左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
経済一般 General Economics in 2007
◄◄◄ back427件の関連記事が見つかりました( 3/9 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-04-04 ArtNo.39278(101/427)
◆3月の製造業成長率、過去2年来の最低水準に鈍化
【ムンバイ】インフレ抑制を目指す一連の金融引き締め策が講じられる中で商品需要が減退、3月の製造業成長は過去2年来最低レベルに鈍化した。(...続きを読む)
◆India mfg growth in March slowest in two years
【MUMBAI】As a series of monetary tightening measures, aimed at taming inflation, crimped demand for goods, India's manufacturing sector grew at its slowest pace in two years in March.
◆3月份的制造业成长率过去两年来的最低水准
【孟买】因为一系列的金融紧缩措施降低商品需求,今年3月的制造业成长率降到过去两年来的最低水准。
2007-04-04 ArtNo.39279(102/427)
◆鉄鋼会社にのみ鉱山リース権付与検討
【ニューデリー】政府は鉄鉱山のリースに際して付加価値条件を課すことを検討しており、Ram Vilas Paswan鉄鋼相は、Hoda委員会の提案に基づく新鉱業政策(New Mineral Policy)の評価を担当する閣僚グループ(GOM:group of ministers)に同案の検討を求める見通しだ。(...続きを読む)
◆Govt may make 'value-addition' mandatory to own mines
【NEW DELHI】The government plans to make 'value-addition' mandatory for getting iron ore mines. The proposal is expected to be put up by steel minister Ram Vilas Paswan before the group of ministers (GoM) that is evaluating the draft New Mineral Policy based on the recommendations of the Hoda Committee.
◆增加附加值可能当为铁矿山矿权的必要条件
【新德里】印度政府考虑把增加附加值作为付与铁矿山矿权的必要条件,换句话说制钢的公司才可以开采铁矿山。Ram Vilas Paswan钢铁部长似呼把这个案件将不久向新矿业政策检讨的部长团会议提出讨论。
2007-04-04 ArtNo.39286(103/427)
◆ソフトウェア業界に合併統合化の波:調査会社
【ハイデラバード】米国の調査会社Forrester Research, Incによると、およそ800社が活動するインドのソフトウェア業界に今後、合併と統合の波が波及する見通しだ。(...続きを読む)
◆India may witness more consolidation within software cos
【Hyderabad】According to American research house, Forrester Research, Inc, India is likely to witness more consolidation within some 800 software sector players.
◆软件产业里今后可以看到更多的整顿
【海德拉巴】根据美国市场分析机构费雷斯特市场研究公司,印度800多间软件公司里今后可以看到更多的整顿。
2007-04-09 ArtNo.39294(104/427)
◆半導体政策は幸先良いスタート:Raj Singh氏
【チェンナイ】このほどインドに45億米ドルを投じて半導体ウエハー製造施設を設ける計画を発表したHindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC)の創設者の1人、Raj Singh取締役は、「インド政府が発表した半導体政策は必要条件を満たしており、インド半導体産業は幸先の良いスタートを切った」と語った。(...続きを読む)
◆Support under the chip policy is at the `threshold point' : HSMC
【Chennai】The founder and Director of Hindustan Semiconductor Manufacturing Corporation (HSMC) Mr Raj Singh said, "The semiconductor policy, recently notified, is a fairly good start. The government's support is at the threshold point." The company recently announced a $4.5-billion investment for chip manufacturing in India.
◆半导体政策满足必要的条件:印度半导体制造公司
【金奈】这次发表投资45亿美元在印度兴建晶圆厂的印度半导体制造公司董事和创办人Raj Singh说「印度政府最近发表的半导体政策是好的开始,政府的支援措施也满足必要的条件。」
2007-04-09 ArtNo.39295(105/427)
◆西ベンガル州、半導体ビル建設
【コルカタ】西ベンガル州は公共民間協力(PPP:public-private participation)コンセプトに基づき『Salt Lake Electronics Complex』内に14階建ての『半導体ビル(semiconductor building)』を建設、チップ&ツール・デザイン・センターとプロットタイプ組立施設を一つ屋根の下に設ける計画だ。(...続きを読む)
◆West Bengal plans to develop a semiconductor building
【KOLKATA】The West Bengal government will develop a 14-storey semiconductor building at the Salt Lake Electronics Complex, using the public-private route, to set up a chip and tool design centre with a prototype fabrication facility under one roof.
◆西孟加拉邦政府计划半导体大厦
【加尔各答】西孟加拉邦政府计划应用官民协力概念在盐湖城电子工业区发展14楼半导体大厦。这个大厦可以一个屋顶下收容设计芯片和工具中心和原型制造设施,
2007-04-09 ArtNo.39300(106/427)
◆2月の輸出成長連続鈍化、通年の目標達成困難に
【ニューデリー】インドの2007年2月の輸出は97億171万米ドル(暫定数字)と、前年同月の89億9000万米ドル(見直し後)/78億3449万米ドル(見直し前)に比べ7.87%/23.8%増加した。(...続きを読む)
◆Export growth in February remains low
【NEW DELHI】India's exports during February this year were valued at $9.70171 billion(provisional). If the amount compares to $8.99 billion(revised) and $7.83 billion (provisional) in the same month last year, the growth rates are 7.87% and 23.8% respectively.
