左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
社会国民生活 Social and National Life in 2008
◄◄◄ back177件の関連記事が見つかりました( 2/4 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-05-26 ArtNo.41033(51/177)
◆インフレ、3月に既に8%の大台突破
【ニューデリー】最新の見直し後の統計数字によれば、インドのインフレは3月に既に8%の大台を突破、過去3年半来の最高をマークした。このことは最近の数字も大幅に上方修正される可能性を暗示している。(...続きを読む)
◆Inflation breaks 8% level in March
【New Delhi】The latest revised data showed that India's inflation had broken the 8% level as early as March. The bad news triggered fears that the latest inflation figures may also be an understatement.
◆通货膨胀在3月已经突破8%大关
【新德里】根据最新修正统计数目,印度通货膨胀在3月之间已经突破8%大关。恐怕最近发表的暂定数字也估计过低。
2008-05-26 ArtNo.41034(52/177)
◆5月10日まで1週間のインフレ率7.82%
【ニューデリー】卸売物価指数をベースにしたインフレ率は5月10日までの1週間に7.82%を記録した。前週の7.83%を僅かに下回ったものの、前年同期の5.62%を大きく上回った。(...続きを読む)
◆Inflation at 7.82% for week ended May 10
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation rose 7.82% during the week ended May 10, slightly below a 7.83% a week earlier, but much above 5.62% for the same period last year.
◆通货膨胀率7.82%
【新德里】以批发价计算的通货膨胀率在今年5月10日为止的1个星期记录了7.82%,比比前一个星期的7.83%稍微低,不过比去年同一期的5.62%高的多。
2008-05-26 ArtNo.41035(53/177)
◆今後3-4ヶ月高水準なインフレ持続:首相経済顧問
【ニューデリー】首相経済諮問委員会のChakravarthi Rangarajan議長は23日、今後3~4ヶ月にわたり高水準のインフレが持続し、その後6%の水準まで下降すると予想した。(...続きを読む)
◆Inflation to remain high for 3-4 months: PM's Economic Advisor
【New Delhi】The Prime Minister's Economic Advisory Council chairman Chakravarthi Rangarajan on May 23 forecasted that inflation would remain high for another 3-4 months before it might cool down to 6 per cent.
◆通货膨胀今后3,4个月维持高水准:总理经济顾问
【新德里】印度总理的经济顾问委员会主席兰加拉詹5月23日预测说通货膨胀今后3,4个月维持高水准,然后才下降到6%的水准。
2008-05-26 ArtNo.41036(54/177)
◆消費者は過去2年より深刻なインフレに直面
【ニューデリー】卸売物価をベースにしたインフレ率が3年半ぶりに7%を上回る高水準に達し、政府はその沈静化に躍起となっているが、その実消費者は既に2年以上にわたり平均6-7%のインフレに晒されて来た。(...続きを読む)
◆Consumers face much higher inflation than WPI suggests
【New Delhi】Indian government is making all the effort to control inflation in the wake of that the wholesale price inflation has risen to above 7 per cent after three-and-a-half years, in fact the inflation faced by consumers has averaged higher than this level for over two years now.
◆消费者面对的通货膨胀更深刻
【新德里】因为以批发价计算的通货膨胀已经突破7%大关,记录了三年半来最高水准,所以印度政府集中力量控制通货膨胀。不过以消费价计算的平均通货膨胀率实际上过去两年来一直超过这个水准。
2008-06-02 ArtNo.41058(55/177)
◆インフレ45ヶ月来最高の8.1%に
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI:Wholesale Price Index)をベースにしたインフレ率は、果実・野菜・豆類・香辛料・一部の産業燃料等の値上がりに牽引され、5月17日までの1週間に過去45ヶ月来最高の8.1%に達した。(...続きを読む)
◆Inflation leaps to 45-month high of 8.10%
【New Delhi】The Wholesale Price Index-based inflation galloped to a 45-month high of 8.1 per cent for the week ended May 17 on account of rising prices of fruits and vegetables, pulses, spices and some industrial fuels.
◆通货膨胀记录45个月来最高的8.1%
【新德里】今年5月17日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率,因为果实·蔬菜·豆类·香料·一些工业燃料的起价,记录了45个月来最高的8.1%。
2008-06-02 ArtNo.41064(56/177)
◆高級車/SUVの輸入規則強化
【ニューデリー】インド政府は、輸出振興資本財(EPCG:export promotion capital goods)スキームを利用し低価格で手に入れた高級車やスポーツ・ユーティリティー車(SUV)を横流しするケースが増えていることから、ホテル/旅行代理店/観光旅行業者がEPCGスキーム下にこの種の車両を輸入する際の規制を強化した。(...続きを読む)
◆Govt tightens norms for import of cars, SUVs under EPCG
【New Delhi】The government has tightened norms for import of high end cars and sports utility vehicles by hotels, travel agents and tour operators under Export Promotion Capital Goods (EPCG) Scheme, following reports of misuse of tax concessions available on import of these vehicles for tourism.
◆政府加强在税收优惠政策下进口豪华车的限制
【新德里】印度政府受到不少误用税收优惠政策的报告之后,加强旅馆/旅游代理/观光业者在促进出口资本货物计划下进口豪华车与多功能运动车的限制。
2008-06-02 ArtNo.41068(57/177)
◆石油省/大蔵省、石油価格引き上げと減税巡り綱引き
【ニューデリー】石油省は消費者の利益を守るとともに、国営石油会社の財政危機を救うため、石油製品の小売り価格を引き上げると同時に、石油税を引き下げる複合戦略を準備している。しかし大蔵省は値上げの衝撃を緩和するためにガソリン及びディーゼル油消費税を引き下げることは認めない考えとされる。(...続きを読む)
◆Petromin, Finmin play tug of war on fuel duty cut & price hike
【New Delhi】The petroleum ministry is working on a dual-track strategy of fuel price hikes and duty cuts to protect the consumer as well as cash-strapped oil companies. However the finance ministry has ruled out reducing the rates of excise duty on petrol and diesel to avert a rise in their retail prices.
