【New Delhi】The Centre now proposes to include some private sector installations in the oil and IT sectors in the list of vulnerable areas & vital points (VAs & VPs), which need protection against acts of sabotage and terrorism. The whole of Bangalore city, which is an information technology hub, could be shrouded under a security blanket.
◆石油和信息科技设施包含在脆弱区域要害地点名单里
【新德里】印度政府考虑把石油和信息科技领域设施包含在脆弱区域要害地点名单里。这些区域和地点都需要特别警备而避免破坏分子和恐怖分子的攻击。作为国内外的信息科技中心而著名的卡纳塔克州的州都班加罗尔可能全市被包括在内。
2007-11-23 ArtNo.40320(1049/1140)
◆パンジャブ州2千MW発電事業に10社が応札
【ニューデリー】パンジャブ州Talwandi Saboにおける2000MW(メガワット)石炭火力発電所プロジェクトにはReliance Power/Larsen & Toubro/Lanco Infratechを含む10社が入札した。
(...続きを読む)
◆10 cos bid for 2,000 mw thermal power project in Punjab
【NEW DELHI】The 10 companies including Reliance Power, Larsen & Toubro and Lanco Infratech have bid for setting up the 2,000 mw coal-based thermal power project at Talwandi Sabo in Punjab.
◆10间公司投标旁遮普州煤炭火力发电站项目
【新德里】总共10间公司包括瑞莱恩斯能源/拉森-图布罗/Lanco Infratech对在旁遮普州Talwandi Sabo兴建2000mw煤炭火力发电站项目有兴趣而投标。
2007-11-23 ArtNo.40321(1050/1140)
◆UCIL、AP州ウラン採掘・精錬プロジェクトに着手
【ハイデラバード】Uranium Corporation of India Ltd (UCIL)は、環境保護論者の反対にも関わらず、アンドラプラデシュ州Kadapa県Tummalapalle村のウラン採掘・精錬プロジェクトに着手する。
(...続きを読む)
◆UCIL commencing uranium plant in Andhra Pradesh
【Hyderabad】Uranium Corporation of India Ltd (UCIL) is commencing the works of uranium mining and processing plant at Tummalapalle in Kadapa district. Andhra Pradesh Chief Minister Y.S. Rajasekhara Reddy will lay the foundation stone for the plant on 20 Nov at Tummalapalle.
◆印度铀矿业公司在抗议声中动工铀矿厂
【海德拉巴】印度铀矿业公司安得拉邦州Tummalapalle的铀矿开采提炼厂在环保人士抗议声中即将动工兴建。该州首席部长称铀矿业公司保证环境污染不会发生。
企業動静 Corporate Affair in 2007