◆2月的出口成长继续缓慢
【新德里】印度的出口额在2月记录了97亿171万美元(暂定数字)比去年同一月的修订后的数字89亿9000万美元增加7.87%,比暂定数字78亿3449万美元增加23.8%。
2007-04-09 ArtNo.39301(107/427)
◆バンガロールの資産家人口急成長
【バンガロール】カルナタカ州Bangaloreでは富裕層が国内の他の地域を超える勢いで増えており、100万米ドル以上の純個人資産を持つ百万長者(HNWI:High-Net-Worth Individuals)の数がマハラシュトラ州Mumbaiとデリー直轄区に次いで3番目に多くなっている。(...続きを読む)
◆Bangalore becomes the thirdlargest hub for millionaires
【BANGALORE】Bangalore has become the thirdlargest hub for high-networth individuals, millionaires by the dollar yardstick, after Mumbai and Delhi as Bangaloreans are getting seriously rich day by day.
◆邦加罗尔的百万富翁人口日益增加
【邦加罗尔】卡纳塔克州班加罗尔的人口增成比国内其他地域更块。拥有100万美元以上个人资产的人口,国内第3,仅次于孟买和德里。
2007-04-11 ArtNo.39302(108/427)
◆インド企業の1/2月の対外直接投資US$230億
【ニューデリー】インド企業が2007年1月と2月に行った外国直接投資(FDI)は230億米ドルをマーク、2006年通年の210億米ドルを上回った。(...続きを読む)
◆FDI outflows record $23 b in Jan, Feb
【New Delhi】Foreign direct investments (FDI) made by Indian companies during January and February of the current year were estimated at $23 billion, higher than $21 billion made in the whole of 2006.
◆印度企业今年1-2月向海外投资230亿美元
【新德里】印度本地企业在今年1月和2月向海外投资230亿美元,比整个2006年的210亿美元还要多。
2007-04-11 ArtNo.39303(109/427)
◆一次鉄鋼業界、蔵相に1ヶ月価格据置約束
【コルカタ】JSW Steel Ltd(JSL)のSajjan Jindal副会長は5日、インド鉄鋼連盟(ISA:Indian Steel Alliance)を代表してP Chidambaram蔵相に対し、4月一杯鉄鋼製品を値上げしない業界の方針を伝えた。(...続きを読む)
◆Steel makers assure to hold price for 1mth
【Kolkata】Sajjan Jindal, vice-chairman, JSW Steel on April 5 assured the finance minister on behalf of the Indian Steel Alliance (ISA) that the industry will not increase prices for April.
◆钢铁业保证把现在的价格维持1个月
【加尔各答】京德勒西南钢铁公司副主席萨贾恩京德勒先生4月日代表印度钢铁联盟向财政部长保证在4月之间不会提高钢铁产品价格。
2007-04-11 ArtNo.39304(110/427)
◆一次鉄鋼メーカーはその実既に値上げ:冷延メーカー
【ニューデリー】熱間圧延(HR)鋼メーカーは、4月は値上げを行わないと表明したが、HR鋼の主要消費者、冷間圧延(CR)鋼メーカーは、既に前者から公式に値上げ通告されたと、不満を表明している。(...続きを読む)
◆Primary steel makers have already hiked the prices : CR makers
【New Delhi】While the hot rolled steel makers officially maintained that they would hold prices for April, the cold rolled steel makers(their major consumers) said they had already been officially informed on the increases.
◆热轧钢厂商已经提高价格:冷轧钢厂商
【新德里】热轧钢厂商公式表示它们在4月之间保持现在的价格水准不会加价。可是冷轧钢厂商(主要的热轧钢消费者)说,它们已经公式被通知提高价格。
2007-04-11 ArtNo.39312(111/427)
◆アッサム・ガス・クラッカー事業着工
【レペッカタ】Manmohan Singh首相は9日アッサム州Dibrugarh県Lepetkataにおける5460クロー(US$12.5億)のアッサム・ガス・クラッカー事業の定礎式を主宰した。(...続きを読む)
◆PM lays stone for Assam gas cracker project
【Lepetkata】Prime Minister, Manmohan Singh on April 9 laid the foundation stone of the Rs. 5,460-crore integrated petrochemical project known as Assam Gas Cracker project at Lepetkata, Dibrugarh district in Assam.
◆辛格总理主持阿萨姆气体裂解计划奠基礼
【Lepetkata】曼莫汉・辛格总理4月9日为了546亿卢比总合性石油化学项目阿萨姆气体裂解计划主持奠基礼。
2007-04-16 ArtNo.39326(112/427)
◆年初11ヶ月の外国直接投資176%増加
【ニューデリー】自己資本(equity only)をベースにした外国直接投資(FDI)の流入額は、2006年4月から2007年3月の間に118億9000万米ドルをマーク、前年同期の43億1000万米ドルを176%上回った。(...続きを読む)
◆FDI inflow increased 176% in the first eleven months
【NEW DELHI】Foreign direct investment (FDI) flowed into India during from April 2006 to February 2007, reached $ 11.89 billion, increased 176% compared to $ 4.31 billion during same period last year.
◆首11个月的外国直接投资增加176%
【新德里】去年首11个月,就是从2006年4月到2007年2月之间流入印度国内的外国直接投资达到118亿9000万美元,比前年同一期的43亿1000万美元增加176%。
2007-04-16 ArtNo.39327(113/427)
◆2月の工業生産指数成長率11%マーク
【ニューデリー】今年2月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は電力部門の成長鈍化に関わらず、製造業の好調に支えられ、11.0%の伸びを記録、前年同月の8.8%を上回った。(...続きを読む)
◆February industrial output slides again, at 11%
【New Delhi】Despite a fall in the growth of power sector, buoyed by the robust performance of the manufacturing sector, the Index of Industrial Production (IIP) recorded an impressive 11% growth in February, higher than the 8.8 per cent growth rate in the same month last year.