◆石油部与财政部对石油产品起价与减税问题拔河
【新德里】石油工业部为了保护消费者的利益的同时救济国营石油公司的财政困境而且实现财政部的收支平衡,而提议一边提高石油产品价铬,一边减低消费税率的双轮战略。不过财政部仍然坚持不允许减低汽油与柴油消费税而抵偿提高零售价。
2008-06-09 ArtNo.41081(58/177)
◆ガソリン/ディーゼル/LPG終に値上げ
【ニューデリー】インド政府は4日に催した政治問題閣僚会議(Cabinet Committee on Political Affairs)の席上、燃料小売価格の引き上げを承認した。これに伴い5日午前零時をもってガソリンは1リッター当たり5ルピー、ディーゼル油は同3ルピー、液化石油ガス(LPG)は1ボンベ(14.2キロ)当たり50ルピー、値上げされた。しかし国民の大多数、取り分け低所得層が家庭燃料としている残りの政府補助石油製品、灯油の価格は据え置かれた。(...続きを読む)
◆Govt finally hikes petrol, diesel, LPG prices
【New Delhi】The crucial meeting of Cabinet Committee on Political Affairs on June 4 approved fuel price hike. Petrol prices rose by Rs 5 per litre, diesel prices by Rs 3 a litre and cooking gas by Rs 50 per 14.2-kg cylinder from midnight of June 4. However the price of kerosene — the only other subsidised petroleum product that is widely used as cooking fuel by the poor — was unchanged.
◆政府终于提高汽油/柴油/液化石油气价铬
【新德里】内阁政治事务委员会6月4日批准了燃料零售价铬提高。即从6月5日零点起汽油每公升提高5卢比,柴油每公升提高3卢比,液化石油气每筒(14.2kg)提高50卢比。不过政府补贴的最后一个石油产品,也就是大多数贫民的家庭燃料灯油的价铬没有改变。
2008-06-09 ArtNo.41090(59/177)
◆アジア最大のスラム再開発計画の入札期限また延期
【ムンバイ】スラム復興局(SRA:Slum Rehabilitation Authority)は、マハラシュトラ州Mumbaiにおける見積もりコスト9500クロー(US$22.25億)のダラヴィ再開発プロジェクト(DRP:Dharavi Redevelopment Project)の技術/価格入札の締め切り期日を再度7月31日に繰り延べた。(...続きを読む)
◆Asia's biggest slum redevelopment bid extended to July 31
【Mumbai】The Slum Rehabilitation Authority (SRA) extended the date for submission of the technical and financial bids for the Rs 9,500 crore Dharavi Redevelopment Project (DRP) in Mumbai to July 31.
◆亚洲最大贫民窟再发展计划投标日期延迟到7月底
【孟买】贫民区复兴局把孟买市内亚洲最大的贫民窟达拉威弥再发展计划的投标日期再次延迟到7月31日。这项计划的发展费用被估计大约950亿卢比相等于22亿2500万美元。
2008-06-09 ArtNo.41091(60/177)
◆昨年の雇用の伸び12%、世界第2位に
【ニューデリー】インド民間業界の雇用は昨年12%の成長を遂げ、ベトナムの14%に次ぐ世界第2位にランクされた。(...続きを読む)
◆India witnesses 12% growth in employment in last year
【New Delhi】India witnessed a 12 per cent growth in employment by privately-held businesses last year, just behind Vietnam which tops the employment growth index 2008 with a 14 per cent rise.
◆印度私人界的雇佣增长了12%,世界第二
【新德里】印度私人企业的雇佣去年增加了12%,仅次于越南。后者记录了全球最高的14%。
2008-06-11 ArtNo.41097(61/177)
◆ムンバイ地下鉄第2路線を公共民間協力方式により建設
【ムンバイ】マハラシュトラ州政府はMumbai市東郊外MankhurdからBandraを経由して西郊外Kandivali地区Charkopを結ぶムンバイ地下鉄第二路線『Charkop-Bandra-Mankhurd Metro Rail line』を公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式により建設する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Mumbai Second Metro Corridor to be undertaken on PPP model
【Mumbai】The Maharashtra government has decided to go ahead with public-private partnership (PPP) model for constructing Charkop-Bandra-Mankhurd Metro Rail line, the second corridor of the Mumbai Metro Rail Project linking the eastern suburb of Mankhurd to western Charkop in Kandivali.
◆孟买地铁第二线通过官民协力方式兴建
【孟买】马哈拉施特拉州政府已经决定通过官民协力方式兴建自东郊Mankhurd经Bandra至西郊Charkop的孟买地铁第二线。
2008-06-11 ArtNo.41098(62/177)
◆中央政府、コルカタ地下鉄東西線建設計画を承認
【ニューデリー】中央政府は6月5日、西ベンガル州Kolkata市の地下鉄を隣接するHowrah市まで延長する全長13.77キロの東西線(East West Metro Corridor)建設計画を承認した。(...続きを読む)
◆Extension of the Kolkata metro gets green signal
【New Delhi】The Union Cabinet on June 5 approved the construction of the East West Metro Corridor, covering a distance of 13.77 km and extending the Kolkata metro to the neighbouring city of Howrah.
◆加尔各答地铁东西线工程被中央批准
【新德里】中央政府6月5日批准了把西孟加拉州加尔各答市的地铁线延长到隔壁的豪拉市的工程。这个延长路线名叫东西地铁线(East West Metro Corridor)全长13.77公里。
2008-06-11 ArtNo.41102(63/177)
◆移動体電話組織、放射線レベル表示義務化に反対
【ニューデリー】インドの主要移動体電話業者組織は、携帯電話機の放射線レベルをモニターのメニューに含めることを製造業者に義務づけると言う政府の提案に反対を表明した。(...続きを読む)
◆Mobile association opposes regulation on radiation
【New Delhi】Mobile association has opposed a Government proposal to make it mandatory for mobile phone manufacturers to specify the radiation levels (SAR) emitted by the device on the handset's screen menu.
