左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
統計/資料 Statistics/Data in 2008
◄◄◄ back337件の関連記事が見つかりました( 4/7 pageを表示 [ 151~200 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-05-26 ArtNo.41036(151/337)
◆消費者は過去2年より深刻なインフレに直面
【ニューデリー】卸売物価をベースにしたインフレ率が3年半ぶりに7%を上回る高水準に達し、政府はその沈静化に躍起となっているが、その実消費者は既に2年以上にわたり平均6-7%のインフレに晒されて来た。(...続きを読む)
◆Consumers face much higher inflation than WPI suggests
【New Delhi】Indian government is making all the effort to control inflation in the wake of that the wholesale price inflation has risen to above 7 per cent after three-and-a-half years, in fact the inflation faced by consumers has averaged higher than this level for over two years now.
◆消费者面对的通货膨胀更深刻
【新德里】因为以批发价计算的通货膨胀已经突破7%大关,记录了三年半来最高水准,所以印度政府集中力量控制通货膨胀。不过以消费价计算的平均通货膨胀率实际上过去两年来一直超过这个水准。
2008-05-26 ArtNo.41037(152/337)
◆総合鉄鋼会社、HR鋼値下げに関わらずマージン維持
【ニューデリー】Essar Steel、JSW、Ispat Industries等の民間総合鉄鋼メーカーは、熱間圧延(HR)コイルをトン当たり4000ルピー値下げしたにも関わらず、マージンにはさして影響を受けない見通しだ。(...続きを読む)
◆Private integrated steel producers' margins barely dented
【New Delhi】Private integrated steel producers like Essar Steel, JSW and Ispat Industries will not see much pressure on margins, despite slashing prices of hot rolled (HR) coils by Rs 4,000 a tonne.
◆私人总合性钢厂的利益几乎没有下降
【新德里】虽然私人总合性钢厂,例如埃萨钢公司,京德勒西南钢铁公司以及伊斯帕特工业公司,把热轧卷钢价铬减低每吨4000卢比,不过它门的赚头不会受到巨大的压力。
2008-05-26 ArtNo.41041(153/337)
◆自動車/住宅部門の需要減退で塗料産業の成長鈍化
【ニューデリー】自動車、オフィス、住宅領域の需要減退から、2009年3月期年度の塗料工業成長率は過去3年来初めて鈍化する見通しだ。(...続きを読む)
◆Paint industry's growth rate set to decline
【New Delhi】Owing to a decline in the demand for cars, offices and homes, the domestic paint industry is set to grow at a slower pace in the financial year ended March 2009, for the first time in three years.
◆涂料工业成长率预料过去3年来第一次钝化
【新德里】因为汽车/办公楼/住宅领域的需求下降,所以在2009年3月底为止的财政年的涂料工业成长率被预料过去3年来第一次钝化。
2008-05-28 ArtNo.41048(154/337)
◆海綿鉄価格既に底値?
【ムンバイ】重要な製鉄原料の1つに数えられる海綿鉄の価格はトン当たり1万8000ルピー(US$421.54)と、過去1ヶ月間に約14%下降した。(...続きを読む)
◆Sponge iron price hits rock bottom
【Mumbai】Sponge iron, an important raw material for steel manufacturing, being quoted at Rs 18,000 per tonne, have seen around 14 per cent fall in the last one month.
◆海绵铁价铬已跌到最低限度
【孟买】重要制钢原料的海绵铁价铬过去一个月来下降大约14%到每吨1万8000卢比。
2008-05-28 ArtNo.41051(155/337)
◆需要急増でFab City全体をプロセッシング・ゾーンに
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は、急増する進出企業の土地需要に応じる狙いから1200エーカーのFab City全体を加工地区(processing zone)にする可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Entire Fab City may be converted into processing zone
【Hyderabad】The Andhra Pradesh Government is mulling to use the entire 1,200 acres in Fab City as a processing zone in a bid to address increasing demand for land within the Fab City.