◆2月的工业生产指数成长了11%
【新德里】虽然电力部门的成长显著地钝化,可是坚强成长的制造业的支援下,2月份的工业生产指数提高了11%,超过了比去年同一月的8.8%。
2007-04-16 ArtNo.39328(114/427)
◆半導体政策1:効果は期待薄?
【ムンバイ】インド政府は世界の半導体製造拠点に列することを目指し、最近半導体政策を発表、半導体製造施設や多国籍半導体企業の誘致に乗り出したが、少なからぬ懸念材料や課題を抱えているようだ。(...続きを読む)
◆It unlikely gives India edge:Chip policy (1)
【Mumbai】Although Indian government has finally announced a semiconductor policy and hopes to put the country on the world map of semiconductor (wafer fab) manufacturing, most analysts and some industry players are wondering whether government incentives alone will suffice.
◆只靠政策是不够:半导体政策 (1)
【孟买】虽然印度政府最近发表半导体政策而希望在世界半导体市场扮演一个角色,可是大部分的分析家和工业界人士怀疑单发表一个半导体真策而达到这个目标。
2007-04-16 ArtNo.39329(115/427)
◆半導体政策2:期待の背景
【ムンバイ】インドが半導体製造施設を渇望する必然性も存在する。インドはハイテク製造業収益の約30%を占めるチップ設計の面で優れているが、残る70%を占める半導体の検査・組立(ATMP:assembly-test-mark-pack)・製造領域にはほとんどプレゼンスを有しない。(...続きを読む)
◆Still a logic in having a fab plant:Chip policy (2)
【Mumbai】Tthere's still a logic in having a fab plant in India. Chip designing, which India excels in, accounts for around 30 per cent of the total high-tech manufacturing revenues. Assembling, testing, marking, packing (ATMP) and chip manufacturing account for the remaining 70 per cent which India loses out on.
◆期待的背景:半导体政策(2)
【孟买】招揽晶圆厂项目还是有理也有利。虽然印度有先进的芯片设计工业,可是缺乏芯片封装测试和制造工业。前者占半导体工业收入的30%而后者占70%。
2007-04-16 ArtNo.39330(116/427)
◆半導体政策3:大手メーカーの消極的反応
【ムンバイ】インド政府はIntelなどにインド進出を求める考えだが、Texas Instrumentsはインドに半導体工場を設置する考えはないとしており、オランダのNXP Semiconductorsも同様だ。
ビジネス・スタンダードが4月12日報じたところによると、NXP Semiconductors IndiaのChandak営業部長は「当面、進出計画はない」と語る。(...続きを読む)
◆Multinationals' cold response : Chip policy (3)
【Mumbai】Even as Indian government plans to reopen negotiations with Intel and other companies to explore possibilities of them setting up units in the country, Texas Instruments has stated it will not set up a semiconductor manufacturing plant in India. So dose NXP Semiconductors.
◆跨国半导体企业的反应不热:半导体政策(3)
【孟买】虽然印度政府计划重新开始说服英特尔公司等跨国半导体企业在印度设厂,可是德州仪器公司说,它没有兴趣在印度设厂。荷兰的NXP半导体公司也表示一样。
2007-04-20 ArtNo.39338(117/427)
◆日印合弁『デリー/ムンバイ産業回廊』来年1月着工
【ニューデリー】インド政府は投資額450億~500億米ドルと見積もられる日本との合弁事業『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai industrial corridor)』の詳細プロジェクト報告書の完成を待って、2008年1月に着工、2015年までの完成を目指す。(...続きを読む)
◆Work on Delhi-Mumbai industrial corridor to begin in January
【NEW DELHI】Indian government is moving ahead with its plan to build the Delhi-Mumbai industrial corridor, a joint venture between India and Japan, entailing an investment of $45-50 billion. The project work will be launched in January 2008 and completed by 2015.
◆日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工
【新德里】印度政府准备把耗资450亿到500亿美元的日印合作『德里-孟买工业走廊』项目明年1月开工,到2015年末之前完成。
2007-04-20 ArtNo.39342(118/427)
◆全国石油化学政策を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は4月12日催した経済問題閣僚委員会(CCEA:Cabinet Committee on Economic Affairs)の会議の席上、全国石油化学政策(National Policy for Petrochemicals)を承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet approves National Petrochem Policy
【NEW DELHI】The Cabinet Committee on Economic Affairs (CCEA) on April 12 approved the National Policy for Petrochemicals.
◆内阁会议批准国家石油化学政策
【新德里】印度内阁经济事务委员会4月12日批准了国家石油化学政策。
2007-04-23 ArtNo.39351(119/427)
◆ASEANとの自由貿易交渉7月末までに妥結も
【ニューデリー】インドは過去2ヶ月間の自由貿易協定(FTA:free trade agreement)協議の過程で東南アジア諸国連合(ASEAN)に対し、関税が完全に撤廃される品目リストの拡大や敏感な農業品目の関税を段階的に引き下げる期間を短縮すことを含む一連の新提案を行った。このためASEANとのFTA交渉は7月末までに合意に達する見通しだ。(...続きを読む)
◆Negotiations for India-Asean FTA likely to conclude by July
【New Delhi】India has offered a new set of concessions to the 10-member Association of South East Asian Nations (Asean), includes an enhanced list of items on which duties would be eliminated as well as decreasing the time-frame within which the duties on certain highly sensitive agricultural products would be brought down, during the negotiations in the last two months for a proposed free trade agreement. The negotiations for the proposed free trade agreement are likely to conclude by July.