◆移动电话组织反对强制性辐射能规则
【新德里】移动电话组织反对政府提议强制手机制造商在手机显示板上表示该手机的辐射能水准。
2008-06-11 ArtNo.41104(64/177)
◆インフレ率8.24%マーク
【ニューデリー】穀物、香料、ミルク、果実等の一次産品や鉄鋼、食用油等の一部製造業製品の値上がりを背景に5月24日までの1週間の卸売物価を基準にしたインフレ率は8.24%をマーク、前週の8.1%からさらに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation peaks to 45-month high of 8.24%
【New Delhi】Inflation hit a new high of 8.24% for the week ended May 24, spurred on by increasing prices of primary articles including cereals, spices, milk and fruits, besides manufactured items such as iron and steel and edible oils.
◆通货膨胀率上升到8.24%的新高峰
【新德里】因为谷类·香料·牛奶·果实等原产品,以及钢铁与食油等一些制造品的起价今年5月24日为止的一个星期的以批发价计算的通货膨胀率上升到8.24%的新高峰。
2008-06-16 ArtNo.41106(65/177)
◆インフレ率7年来の最高マーク
【ニューデリー】インフレ率は5月31日までの1週間に前週の8.24%から過去7年来最高の8.75%に上昇した。食品と野菜の値上がりが、インフレ高進の主因。最近の燃料油の値上げで遠からず9%の大台も突破するのではないかとの懸念が高まっている。(...続きを読む)
◆Inflation touches the highest point in 7 years
【New Delhi】Inflation touched 8.75 per cent for the week ended May 31 from 8.24 per cent in the previous week, the highest in 7 years, mainly due to rising prices of food articles and vegetable, leading to fears that the recent increase in fuel prices would push it past 9 per cent.
◆通货膨胀上升到过去7年来最高点
【新德里】通货膨胀在5月31日为止的一个星期记录了过去7年来最高的8.24%,主要是因为食品与蔬菜价的高涨。各方面都忧虑最近的燃料价铬提高使通货膨胀率突破9%的大关。
2008-06-16 ArtNo.41113(66/177)
◆極左ナクサル、Essar選鉱工場を再度襲撃
【ライプル】重装備の毛沢東主義極左グループNaxalは6月9日、Essarグループがチャッティースガル州Dantewada県に設けた選鉱洗鉱設備を襲撃、2ダース以上の車両を消却、他の設備にも損害を与えた。同施設がナクサルの攻撃を受けたのは過去2ヶ月来2度目。(...続きを読む)
◆Maoist rebels attack Essar plant
【Raipur】Heavily-armed Naxalites, Maoist rebels on June 9 attacked the Essar facility in Dantewada district, Chhattisgarh and set fire to about two dozens vehicles, besides damaging other equipment. This is the second attack on the steel major's iron ore beneficiation plant in the last two months.
◆毛派造反分子攻击埃萨的铁矿石洗选厂
【赖布尔】重装备的印度毛泽东主义造反派那萨尔6月9日在查蒂斯加尔州丹德瓦达县袭击埃萨集团的铁矿石洗选厂而烧毁两打车辆,破坏其他设备。这是该工厂过去两个月来受到的第二次攻击。
2008-06-18 ArtNo.41118(67/177)
◆追加消費税で大型乗用車価格最大5万ルピー・アップ
【ニューデリー】大蔵省は6月13日、既存の24%の消費税(excise duty)に上乗せして1500-1999ccの乗用車に1万5000ルピー(US$351)、2000cc以上の乗用車に2万ルピー(US$468)のカテゴリー別消費税(specific excise duty)を課した。(...続きを読む)
◆Addl duty on big cars may cost buyers up to Rs 50,000
【New Delhi】The finance ministry has slapped additional specific duty of Rs 15,000 on cars with engine capacity of 1,500-1,999 cc and Rs 20,000 on cars of 2,000 cc and more over and above the existing 24 per cent ad valorem rate., with immediate effect, on June 13.
◆被征收附加税之后,大型轿车价格会增价5万卢比
【新德里】财政部从6月13日起向排气量1500-1999cc轿车与2000cc以上的轿车各课1万5000卢比与2万卢比的附加税。所有款式的轿车如既往被征收一律24%的从价关税。
2008-06-18 ArtNo.41120(68/177)
◆インド航空産業、便数/路線の削減検討
【ニューデリー/ムンバイ】インド航空産業は航空燃料の高騰や航空運賃上昇に伴う旅客の減少に対応するため、便数と運航路線の削減を検討している。(...続きを読む)
◆Airlines may cut flights to deal with over-capacity
【New Delhi/Mumbai】The airline industry in India may consider deeper cuts in flights and routes to counter rising aviation turbine fuel (ATF) costs and falling passenger growth as a result of rising fares.
◆印度航空业考虑削减飞行班次与航线
【新德里/孟买】为了应付航空涡轮燃料成本急升以及航空旅客成长钝化(因为机票价格上升),印度航空业考虑削减飞行班次与航线。
2008-06-23 ArtNo.41130(69/177)
◆建築ブームで中国労働者が流入
【ハイデラバード】最近の建築ブームで少なからぬ技術労働者や半熟練労働者が中国から流入、通信ケーブルの敷設や道路の拡幅工事に従事する一群の中国人が目にされるようになった。(...続きを読む)
◆More Chinese workers flow into infrastructure sector
【Hyderabad】The construction boom in India is luring skilled and semi-skilled construction workers from China of late. There have often been seen a group of Chinese nationals laying a telecom cable or working on road-widening in the country.
◆建筑热使不少中国工人流入基层设施领域
【海德拉巴】最近的建筑热使不少中国技工和半技工流入印度基层设施领域而经常看到一群中国人在这里铺设电缆或在那里从事展宽道路工程。
2008-06-23 ArtNo.41133(70/177)
◆州政府、中央政府に石油関連税収損失の50%補填要求
【ニューデリー】全国の州政府は16日、中央政府にガソリン/ディーゼル油/液化石油ガス(LPG)関連税引き下げに伴い残された2008-09年に生じる税収損失8000クロー(US$18.73億)の50%、4000クロー(US$9.37億)を補填するよう要求した。(...続きを読む)
◆States ask centre to compensate 50% of fuel duty cut damages
【New Delhi】The states on June 16 asked the Centre to pay them Rs 4,000 crore, 50% of a revenue loss of Rs 8,000 crore due to duty cuts on petrol, diesel and cooking gas during the remaining part of 2008-09.