◆州政府考虑把整个晶圆城当成加工地区
【海德拉巴】安德拉州政府正在考虑把整个1200英亩晶圆城土地作为加工地区而用从而应付激增的土地需求。
2008-05-28 ArtNo.41052(156/337)
◆リナックス、今後5年間毎年30%成長
【ムンバイ】オープンソース代替オペレーティング・システム(OS)Linuxのインド市場規模は28~30%の成長を遂げており、今後3~5年間も年率30%の成長が見込まれる。(...続きを読む)
◆Linux model in India to grow 30% for next 5 yrs
【Mumbai】The open-source alternative Linux's India market share is observing a growth of 28-30% year-on-year and there will be a 30% growth for the next 3-5 years.
◆蓝森林今后5年在印度市场成长30%
【孟买】开放源替代操作系统蓝森林在印度市场历来每年成长28-30%,今后3-5年也预料平均成长30%。
2008-05-28 ArtNo.41056(157/337)
◆昨年の製薬輸出16%アップ
【ハイデラバード】インド製薬業の2007-08年の輸出は2万8703クロー(US$67.22億)と、前年の2万4600クロー(US$57.61億)に比べ16%増加した。(...続きを読む)
◆Pharma exports up 16% in 2007-08
【Hyderabad】The pharmaceutical exports increased 16 per cent in 2007-08, stood at Rs 28,703 crore against Rs 24,600 crore in 2006-07.
◆2007-08年制药业出口成长了16%
【海德拉巴】印度制药业在2007-08年出口了2870亿3000万卢比相等于67亿2201万美元,比2006-07年的2460亿卢比相等于57亿6112万美元成长了16%。
2008-06-02 ArtNo.41057(158/337)
◆農業の好調に助けられGDP成長率9%マーク
【ニューデリー】製造業の顕著な成長鈍化に関わらず、農業生産の好調に支えられ、2007-08通年の国内総生産(GDP)成長率は9%を記録、これ以前の予測値8.7%を上回った。(...続きを読む)
◆Buoyed by robust agri growth, GDP beats forecasts
【New Delhi】Fuelled by buoyancy in agriculture, the Indian economy grew 9% in 2007-08, up from 8.7% estimated earlier, even as the performance of manufacturing sector deteriorated.
◆农业生产兴旺之下国内生产总值增长了9%
【新德里】虽然制造业的成长显著钝化,农业生产兴旺的支援之下,2007-08年的国内生产总值增长率记录了9%,超越了这之前预测的8.7%。
2008-06-02 ArtNo.41058(159/337)
◆インフレ45ヶ月来最高の8.1%に
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI:Wholesale Price Index)をベースにしたインフレ率は、果実・野菜・豆類・香辛料・一部の産業燃料等の値上がりに牽引され、5月17日までの1週間に過去45ヶ月来最高の8.1%に達した。(...続きを読む)
◆Inflation leaps to 45-month high of 8.10%
【New Delhi】The Wholesale Price Index-based inflation galloped to a 45-month high of 8.1 per cent for the week ended May 17 on account of rising prices of fruits and vegetables, pulses, spices and some industrial fuels.
◆通货膨胀记录45个月来最高的8.1%
【新德里】今年5月17日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率,因为果实·蔬菜·豆类·香料·一些工业燃料的起价,记录了45个月来最高的8.1%。
2008-06-02 ArtNo.41067(160/337)
◆IT不況でバンガロールのホテル客室料も値下がり
【バンガロール】情報技術(IT)産業のスローダウンと米ドル相場の軟化を背景にカルナタカ州Bangaloreのホテル客室料金が過去数ヶ月下降線を辿っている。(...続きを読む)
◆Bangalore hotel room rates softening with IT slowdown
【Bangalore】Hotels in the city of Bangalore have been witnessing a softening of rates in the past few months as the slowdown in the IT industry that drives business for other sectors and the fluctuating dollar have had an impact on the hotel industry in the city.
◆信息科技萧条,班加罗尔的旅馆费也下降
【邦加罗尔】过去几个月来卡纳塔克州班加罗尔的旅馆费有下降的倾向。因为该城市的核心产业信息科技的成长钝化与美金汇率的软化影响到旅馆业。
2008-06-04 ArtNo.41072(161/337)
◆5月の乗用車販売の伸び鈍化
【ニューデリー】乗用車販売は5月にも昨年同月比13~15%増加し、成長基調を維持したが、4月の22%の伸びには及ばなかった。(...続きを読む)
◆Ca sales go up in May
【New Delhi】Car sales in May generally showed an upward trend and increased around 13-15%. However the growth late was lower than April's 22%.