◆印度和东盟自由贸易协商有希望到7月底前达成协议
【新德里】印度在过去两个月的协商里向东盟十个成员国提出一系列的新提案,包括关税撤废目录的扩大,敏感农业产品目录的缩小。所以印度和东盟自由贸易协商有希望到7月底前达成协议。
2007-04-23 ArtNo.39352(120/427)
◆電力部門、次期五カ年計画期間にUS$1075億不足
【ニューデリー】インド電力部門は第11次五カ年計画期間にも第10次計画期間同様、中央政府/州政府/民間部門合わせて45万1607クロー(US$1075.25億)の資金不足に直面する見通しだ。これは同期間に必要とされる発電プロジェクト投資総額の45%に相当する。(...続きを読む)
◆Power sector faces Rs 450k shortfall for 11th Plan
【New Delhi】After a dismal performance in the Tenth Plan, the power sector is facing fund shortfall in the Eleventh Plan with the Centre, states and private companies estimated Rs 450,000 crore during 2007-12, which is nearly 45 per cent of the total funds requirement.
◆电力部门在第11次五年计划期间也面对缺乏1075亿美元
【新德里】第10次五年计划期间的成绩不好的电力部门,第11次五年计划期间也面对一样的命运。中央政府,州政府和民间部门总共缺乏4516亿卢比或1075亿美元资金。这是发电项目必要投资总额的45%。
2007-04-23 ArtNo.39353(121/427)
◆今月末に新探査ライセンス政策下の第7次入札募集
【コルカタ】石油省傘下の炭化水素総局(DGH:Directorate General of Hydrocarbons)は今月末、35万2000平方キロをカバーする陸上鉱区と沖合鉱区60ブロックを新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licencing Policy)下の第7次入札(NELP - VII)にかける。(...続きを読む)
◆Govt to invite bids for 60 blocks under NELP-VII
【KOLKATA】The Directorate General of Hydrocarbons, a part of the Union petroleum ministry, will invite bids for exploration in some 60 onshore and offshore blocks covered 3,52,000 sq km under the seventh round of New Exploration & Licensing Policy(NELP - VII) scheduled to be announced later this month.
◆新的勘探许可政策下的第7次招标这个月底发表
【加尔各答】印度市有工业部属下的碳氢化合物总局将把60个陆上和海洋区块总共面积35万2000平方公里在新的勘探许可政策下招标。它准备这个月底发表招标的详细内容。
2007-04-23 ArtNo.39362(122/427)
◆テレコム新FDI規則告知、遵守報告義務づけ
【ニューデリー】インド政府は19日、テレコム部門に対する外国直接投資(FDI)上限の49%から74%への引き上げと、修正後のFDI規則を告知した。(...続きを読む)
◆New FDI norms in telecom notified, cos now need compliance reports
【New Delhi】The Centre on April 19 notified the enhancement of foreign direct investment (FDI) in telecom from 49% to 74% and the revised FDI norms in telecom.
◆政府通告新通信业外国直接投资指南,今后需要定期遵守报告
【新德里】印度中央政府4月19日通告把通信业的外国直接投资最高限度提高从49%到74%以及修正后的通信业外国直接投资指南。
2007-04-25 ArtNo.39363(123/427)
◆中央銀行、主要レート据置、成長見通し下方修正
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は24日、持続的経済成長とインフレの抑制を目指す『2007-08年度金融政策』を発表した。同行は主要レートを全て据え置く一方、住宅ローン金利の下降につながると見られる施策も準備している。(...続きを読む)
◆RBI leaves rates unchanged; lowers growth forecast
【MUMBAI】The Reserve Bank of India (RBI) on April 24 announced its annual credit policy aimed at sustaining growth without fuelling inflation. RBI left all key rates unchanged and announced steps that would pave the way for lower interest rates on home loans in the policy.
◆中行维持主要的利率,成长预测向下修正
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)4月24日发表志向维持经济成长和控制通货膨胀的2007-08年度信贷政策。该行一方面维持主要的利率,另一方面发表可能引起购屋贷款利率下降的一些措施。
2007-04-25 ArtNo.39364(124/427)
◆昨年のGDP成長率9.2%:中央銀行
【チェンナイ】インドの2006-07年度国内総生産(GDP)成長率は、製造業とサービス業の好調に支えられ9.2%をマーク、前年の9%を上回った。(...続きを読む)
◆The GDP growth in 2006-07 marks 9.2% : RBI
【Chennai】The Indian economy growth in 2006-07 was 9.2% against 9% in the previous fiscal, driven by growth in manufacturing and services sector.
◆2006-07年的国内生产成长了9.2%:中央银行
【金奈】印度国内生产在制造业和服务业的磅礴的发展之下在2006-07年成长了9.2%,超越了前年的9%成长率。
2007-04-27 ArtNo.39380(125/427)
◆3Gサービス周波数帯入札、外国企業参加も
【ニューデリー】第3世代(3G)ワイヤレス・サービス用波長帯の入札が間もなく行われる予定で、政府は多国籍企業の応札も認めることを検討している。(...続きを読む)
◆MNCs may be invited to offer 3G services
【New Delhi】An additional spectrum for third generation(3G) mobile telephony is set to be auctioned soon, with the Government planning to allow new entrants, including foreign telecom operators, into the segment.