◆州政府向中央要求补偿石油关联税收损失的一半
【新德里】全国的州政府6月16日向中央政府要求补偿400亿卢比。这就是因为削减汽油·柴油·液化石油气关联税而在剩下的2008-09年里出现的800亿卢比税收损失的一半。
2008-06-25 ArtNo.41141(71/177)
◆インフレ終に二桁マーク、13年来最高の11%
【ニューデリー】燃料と調理用ガス(LPG)の値上げが祟り、6月7日までの1週間の卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は11.05%と、前週の9.75%、昨年同期の4.28%をかるく上回り、1995年5月6日に次ぐ13年来の最高をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation hits 13-year high at 11.05%
【New Delhi】Fuelled by the sharp increase in fuel and cooking gas prices, the annual Wholesale Price Index-based inflation rose 11.05 per cent during the week ending June 7, the highest since May 6, 1995 and significantly higher than the 8.75 per cent in the previous week and the 4.28 per cent a year ago.
◆通货膨胀记录了13年来最高的11.05%
【新德里】因为燃料与液化石油气高腾,今年6月7日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了从1995年5月6日以来最高的11.05%。远远超越了前一个星期的8.75%与去年同一期的4.28%。
2008-06-30 ArtNo.41153(72/177)
◆インフレ11.42%、上昇の勢い衰えず
【ニューデリー】今年6月14日までの1週間の卸売物価指数をベースにしたインフレ率は11.42%と、前週に記録した13年来最高の11.05%からさらに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation soars to 11.42%
【New Delhi】The wholesale price index-based inflation shot up to over 13-year high at 11.42 per cent for the week ended June 14, 2008, from 11.05 per cent in the previous week.
◆通货膨胀率11.42%,继续上升
【新德里】今年6月14日为止的一个星期以批发价为基的通货膨胀率记录了超过13年来最高的11.42%。超越了前一个星期的11.05%。
2008-06-30 ArtNo.41156(73/177)
◆ハイブリッド・カーに奨励措置:デリー首席大臣
【ニューデリー】自動車の排気ガスによる大気汚染の一掃を目指すデリー州のSheila Dikshit首席大臣は25日、地元Mainiグループ傘下Reva Electric Car Company(RECC)の電気自動車REVAiに対して15%のベース価格補助、12.5%の付加価値税(VAT)免除、2%の道路税及び登録料の還付を認めると発表するとともに、国産ハイブリッド・カーにも同様の奨励措置を適応する用意があると語った。(...続きを読む)
◆Delhi govt mulls to give sops to hybrid cars
【New Delhi】Delhi chief minister Sheila Dikshit, who is getting serious about pollution-free drive in a big way, on June 25, announced a series of incentives for REVAi, an electric car model developed and manufactured by Reva Electric Car Company, a member of the Maini group. The incentives includs a 15% subsidy on the base price of REVAi, a 12.5% exemption of VAT and 2% refund of road tax and registration charges to the car buyers in Delhi. She also said that the state government was open to giving similar incentives to hybrid cars that would be manufactured in India.
◆德里州政府考虑对混合动力轿车提供税务奖励
【新德里】为了扫除首都空气污染而奋斗的德里首席部长Sheila Dikshit6月25日发表对Maini集团旗下REVA电动汽车公司开发与制造的电动车REVAi的一系列奖励措施。包括15%的基本价格补贴,免除12.5%增值税,退还2%路税与登记费。她同时说,州政府会考虑对混合动力轿车提供同样的奖励。
2008-07-02 ArtNo.41168(74/177)
◆企業各社、ムンバイ大橋EPC契約獲得目指し再入札
【ムンバイ】Mukesh Ambani氏に率いられるSea King Infrastructure Ltd/Gammon India/Larsen & Toubro/Ajit Gulabchand氏のHindustan Construction Companyを含む多くの企業は、当初、Mumbai島のSewriと本土側Nhava Shevaを結ぶ全長22キロのムンバイ大橋(MTHL:Nhava-Sheva Sewree Mumbai TransHarbour Link)をそれ自身のプロジェクトとして開発するためBOT(build, operate and transfer)契約の獲得を競ったが、入札が取り消され、計画が振り出しに戻る中、今度はEPC(engineering, procurement and construction)契約の獲得を目指し、再入札を準備している。(...続きを読む)
◆Firms in race for trans-harbour link EPC contract
【Mumbai】Many companies includes Mukesh Ambani-promoted Sea King Infrastructure Ltd, Gammon India, Larsen & Toubro and Ajit Gulabchand's Hindustan Construction Company will now jostle to bag the engineering, procurement and construction (EPC) contract for Mumbai trans-harbour link connecting Sewri and Nhava-Sheva, after all their plans to develop the 22-kilometer link came to naught.
◆内外企业争夺孟买港跨海大桥的EPC承包合约
【孟买】内外的许多公司包括穆克什·阿巴尼领导的Sea King Infrastructure有限公司,金门印度公司,拉森-图布罗有限公司以及阿吉特·古拉布昌德雍有的印度斯坦建筑公司原来想把孟买港跨海大桥作为自己的发展项目而兴建,它们的努力最终都白费,因为州政府放弃建设-经营-转让(BOT)形式的发展计划。现在它们又出来,重新要投标。不过这次投标的是跨海大桥项目的设计·采购·施工承包合约。
2008-07-02 ArtNo.41175(75/177)
◆電信局、CDMA3G周波数域入札を放棄
【ニューデリー】GSMオペレーターのための3G(第三世代移動体通信)サービス政策が完成に近づく中で、電信局(DOT:Department of Telecom)が、CDMAプレーヤー向け周波数域の入札計画を放棄したことから、7100万人のCDMA利用者が3Gサービスから閉め出される懸念が高まっている。(...続きを読む)
◆DoT gives up to auction 3G for CDMA players
【New Delhi】Even as the Government is close to finalising the policy for 3G services(third generation mobile services) for GSM operators, the Department of Telecom has dropped plans to auction spectrum for CDMA players. Therefore seventy one million CDMA mobile subscribers face an uncertain future with regard to the availability of 3G services.