◆5月轿车销售增成率钝化
【新德里】今年5月的乘用车销售量一般来说维持增加,增成率大约13-15%。不过比不上4月的22%的增成。
2008-06-04 ArtNo.41073(162/337)
◆二輪車市場5月もプラス成長維持
【ムンバイ】長期にわたる売上げの下降を脱し4月にプラス成長を回復したインド二輪車市場は5月も成長基調を維持、トップ4メーカー全てが月間販売台数を伸ばした。(...続きを読む)
◆Two-wheeler market keeps momentum in May
【Mumbai】The two-wheeler market, whiche showed an uptrend in April after a prolonged slump, kept up momentum in May with all top four manufacturers showing increase in sales numbers.
◆二轮车市场维持正数成长
【孟买】二轮车市场4月脱出长期的不振恢复成长之后,5月份也维持正数成长。排名首4间制造商的销售量都增加。
2008-06-04 ArtNo.41074(163/337)
◆ピアジオ、インド三輪車市場の覇者に
【ムンバイ】イタリアのスクーター・メーカーPiaggioは地元のライバルBajaj Auto Ltd(BAL)に取って代わりインド三輪車市場のトップの座を占めた。(...続きを読む)
◆Piaggio bags the top slot in the three-wheeler market
【Mumbai】Italian scooter maker Piaggio toppled its local competitor, Bajaj Auto and bagged the top slot in the Indian three-wheeler market.
◆比亚乔已经成为印度三轮车市场的霸王
【孟买】意大利的速可达制造商比亚乔汽车私人有限公司打败本地敌手巴贾吉汽车公司而成为印度三轮车市场的霸王。
2008-06-09 ArtNo.41081(164/337)
◆ガソリン/ディーゼル/LPG終に値上げ
【ニューデリー】インド政府は4日に催した政治問題閣僚会議(Cabinet Committee on Political Affairs)の席上、燃料小売価格の引き上げを承認した。これに伴い5日午前零時をもってガソリンは1リッター当たり5ルピー、ディーゼル油は同3ルピー、液化石油ガス(LPG)は1ボンベ(14.2キロ)当たり50ルピー、値上げされた。しかし国民の大多数、取り分け低所得層が家庭燃料としている残りの政府補助石油製品、灯油の価格は据え置かれた。(...続きを読む)
◆Govt finally hikes petrol, diesel, LPG prices
【New Delhi】The crucial meeting of Cabinet Committee on Political Affairs on June 4 approved fuel price hike. Petrol prices rose by Rs 5 per litre, diesel prices by Rs 3 a litre and cooking gas by Rs 50 per 14.2-kg cylinder from midnight of June 4. However the price of kerosene — the only other subsidised petroleum product that is widely used as cooking fuel by the poor — was unchanged.
◆政府终于提高汽油/柴油/液化石油气价铬
【新德里】内阁政治事务委员会6月4日批准了燃料零售价铬提高。即从6月5日零点起汽油每公升提高5卢比,柴油每公升提高3卢比,液化石油气每筒(14.2kg)提高50卢比。不过政府补贴的最后一个石油产品,也就是大多数贫民的家庭燃料灯油的价铬没有改变。
2008-06-09 ArtNo.41086(165/337)
◆二次製鋼業者トン当たり3000ルピー値上げ
【ニューデリー】インドの主要一次鉄鋼メーカーは、インフレを懸念する政府の厳しい監視の下、値上げを見合わせているが、二次鉄鋼メーカーは最近、過去15日間の国際価格の上昇に連動し、値上げに踏み切った。(...続きを読む)
◆Secondary steel makers raise prices by Rs 3,000/tonne
【New Delhi】Secondary steel makers have raised prices of their products following increase in international prices in the last 15 days, despite the major domestic primary steel producers have restrained their products prices under the supervision of the government.