◆跨国公司也可能参加第三代移动通信服务频段拍卖会
【新德里】因为印度政府计划将允许包括外国通信企业在内的新公司的参与,所以分配新频段给第三代移动通信服务的拍卖会快要举行。
2007-04-27 ArtNo.39381(126/427)
◆BPOビジネスを監督する自主規制機関創設
【ニューデリー】カルナタカ州Bangaloreにおける香港上海銀行(HSBC)の機密情報漏洩事件が明るみに出て10ヶ月を経た今、ソフトウェア・サービス会社全国協会(NASSCOM:National Association of Software and Service Companies)は、Shyamal Ghosh元通信省次官を長とする自主規制機関(SRO:Self Regulatory Organisation)を創設、安全で信頼性の高いBPO(business process outsourcing)拠点としてのインドのイメージ再構築に乗り出した。(...続きを読む)
◆Nasscom sets up BPO watchdog
【New Delhi】Almost ten months after the HSBC data fraud in Bangalore, National Association of Software and Service Companies(Nasscom) has constituted an industry watchdog - Self Regulatory Organisation (SRO) - headed by former Union Telecom Secretary Shyamal Ghosh, to help rebuild India's image as a safe and secure BPO(business process outsourcing) destination.
◆印度国家软件和服务公司协会设立BPO自律监管机构
【新德里】在卡纳塔克州班加罗尔香港上海银行的资料之欺诈暴露之后10个月,印度国家软件和服务公司协会为了树立作为安全有信赖的服务和业务流程外包据点的形象,已经设立了前通信部事务部长Shyamal Ghosh先生为首的『自律监管机构(SRO:Self Regulatory Organisation)』。
2007-04-27 ArtNo.39382(127/427)
◆第11次五カ年計画期間に7万8577MWの発電能力追加
【ニューデリー】第10次五カ年計画期間には目標とした4万1110MW(メガワット)の半ば、2万1280MWの発電能力を追加したにとどまったが、インド政府は、第11次五カ年計画期間(2007-2012)に7万8577MWの発電能力を追加する野心的目標を設定した。(...続きを読む)
◆Ambitious target of 78,577 Mw capacity addition set for the 11th Plan
【New Delhi】Although the power generation capacity added during the last five years is a lowly 21,280 Mw, which is about half the original target of 41,110 Mw set for the Tenth Plan, an ambitious target of 78,577 Mw has been set by the government for the Eleventh Plan period (2007-2012).
◆第11次五年计划下增加7万8577Mw发电能力
【新德里】虽然在第10次五年计划下只有2万1280Mw的发电能力增加,比4万1110Mw的目标差一半,可是印度政府却在第11次五年计划下提起更野心的目标,它要增加7万8577Mw发电能力。
2007-04-27 ArtNo.39383(128/427)
◆第11次計画期間に再生可能エネルギー用い1万MW発電
【ニューデリー】インド政府は第11次五カ年計画期間に、風力等、再生可能なエネルギーを利用し1万MW(メガワット)の発電能力を追加することを目指している。(...続きを読む)
◆Govt targets 10,000 mw from renewable energy in 11th Plan
【NEW DELHI】The government 11th Plan target is to add 10,000 mw from renewable sources such as wind to the grid.
◆第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施
【新德里】印度政府计划在第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施包括风力发电设施。
2007-04-27 ArtNo.39384(129/427)
◆石油化学工業研究開発(R&D)補助基金近く始動
【ニューデリー】石油化学工業政府研究開発(R&D)補助計画が間もなく離陸し、起業精神に富んだ個人/研究機関/産業に対する500クロー(US$1.19億)の基金が設けられる見通しだ。(...続きを読む)
◆A R&D fund for petrochemicals industry is set to take off
【NEW DELHI】A R&D fund for petrochemicals industry is set to take off with a Rs 500-crore corpus that will be available to enterprising individuals, research institutions and the industry.
◆石化工研究发展基金将不久起飞
【新德里】为了鼓励富有起业精神的个人,研究机构和工业进行在石油化学工业领域的研究发展活动,政府准备设立总额50亿卢比的石油化学工业研究发展基金。
2007-04-30 ArtNo.39393(130/427)
◆VodafoneのHutch Essar買収を正式認可
【ニューデリー】外国投資促進局(FIPB)は27日、英国の電話会社Vodafoneによる国内第4位の携帯電話会社Hutch Essar Ltd (HEL)の52%権益買収を条件付きで承認した。これにより売上額で世界最大のテレコム企業のインド市場進出の準備がほぼ整い、大蔵省の最終承認を待って実現する運びとなった。(...続きを読む)
◆Vodafone buy of Hutch-Essar gets FIPB clearance
【New Delhi】The decks have been cleared for the world's largest telecom company by revenues, to enter Indian market. Foreign Investment Promotion Board (FIPB) on April 27 gave conditional clearance to British telecom firm Vodafone's acquisition of 52% in Hutch Essar Ltd (HEL), the country's fourth largest mobile operator.
◆沃达丰收购和记埃萨尔终于被批准
【新德里】印度外国投资促进局4月27日批准英国通信企业沃达丰公司收购印度第4位移动电话服务商和记埃萨尔有限公司的52%股权。世界最大收入的通信企业进军印度市场的所有的障碍都消除了,现在只等待财政部的最后的承诺。
2007-05-04 ArtNo.39399(131/427)
◆ラス・アル・ハイマ投資局、TN州にUS$48億投資
【チェンナイ】アラブ首長国連邦のラス・アル・ハイマ投資局(RAKIA:Ras Al Khaimah Investment Authority)は、情報技術(IT)特別経済区(SEZ)の開発を含むタミールナド州における2件のプロジェクトに2万クロー(US$47.78億)を投じる。(...続きを読む)
◆UAE Investment Authority invests Rs 20,000-cr in TN
【Chennai】Ras Al Khaimah Investment Authority of the UAE will invest Rs 20,000 crore in two large projects in Tamil Nadu including developping IT SEZ.