◆CDMA订户是否可以享受第3代服务的前途不透明
【新德里】印度政府快要结束制定瞄准GSM移动电话公司的第三代移动通信服政策的工作。另一方面,电信局已经放弃瞄准CDMA移动电话公司的拍卖手机频段计划。所以是否7100万CDMA移动电话订户可以享受第3代手机服务的前途不透明。
2008-07-02 ArtNo.41176(76/177)
◆昇給ブーム収束、金融/ITに代わり小売り/不動産が牽引
【アーマダバード】米国市場に密接にリンクした金融業や情報技術(IT)及びIT対応サービス(ITES)業の昨年の昇給率は生彩がなく2008年度業種別昇給率番付の末席に後退した。代わって小売業と不動産業がトップに浮上したが、インド労働市場の昇給ブームも峠を越した感がる。(...続きを読む)
◆Salary increment cycles draw to a close
【Ahmedabad】In what the yearly salary increment cycles draw to a close, financial services and IT&ITES sectors, which share an umbilical link with the US markets, have been unimpressive and finished at the bottom of the salary increment chart for the year 2008 even though retail and real-estate have emerged as the highest paymasters.
◆加薪热快要结束,金融/信息科技不振,零售/房地产业兴旺
【艾哈迈达巴德】好像暗示年薪上升周期快要结束,跟美国市场最有紧密关系的金融业以及信息科技与信息技术化行业的加薪率没有出色,在2008年的各行业加薪率顺序表上排列最低,反而零售业与不动产业排列最高。
2008-07-07 ArtNo.41177(77/177)
◆インフレ11.63%
【ニューデリー】卸売物価を基準にしたインフレ率は6月21日までの1週間に11.63%と、前週の11.42%からさらに上昇、物価の沈静に腐心する政府と中央銀行は一層の難局に立たされた。(...続きを読む)
◆Inflation soars to 11.63%
【New Delhi】Inflation based on the wholesale price index (WPI) surged to 11.63 per cent for the week ended June 21, up from 11.42 per cent in the previous week, putting pressure on the government and the central bank to take further measures to cool prices.
◆通货膨胀11.63%
【新德里】到6月21日为止的1个星期的以批发价计算的通货膨胀率记录了11.63%,超越了前一个性期的11.42%。为了控制物价而孜孜不倦的政府与中央银行受到更大的压力。
2008-07-07 ArtNo.41181(78/177)
◆電信局、一転Blackberryを無条件許可、通信相また一転
【ニューデリー】インド電気通信局(DOT:department of telecommunications)は2日、「BlackBerryスマートフォーン・サービスにセキュリティー上の脅威は存在せず、この種の付加価値サービスを提供する際には如何なる許可を取得する必要もない」と声明した。(...続きを読む)
◆DOT does a turnaround on Blackberry issue, Min does one more turn
【New Delhi】The department of telecommunications (DoT) did a complete turnaround on July 2 stating that "There are no security threat from Blackberry services. There is no permission needed for starting value added services. We have not given permission to anybody, we have not disallowed anybody".
◆电信局豹变,无条件允许"黑莓"服务,部长做又一变
【新德里】电信局突然一变7月2日发表说「加拿大的通信公司动态研究机构提供的智能手机服务"黑莓"没有构成安全上的威胁。如果某公司要开始这种增值服务,不需要申请批准。电信局从来没有批准或不允许这种服务。」
2008-07-07 ArtNo.41186(79/177)
◆カルナタカ州新政権、石化投資地域計画放棄
【バンガロール】国内石油化学領域におけるメガ・プロジェクトとして喧伝されたカルナタカ州沿岸に3万クロー(US$70.26億)を投じて石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemicals and petrochemicals investment region)を設けると言う計画は、1ヶ月前の州議会選挙で誕生したばかりのインド人民党(BJP)政権により、廃棄される見通しだ。(...続きを読む)
◆BJP govt set to scrap K`taka's petrochemical investment region
【Bangalore】Touted as one of the mega projects in the country's petrochemical sector, the Rs 30,000-crore petroleum, chemicals and petrochemicals investment region (PCPIR) project on the Karnataka coastline is set to be nipped by the month-old BJP government.
◆卡纳塔克州新政权准备废弃石油化学投资地区计划
【邦加罗尔】盛传为国内石油化学领域超级大型项目之一的总投资额3000亿卢比相等于70亿2576万美元的卡纳塔克州沿海石油·化学·石油化学投资地区计划似呼被一个月前钢成立的印度人民党政权废弃。
2008-07-07 ArtNo.41188(80/177)
◆ソニア総裁、国民会議派に総選挙準備指示
【ニューデリー】国民会議派のSonia Gandhi総裁は6月28日催された党幹部会の席上、全国各州の党組織を再活性化させる日程表と戦略を立案するよう指示、これに伴い同党はいよいよ総選挙態勢に入った。(...続きを読む)
◆Congress plunges into election mode
【New Delhi】The Congress on June 28 decided to plunge into election mode, with party chief Ms Sonia Gandhi directing senior leaders to draw up time-bound programmes and strategies to re-energise the party in all States.
◆印度国民大会党终于进入大选态势
【新德里】印度国民大会党总裁索尼娅甘地在6月28日举办的会议上向党领导干部指示准备使全国各州党组织恢复生机的时间表和战略从而该党终于进入大选态势。
2008-07-09 ArtNo.41190(81/177)
◆国際原子力機関との交渉前に内閣信任投票も
【ニューデリー】統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)政権は、インド米国民生用核協力協定を発効させるため国際原子力機関(IAEA)にインドに対する特別待遇を認めるよう交渉する前に、国会に内閣信任投票動議を提出する見通しだ。(...続きを読む)
◆Floor test first, before approaching IAEA
【New Delhi】The United Progressive Alliance (UPA) government is likely to seek a vote of confidence before formally approaching the International Atomic Energy Agency (IAEA) for an India-specific safeguards agreement required to operationalise the controversial Indo-US nuclear deal.
◆跟国际原子能机构商量之前,在国会动议内阁信任投标
【新德里】印度执政联盟-联合进步同盟-为了印美民用核协议生效,跟国际原子能机构商量给印度破格待遇的事之前,似乎在国会动议内阁信任投标。
2008-07-09 ArtNo.41194(82/177)
◆バイク各社、ヤマハの成功に倣って大型車投入準備
【ニューデリー】Yamaha Motor India Pvt Ltd(YMI)が、過去5ヶ月間に1680CCと998CCエンジンを搭載したプレミアム・スポーツ・バイク2モデル『MTR01』と『YZF R1』を80台以上販売したことから、他のバイク・メーカーも同様の大型バイクの発売を準備している。(...続きを読む)
◆Cos line up aspirational bikes
【New Delhi】The success of Yamaha's twin superbikes—1,680 cc engine powered MT01 and 998 cc YZF R1, which sold a total of more than 80 units in the past five months, has prompted other bikemakers to line up more products in this category.
◆不少车商步雅马哈的后尘准备销售大型摩托车
【新德里】雅马哈摩托车印度私人有限公司到现在为止的5个月里成功地销售80辆以上的两种大型摩托车,1600ccMT01与998ccYZF R1之后,其他摩托车公司也步它的后尘而准备销售类似的大型摩托车。
2008-07-09 ArtNo.41196(83/177)
◆首相、ソーラ籠灯ミッションお披露目
【ニューデリー】インド政府は近く化石燃料への依存を軽減するとともに、気候変動問題に対処することを目指す『ソーラ籠灯ミッション(solar lantern mission)』に着手、先ずは政府補助を受けた灯油ランプを太陽光ランプに転換する。(...続きを読む)
◆PM launching the 'solar lantern mission'
【New Delhi】Indian government will soon launch a 'solar lantern mission' for replacing the traditional lanterns, which use subsidised kerosene to meet the twin objectives of decreasing the country's reliance on fossil fuels as well as tackling the impact of climate change.
◆总理将宣布『太阳能笼灯运动』
【新德里】印度政府将不久开始用政府补贴灯油的油灯转换到太阳能电灯的『太阳能笼灯运动』,从而实现两个目标,一方面降低对化石燃料的依靠,另一方面应付全球气候变化。
2008-07-14 ArtNo.41203(84/177)
◆インフレ11.89%に、上昇の勢い持続
【ニューデリー】食品の値上がりやその他の諸物価の高騰を背景に2008年6月28日までの1週間のインフレ率はP1.89%と、昨年同期の4.42%を大きく上回り、前週の11.63%から一層の上昇を見た。(...続きを読む)
◆Inflation surges to 11.89%
【New Delhi】Inflation rose to 11.89 per cent for the week ended June 28, 2008, above the previous week's annual rise of 11.63 per cent, mainly due to higher prices of essential food items and commodity prices.
◆通货膨胀率11.89%,继续上升
【新德里】因为食品和其他物价高涨,在2008年6月28日为止的一个星期的通货膨胀率记录了11.89%,从前一个星期的11.63%继续上升。
2008-07-16 ArtNo.41213(85/177)
◆国会7月22日に内閣信任動議採決
【ニューデリー】インド政府は7月21日に特別国会を召集し内閣信任動議を提出、翌22日に同動議を採決する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Govt to face vote of confidence on July 22
【New Delhi】The Cabinet has resolved that parliament would meet on July 21 for a trust motion in a special session to conclude on July 22.
◆国会7月22日裁决内阁信任动议
【新德里】印度政府在内阁会议上决定在7月21日召开国会特别会议而提出内阁信任动议,翌日就投标而裁决该动议。
2008-07-21 ArtNo.41226(86/177)
◆印米核協定はムスリムに対する裏切り:BJP
【ニューデリー】インド人民党(BJP)の古参幹部で国会下院野党代表を務めるLal Krishna Advani氏(前党首/前副首相)は13日、「国民会議派に率いられる統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)は、国家経済を危険に晒し、ムスリムのみならず全国民を裏切った」と述べ、インド米国民生用核協力協定の成立を目指す政府を非難した。(...続きを読む)
◆UPA government has betrayed Muslims: BJP
【New Delhi】Senior Bharatiya Janata Party leader and Leader of the Opposition in the Lok Sabha, Lal Krishna Advani on July 13 charged the Congress-led United Progress Alliance government, which is trying to conclud the Indo-US civil nuclear deal, with betraying not only the Muslims of the country but also the common man by endangering their economic security.
◆联合进步同盟政府出卖回教徒:印度人民党
【新德里】印度人民党资深领导人兼下议院反对党领袖L.K.阿德瓦尼7月13日谴责印度国民大会党为首的联合进步同盟政府不但出卖回教徒而且背叛一般国民。因为它试图印美核协议发效而把国民经济置于危险。
2008-07-21 ArtNo.41230(87/177)
◆バジャジ/ルノー/日産、電気自動車製造も
【ニューデリー】Nissan-Renaultは、Bajaj Auto Ltd (BAL)との超低価格車(ULC:ultra low-cost car)合弁事業を利用して電気自動車を製造する可能性がある。(...続きを読む)
◆Bajaj-Renault-Nissan JV may build e-vehicles
【New Delhi】Nissan-Renault may look at its 'ultra low-cost car' (ULC) alliance with Bajaj Auto Ltd (BAL) for affordable production of electric vehicles.