◆拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州投资2000亿卢比
【金奈】拉斯阿尔卡麦投资局计划在泰米尔纳德州的两件大型项目包括发展信息科技特区计划投资2000亿卢比。
2007-05-04 ArtNo.39400(132/427)
◆サービス産業、昨年の給与支払い121%アップ
【ニューデリー】インドサービス産業の2006-07年度給与支払い額(wage bill)は、昇給と雇用の拡大を背景に前年比ほぼ121%アップした。(...続きを読む)
◆Services sector wage bill rised 121% in 2006-07
【NEW DELHI】The wage bill of India's service sector companies has rised by almost 121% in 2006-07, on the back of higher salary packages and increased headcount.
◆服务业的人事费去年增加121%
【新德里】印度服务企业去年(2006-07)付出的人事费用,因为工资和各种福利条件提高,雇佣人数也增加的情况下,比前年增加121%。
2007-05-04 ArtNo.39403(133/427)
◆AP州、SemIndiaに対する奨励パッケージ発表
【ハイデラバード】中央政府が半導体政策(semiconductor policy)を発表したのに呼応してアンドラプラデシュ州政府は4月28日、Hyderabad近郊『Fab City』のアンカー企業SemIndiaに対する奨励パッケージを発表した。(...続きを読む)
◆AP releases incentive package for SemIndia
【Hyderabad 】Concerting the Central Government's announcement of the semiconductor policy, the Andhra Pradesh Government on April 28 released a package of incentives for SemIndia, the anchor unit of the Fab City project near Hyderabad.
◆安德拉邦州政府发表对SemIndia的奖励措施
【海德拉巴 】呼应中央政府最近发表的半导体政策,安德拉邦州政府4月28日发表对SemIndia的一系列奖励措施。SemIndia将作为锚投资者的身份在海德拉巴郊区发展的晶圆城里制造芯片。
2007-05-04 ArtNo.39410(134/427)
◆外国銀行のインド市場進出加速
【ムンバイ】インド経済がここ数年8%を超える成長を遂げる中、Royal Bank of Canada、Royal Bank of Scotland、UBS等少なからぬ外国銀行が中央銀行Reserve Bank of India(RBA)に接触、インド市場進出を図っており、既進出の外国銀行も事業、取り分け小売銀行ビジネスの拡張を図っている。(...続きを読む)
◆Foreign players gear up to grab a share of banking pie
【MUMBAI】With the Indian economy growing at over 8% for the past few years a host of foreign banks including Royal Bank of Canada, Royal Bank of Scotland and UBS have applied or are in talks with the Reserve Bank of India to start their operations in the country even as established players are looking at widening their activity to cover retail banking operations.
◆外国银行涌入印度市场
【孟买】这几年中国经济平均成长8%以上的时侯, 加拿大皇家银行,苏格兰皇家银行和瑞士联合银行等相等多的外国银行纷纷向印度中央银行申请银行准证或跟该行磋商在印度开展业务。另一方面已经有据点的外国银行扩张业务,包括进军零售金融市场。
2007-05-07 ArtNo.39411(135/427)
◆ウルトラメガ発電事業遅延
【ニューデリー】インド政府は各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を全国9カ所に設け、電力不足の乗り切りを目指しているが、第11次五カ年計画期間(2007/4-2012/3)にこの内1件でも稼働する見通しは薄いようだ。(...続きを読む)
◆Ultra mega power projects delay
【New Delhi】Despite the Government thinks that setting up nine 4,000-MW each ultra mega power projects tide India over power shortages, the prospect of even a single project getting operational during the current Eleventh Plan period now appears bleak.
◆超级大型发电项目耽误
【新德里】虽然印度政府企图用9件各 4000MW超级大型发电项目而度过电力危机,可是这些项目中一件也在第11次五年计划期间完工的机会很少。
2007-05-07 ArtNo.39416(136/427)
◆セメント消費税/鉄鉱石輸出税引き下げ
【ニューデリー】 国内物価の高騰を抑制する狙いから新年度予算の発表に際してセメント生産者と鉄鉱石輸出業者に対する締め付けを強化した政府は、2ヶ月を経た今、セメントに対する消費税と鉄鋼石に対する輸出税を部分的に軽減する措置をとった。(...続きを読む)
◆Duty cut on Cement, export of iron ore
【New Delhi】Indian government has relaxed partly the excise duty on cement and the export tax on iron ore, two months after cracking the whip on cement producers and iron ore exporters to cool rising prices.
◆水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降
【新德里】两个月前为了控制物价鞭打水泥制造商和铁矿石出口商的印度政府5月3日把水泥消费税和铁矿石出口税部分地下降。
2007-05-09 ArtNo.39423(137/427)
◆インド企業の昨年の対外投資180%ジャンプ
【ニューデリー】インド企業は2006-07年に79億5000万米ドルを海外に投資、2005-06年に比べ180%増加した。また2004-05年に比べると3倍にのぼる。(...続きを読む)
◆Outbound FDI jumps 180% to $8 bn in 2006-07
【NEW DELHI】Indian companies invested $7.95 billion abroad in 2006-07, increased by a whopping 180% compared to previous fiscal. This is also three times the 2004-05 FDI outflow.