◆巴贾吉-日产-雷诺联盟可能制造电动车
【新德里】日产-雷诺可能利用跟巴贾吉汽车公司组织的超级低价轿车联盟而制造电动车辆。
2008-07-21 ArtNo.41236(88/177)
◆Zapak.com、映画グッズ/ゲーム販売
【チェンナイ】Reliance Anil Dhirubhai Ambaniグループ傘下のオンライン・ゲーム会社Zapak.comは、映画フィルム20本と提携、向こう1年間にこれらフィルムをベースにした映画グッズやゲームの流通を手がける。(...続きを読む)
◆Zapak.com to distribute movie merchandise
【Chennai】An online gaming company of the Reliance Anil Dhirubhai Ambani group, Zapak.com has tied up with 20 movies to distribute games and merchandise based on them in the next one year.
◆Zapak.com销售影片附加商品
【金奈】瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团旗下的网络游戏企业 Zapak.com已经跟20部影片携手,今后1年销售跟这些影片关联的游戏与附加商品。
2008-07-23 ArtNo.41237(89/177)
◆UPA政権危機脱出、内閣信任動議可決
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は7月22日、自ら国会下院に内閣信任動を提出、19票の差で同動議が可決されたことから、与党統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)は何とか危機を乗り切り政権維持に成功した。(...続きを読む)
◆UPA govt wins trust vote
【New Delhi】The United Progressive Alliance (UPA) government on July 22 won the confidence motion moved by the Prime Minister, Dr Manmohan Singh, in the Lok Sabha with a comfortable margin of 19 votes.
◆联合进步联盟政府过关,信任动议通过
【新德里】曼莫汉・辛格总理7月22日在国会下院提出内阁信任动议,结果以19票的多数而通过。从而联合进步联盟政府安然过关。
2008-07-23 ArtNo.41238(90/177)
◆米国、内閣信任動議可決歓迎
【ニューデリー】米国は7月22日夜、Manmohan Singh政権が国会における信任投票で勝利したことを歓迎、インド米国民生用核協力協定の発効に向けた手続きを早期に完了させる方針を確認した。(...続きを読む)
◆US welcomes Manmohan govt's win in the trust vote
【New Delhi】The US on July 22 night welcomed the Manmohan Singh government emerging victorious in the confidence motion over the nuclear deal and promised to work for "rapid completion" of the process to implement the agreement.
◆美国欢迎曼莫汉政府渡过信任投票
【新德里】美国7月22日晚上欢迎曼莫汉・辛格政府平安渡过信任投票而宣誓迅速地完成生效印美核协议的手续。
2008-07-23 ArtNo.41239(91/177)
◆業界も内閣信任動議可決を歓迎
【ムンバイ】業界団体や商工会議所は国会における内閣信任動議可決を歓迎し、政府がこれを梃子に経済改革の目標を実現するとともに、インド米国民生用核協力協定発効にこぎ着けることに期待を表明した。この日ボンベイ証券取引所センシチブ指数(Sensex)は254点アップ、1万4104で引けた。(...続きを読む)
◆Industries hail Govt's victory in trust vote
【Mumbai】The apex industry chambers associations hailed Prime Minister Manmohan Singh's victory in the confidence vote saying the Government should go all out on the economic reform and take the Indo-US nuclear deal to its logical end. On Tuesday, the Sensex gained 254 points, to close at 14,104.
◆行业团体都欢迎内阁信任动议的通过
【孟买】行业团体和工商总会都欢迎曼莫汉・辛格总理的胜利,即国会通过内阁信任动议而希望政府完成经济改革以及印美核协议生效的目标。这天孟买证交所Sensex指数上涨254点,以1万4104点收盘。
2008-07-23 ArtNo.41240(92/177)
◆印米核協定実現に向けロビー外交本格化
【ニューデリー】国会における内閣信任動議が通過したのを受けてインド政府は、今週末から原子力供給国グループ(NSG:Nuclear Suppliers Group)45カ国に対するロビー外交を本格化する構えだ。内閣信任動議通過直後、Manmohan Singh首相は「今回の勝利は圧倒的なもの」とするとともに、直ちにインド米国民生用核協力協定の実現に向けた活動を本格化する考えを明らかにした。(...続きを読む)
◆India to launch lobbying campaign for the nuclear deal
【New Delih】Following the government winning the trust vote on July 22, India is all set to launch a full blast lobbying among the 45-nation Nuclear Suppliers Group from later this week. Soon after the UPA Government won the trust vote, Prime Minister Manmohan Singh termed the victory as convincing and hinted that his government would now go full steam ahead to clinch the nuclear deal with the US.
◆印度为了实现印美核协议而展开院外活动
【新德里】相继国会通过内阁信任动议,印度政府准备从这个星期底开始向核供应国集团加盟的45个国家做院外活动。刚国会通过内阁信任动议之后,曼莫汉・辛格总理说「这个胜利是压倒性的。政府今后全身全力努力实现印美核协力。」
2008-07-23 ArtNo.41241(93/177)
◆インフレ鈍化の兆し?
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は7月5日までの1週間に11.91%を記録、13年来の最高水準を維持したが、前週の11.89%に比べると、上昇幅は僅かで、政府は一息ついたものと見られる。(...続きを読む)
◆Inflation inches up to a new high
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation accelerated to the fastest pace in more than 13 years soaring to a new high of 11.91 per cent for the week ending July 5. However in what should provide some relief to the government, the rate inched up only "very marginally" from 11.89 per cent a week earlier.
◆通货膨胀幅度微小,政府松了一口气
【新德里】以批发价计算的通货膨胀率在今年7月5日为止的1个星期记录了11.91%,维持过去13年以上来最高水准。不过比前一个星期的11.89%上升的幅度很小。政府总算松了一口气。
2008-07-23 ArtNo.41242(94/177)
◆外国大学協力学士コースの多くは違法
【ニューデリー】地元の技術訓練校やビジネス・スクールは海外の大学等と手を組み先を争って新コースを創設しているが、国内技術教育の監督機関、全インド技術教育委員会(AICTE:All India Council for Technical Education)は、こうしたコースの多くが違法と判定している。(...続きを読む)
◆Many educational institutes' foreign tie-ups are illegal
【New Delhi】The All India Council for Technical Education (AICTE), the regulator of technical educational institutions in India has termed many tie-ups, on which the local technical education institutes and B-schools are competing with each other to find partners abroad, as illegal.