◆去年印度企业的海外投资增加180%
【新的里】印度企业2006-07年在海外投资79亿5000万美元,比2005-06年增加180%,比2004-05年增加到3倍。
2007-05-09 ArtNo.39424(138/427)
◆昨年の輸出23.9%アップ
【ニューデリー】インドの2006-07年通年の輸出は好調な経済成長に支えられ1246億米ドルと、前年の1006億米ドルに比べ23.88%成長した。しかし2006-07年の輸出目標1250億米ドルを僅かに下回った。(...続きを読む)
◆Full year exports surge by 23.9% in 2006-07
【New Delhi】The cumulative value of country's exports during 2006-07 rose by 23.88 per cent to $124.6 billion from $100.6 billon in the previous fiscal. But it could not reach the whole year export target $125 billion.
◆2006-07整年的出口额成长了23.9%
【新的里】印度2006-07整年的出口额记录了1246亿美元,比上一年的1006亿美元成长了23.9%。不过不能达到整年的出口目标1250亿美元。
2007-05-09 ArtNo.39426(139/427)
◆ベンガル、Jindal鉄鋼事業に4400エーカーの土地供与
【コルカタ】西ベンガル州政府は5月4日、JSW Bengal Steel Ltd(JBSL)に対し、後者の年産1000万トンの鉄鋼プロジェクト用にWest Midnapore県Salboniの約4400エーカーの土地を提供することを書面で約束した。これによりJindalグループの西ベンガル州における3万5000クロー(US$83.33億)のプロジェクトは第1関を通過したと言える。(...続きを読む)
◆Jindals gets 4400 acres for 10mt steel plant in Bengal
【KOLKATA】Following the West Bengal government on May 4 issued a letter to JSW Bengal Steel Ltd, offering the company around 4400 acres at Salboni in West Midnapore for the 10 million tonne steel plant, the Jindals have cleared the first hurdle in setting up their planned Rs 35,000-crore steel project in the state.
◆西孟加拉政府给京德勒提供4400英亩土地
【加尔各答】西孟加拉邦州政府5月4日给京德勒西南孟加拉钢铁有限公司一封信答应给后者的1000万吨制钢项目提供4400英亩土地。所以京德勒集团在西孟加拉邦的3500亿投资项目越过第一关。
2007-05-09 ArtNo.39432(140/427)
◆電力部門再編基金の創設検討
【ニューデリー】インド中央政府は、州レベルの電力事業の再編をキックスタートさせるため、州政府と共同で『電力部門再編基金(PSRF:power sector reform fund)』を設立することを検討している。(...続きを読む)
◆Govt considers to set up power sector reform funds
【NEW DELHI】The Indian government is mulling to set up a power sector reform fund (PSRF), which will be funded by the Centre and states, in order to help kickstart the reform process at the state level.
◆中央政府考虑设立电力部门重组基金
【新的里】印度中央政府为了马上开始州电力局重组手续,考虑跟州政府一起筹集资金而创设电力部门重组基金。
2007-05-11 ArtNo.39437(141/427)
◆ニッケル輸入税引き下げ、鉄鋼会社への恩恵は皆無?
【ニューデリー】ニッケル輸入税の5%から2%への引き下げは輸入業者のマージン改善に役だっても、ステンレス・スチール・メーカーや一般消費者にはさしたる恩恵を及ぼさない。(...続きを読む)
◆Nickel import duty cut not to benefit steel firms
【New Delhi】The stainless steel manufacturers and the common man may not get a lot of benefit from the reduction in the import duty on nickel from 5 per cent to 2 per cent, although the importers would earn higher margins.
◆不锈钢制造商不会从原镍入口税下降获得利益
【新德里】因为原镍入口税下降从5%到2%,入口商会赚取好的差额利润,不过不锈钢制造商和消费者不会获得多大的利益。
2007-05-11 ArtNo.39442(142/427)
◆昨年のIT輸出39%増加
【ニューデリー】インドの2006-07年の電子製品/コンピューター・ソフトウェア/関連サービス輸出は、366億5000万米ドルと、前年比39.05%増加した。(...続きを読む)
◆IT exports rise by 39.05%
【New Delhi 】Indian electronics, computer software and computer hardware exports have registered a 39.05 per cent increase to $36.65 billion for the year ended March 2007 against the previous year.
◆去年的信息科技出口额增加39%
【新德里】印度在2007年3月31日截止的一年里出口366亿5000万美元的电子产品和计算机软件以及服务比前年增加39.05%。
2007-05-11 ArtNo.39443(143/427)
◆キャプティブ・センター神話崩壊:Forrester報告
【ムンバイ】多国籍企業がインドに設けたキャプティブ・センター(captive centres)の60%以上が様々な困難に直面、悪戦苦闘している。このため多くの多国籍企業が2009年までにサードパーティー・ベンダーにオフショア業務を移管するものと見られる。(...続きを読む)
◆MNCs' captive centres face problem in India:Forrester report
【Mumbai】Over 60 per cent captive centres in India are struggling with their operations. By 2009, companies will increase their dependence on third-party vendors for services, especially product development.
◆跨国公司自办岸外中心面对困难:弗雷斯特研究公司
【孟买】跨国公司设在印度的自办岸外中心60%以上面对操作上的种种困难。所以他们2009年底之前把岸外业务,特别是产品发展工作移转到第三方服务公司。
2007-05-11 ArtNo.39444(144/427)
◆石油化学投資地域政策発表
【ニューデリー】インド政府は8日、『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:Petroleum Chemicals Petrochemicals Investment Regions)』政策を発表した。これに伴いおよそ7万クロー(US$166.67億)の投資を伴う最初のPCPIRが今年末にもお目見えする見通しだ。(...続きを読む)
◆Gov unveils policy on petrochem investment zones
【New Delhi】The Indian government on May 5 announced the new policy on petroleum, chemicals and petrochemical investment regions (PCPIRs), each of which is projected to attract investment of Rs 70,000 crore and the first of which is likely to come up before the year-end.
◆政府发表石油·化学·石油化学投资地区政策
【新德里】印度政府5月8日发表石油·化学·石油化学投资地区政策。每个会吸引大约7000亿卢比投资的第一个地区被预料今年底之前会出现。
2007-05-11 ArtNo.39446(145/427)
◆昨年の繊維輸出7.67%成長
【ニューデリー】インドの2006-07年通年の繊維輸出は7.67%の成長を見た。(...続きを読む)
◆Textile exports grew 7.67% in 2006-7
【New Delhi】India's overall textile exports have registered 7.67 per cent growth during 2006-07.
◆2006-07年的纤维出口成长了7.67%
【新德里】EVK S Elangovan贸工部政务部长在国会上议院答复的时侯说,2006-07年的纤维出口比前年成长了7.67%。
2007-05-14 ArtNo.39447(146/427)
◆昨年通年の工業生産成長率11.3%
【ニューデリー】製造業の好調に支えられ2007年3月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)の伸びは12.9%と前年同月の8.9%に比べ顕著に加速した。この結果2006-07年通年のIIP成長率も11.3%をマーク、前年の8.2%を上回った。(...続きを読む)
◆Industrial production records a growth of 11.3% in 2006-07
【New Delhi】A surge in manufacturing pushed up the country's industrial growth to 12.9% in March 2007 as against 8.9% in the corresponding month last year and helped the 2006-07 fiscal clock annual industrial growth of 11.3 per cent against the corresponding average of 8.2 per cent for 2005-06.
◆2006-07整年的工业生产指数成长了11.3%
【新德里】制造业很坚强的帮助下今年3月的工业生产指数(IIP)提高12.9%,远远超过去年同月的8.9%。结果,2006-07整年的IIP成长也记录了11.3%,比前年的8.2%显著地加速。
2007-05-14 ArtNo.39448(147/427)
◆インフラ中核産業、昨年8.6%成長
【ニューデリー】工業生産指数(IIP)の26.7%の比重を占めるインフラ中核産業6業種(原油/石油精製/石炭/電力/セメント/鉄鋼完成品)は、主に原油生産の復調と石油精製の成長加速に助けられ2006-07年に8.6%の成長を実現、前年の6.2%を上回った。(...続きを読む)
◆Core sector grows 8.6% in 2006-07
【New Delhi】With a turnaround in crude oil output and higher production by refineries, the overall six core sector index, which has a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production and comprises crude petroleum, petroleum refinery products, coal, electricity, cement and finished steel, grew by 8.6% in 2006-07 against 6.2% in the previous fiscal.
◆骨干基础设施产业去年长了8.6 %
【新德里】因为原油业的复原和石油提炼业的加速成长,在产业生产指数里占26.7%比重的6个骨干基础设施产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)在2006-07年成长了8.6%,比前年的6.2%来得高。
2007-05-14 ArtNo.39451(148/427)
◆自動車産業特別経済区開発申請5件を承認
【ニューデイー】インド政府は自動車及び自動車部品製造業専門の5つの特別経済区(SEZ)開発申請を許可、もしくは原則的に許可した。これらにより3593.95クロー(US$8.59億)の投資が見込まれる。(...続きを読む)
◆Centre to clear five auto SEZs
【New Delhi】The Centre has approved or has approved in principle setting up of five sector specific Special Economic Zones for automobiles and automobile component manufacturing entailing an investment of nearly Rs 3,593.95 crore.
◆政府批准5项汽车工业特区申请
【新德里】印度政府批准或原则上批准了5项总投资额359亿3950万卢比的汽车与汽车组件制造工业特区申请。
2007-05-16 ArtNo.39459(149/427)
◆大蔵省、外国直接投資新ガイドライン準備
【ニューデリー】大蔵省は、Hutch Essar Ltd (HEL)の株主構成を巡る紛糾に鑑み間接的所有(indirect holding)、受益利益(beneficial interest)、その他の形式の経済支配(other forms of economic control)等を明確に定義した外国直接投資(FDI)新ガイドラインの作成作業を進めている。(...続きを読む)
◆Finmin to modify FDI norms
【New Delhi】Taking into consideration its experience in the Hutchison Essar shareholding tangle, the finance ministry is working on a fresh set of guidelines for foreign direct investment (FDI) to clearly define what constitutes indirect holding, beneficial interest and other forms of economic control.
◆财政部策划新外国直接投资规则
【新德里】鉴于和记埃萨尔有限公司股权构造纠纷的经验,财政部正在准备外国直接投资的新规则而企图把间接所有/受益权益/其他方式的经济控制等问题明确地规定。
2007-05-16 ArtNo.39460(150/427)
◆TRAI、TV放送会社の外資上限を74%に引き上げ提案
【ニューデリー】インド電気通信監督局(TRAI:Telecom Regulatory Authority of India)は、ケーブル・テレビ事業者の外資上限を現在の49%から通信事業会社並みの74%に引き上げるよう提案した。(...続きを読む)
◆Telecom regulator proposes 74% FDI for cable TV operators
【New Delhi】The Telecom Regulatory Authority of India has gone on record as saying that cable TV operators be allowed to increase their foreign direct investment (FDI) cap from the existing 49 per cent to 74 per cent to bring them at par with the telecom sector.
◆印度电信监管局提议把有线电视业外资限额提高到74%
【新德里】印度电信监管局提议说应该把有线电视运营商的外国直接投资限额从现在的49%提高到跟通信企业一样的74%。
経済一般 General Economics in 2007
◄◄◄ back427件の関連記事が見つかりました( 3/9 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.