◆多数内外联营学位课程是非法:全印技术教育联合会
【新德里】印度国内技术教育学院的监督机构,全印技术教育联合会认为,本地技术学院和商业学院抢先在海外找伙伴而设立的多数联营学位课程是非法。
2008-07-28 ArtNo.41252(95/177)
◆インフレ率、今年5月以来初めて鈍化
【ニューデリー】今年7月12日までの1週間のインフレ率は11.89%と、前週の11.91%に比べ僅かに減速した。インフレ率の鈍化は今年5月以来初めてのこと。(...続きを読む)
◆Inflation rate dips slightly to 11.89%
【New Delih】For the first time since May, inflation declined marginally to 11.89 per cent for the week ending July 12 compared to 11.91 per cent reported in the previous week.
◆通货膨胀率今年5月以来第一次钝化
【新德里】今年5月以来第一次通货膨胀钝化。以批发价指数为基础的通货膨胀率7月12日为止的一个星期记录了11.89%,比前一个星期的11.91%稍微钝化。
2008-07-30 ArtNo.41261(96/177)
◆政府の経済改革支持も:BJP
【ニューデリー】インド人民党(BJP:Bharatiya Janata Party)は基本的に改革を支持するが、銀行、保険、年金等、主要な法制改革に対する国会の支持を求める際には先ず政府側から腰を低くしてBJPに相談するよう望む。(...続きを読む)
◆BJP may support UPA's economic reform
【New Delhi】The Bharatiya Janata Party (BJP) is pro-economic reform but wants the government to stoop before it can conquer on securing its support for key legislative changes, chiefly in banking, insurance and pensions, which form part of the reform agenda.
◆印度人民党会考虑支持经济改革法案
【新德里】印度人民党本来是经济改革派。不过该党希望如果政府向国会提出银行,保险,年金等经济改革有关的修正法案的时候,应该先从政府方面询问它们的意见。
2008-07-30 ArtNo.41265(97/177)
◆本田、十万ルピーカーに対抗し百万ルピーバイク発売
【コルカタ】Honda Motorcycle & Scooter India Pte Ltd(HMSI)はTata Motors Ltd(TML)の10万ルピー(US$2342)カーNanoの発売に合わせて、100万ルピー(US$2万3419)以上のモーターサイクルを発売する計画だ。(...続きを読む)
◆Honda to launch Rs 10 lakh bike to counter Rs 1 lakh car
【Kolkata】Honda Motorcycle & Scooter India is looking to launch bikes priced at Rs 10 lakh and above at around the time the Tata Motors will be launching its small car Nano.
◆本田以100万卢比摩托车而对抗10万卢比轿车
【加尔各答】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司计划在塔塔汽车公司发售10万卢比轿车『Nano』的时候,
把价格100万卢比以上的摩托车出货上市。
2008-07-30 ArtNo.41266(98/177)
◆スズキ、1000ccバイク発売、生産量倍増
【ニューデリー】Suzuki Motorcycles India Pte Ltd(SMI)は今後2年間に少なくとも新たにモーターサイクル4モデルを発売、年産量を2倍に拡大する計画で、今年は1000ccのスポーツ・バイク隼と、別にプレミアム・バイク2モデルを、そしてさらに1モデルを来年発売する。(...続きを読む)
◆Suzuki to launch a 1,000cc bike, double capacity
【New Delhi】Suzuki Motorcycles India plans to launch at least four bikes, out of which the 1,000 cc sports bike Hayabusa and two more in the premium segment will be introduced this year and one next year, and is looking to double capacity in this two years.
◆铃木计划发售000cc摩托车,把年产量扩张一倍
【新德里】铃木摩托车印度私人有限公司计划今后两年发售最少4种新款式摩托车,包括今年内投入的1000cc运动摩托车隼与两种高级款式以及明年介绍的另一种。它也计划在这两年内把年产量扩张到两倍。
2008-07-30 ArtNo.41267(99/177)
◆インド・ブランド携帯端末、多国籍ブランドに挑戦
【ニューデリー】多国籍ブランド携帯端末会社は、新たな挑戦を受けそうだ。今回は中国製ノーブランドではなく、インド・ブランド。Videocon、B K Modi氏所有のSpice Mobiles、Usha Lexus、Delhi拠点のIntex、そしてReliance Communicationsは、何れも独自商標の携帯端末をインド市場に投入する計画だ。こうした製品には中国製にはない保証書もついている。(...続きを読む)
◆Indian brands to counter multinational mobile brands
【New Delhi】Multinational mobile handset companies might face a new challenge.This time it's not from Chinese unbranded products, but Indian brands. Videocon, B K Modi owned Spice Mobiles, Usha Lexus, Delhi based Intex and Reliance Communications are joining the bandwagon by leveraging their brands and offering warranties which are not available on the Chinese products.
◆印度品牌手机对抗跨国品牌
【新德里】跨国手机制造商会受到新挑战。这次不是中国制无品牌产品,是印度品牌。Videocon, B K Modi雍有的Spice Mobiles, Usha Lexus,总部设在德里的Intex以及瑞莱恩斯通讯公司都用它们自己的品牌准备提供手机。这些手机跟中国制无品牌产品不一样,附带保证书。
2008-08-04 ArtNo.41274(100/177)
◆インフレ11.89%に上昇
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は7月19日までの1週間に11.98%を記録、前週に11.89%に一旦鈍化したものの、再度上昇に転じた。(...続きを読む)
◆Inflation hikes to 11.98 pc
【New Delhi】The wholesale price index based annual rate of inflation touched 11.98% during the week ended July 19, after decelerating to 11.89 per cent a week earlier.
◆通货膨胀再次上升到11.98%
【新德里】以批发价计算的通货膨胀率在今年7月19日为止的1个星期记录了11.98%,上一个星期记录了比前周稍微钝化的11.89%之后,再次上升。
社会国民生活 Social and National Life in 2008
◄◄◄ back177件の関連記事が見つかりました( 2/4 pageを表示 [ 51~100 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.