◆次级制钢商每吨3000卢比起价
【新德里】虽然印度国内主要的通用钢制造商在政府的监视之下维持产品价铬,不过印度国内次级制钢商因为过去15天的国际市场价铬上升而起价。
2008-06-09 ArtNo.41088(166/337)
◆ルピー軟化で電子/IT製品値上がり
【ニューデリー】主要な電子/情報技術(IT)製品メーカーは、ラップトップ/デスクトップ・コンピューターや液晶(LCD)/プラズマTV、その他のIT周辺機器の価格を今年に入って以来初めて引き上げ、ルピー軟化に伴う輸入コスト上昇の相殺を図っている。(...続きを読む)
◆Electronics biggies raising prices
【New Delhi】Major Electronics, IT goods makers are raising prices of personal computers (laptops and desktops), LCDs and plasma TVs, and IT peripherals for the first time this year by as much as 13 per cent to offset rising cost of inputs triggered by a falling rupee.
◆电子与信息科技产品开始纷纷起价
【新德里】主要的电子与信息科技产品制造商因为卢比汇率下降,把卓上型与提式电脑,液晶显示与等离子电视机以及信息科技外围产品开始起价而弥补入口成本提高。这是今年以来第一次起价。
2008-06-09 ArtNo.41091(167/337)
◆昨年の雇用の伸び12%、世界第2位に
【ニューデリー】インド民間業界の雇用は昨年12%の成長を遂げ、ベトナムの14%に次ぐ世界第2位にランクされた。(...続きを読む)
◆India witnesses 12% growth in employment in last year
【New Delhi】India witnessed a 12 per cent growth in employment by privately-held businesses last year, just behind Vietnam which tops the employment growth index 2008 with a 14 per cent rise.
◆印度私人界的雇佣增长了12%,世界第二
【新德里】印度私人企业的雇佣去年增加了12%,仅次于越南。后者记录了全球最高的14%。
2008-06-09 ArtNo.41092(168/337)
◆今年4月の輸出成長率31.5%マーク
【ニューデリー】ルピーの対米ドル相場の下降に助けられ、今会計年度の最初の月、4月の輸出成長率は31.5%と顕著な復調を見た。しかし原油国際価格の高騰を背景に輸入の伸びも36.6%を記録した。(...続きを読む)
◆Exports buoy to 31.5%, imports up 36% in April
【New Delhi】Helped by a fall in the value of rupee, Indias exports put up an impressive show in the first month of current fiscal, clocking a growth of 31.5 per cent. However swelling oil bill pushed overall import growth to 36.6 per cent.
◆今年4月的出口成长了31.5%,入口也增加36%
【新德里】卢比汇率的下降协助下,今财政年第1个月的印度商品出口增长显著改善达到31.5%。不过因为国际原油价的高腾,进口额也成长了36.6%。
2008-06-11 ArtNo.41095(169/337)
◆FIMI、鉄鉱石輸出10-15%下降予想
【バンガロール】インド鉱業連盟(FIMI:Federation of Indian Mineral Industries)は、中国の輸入減退が予想されることから、今年の鉄鉱石輸出が10~15%下降する可能性があると見ている。(...続きを読む)
◆Iron ore export may drop 10-15% due to China's slowdown
【Bangalore】The Federation of Indian Mineral Industries (FIMI) said the export of ore from India could drop by 10-15 per cent a year with a slowdown in China's import.
◆中国需求软弱,铁矿石出口也会下降15%
【邦加罗尔】印度矿产工业联盟预测因为中国的入口缩小,印度的铁矿石出口也会下降10-15%。
2008-06-11 ArtNo.41103(170/337)
◆2007-08年のIT/ITeS輸出成長率顕著に鈍化
【チェンナイ】インドの2007-08年のソフトウェア及びサービス輸出額は16万3000クロー/403億米ドルと、前年に比べルピー建てで15.6%、米ドル建てで28.3%、それぞれ成長した。(...続きを読む)
◆IT/ITeS export show sluggish growth in 2007-08
【Chennai】Tthe total value of software and services export in 2007-08 was estimated at Rs 1,63,000 crore ($40.3 billion), an increase of 15.6 per cent in rupee terms and 28.3 per cent in dollar terms.
◆信息科技与信息科技化服务出口成长钝化
【金奈】信息科技与信息科技化服务出口额2007-08年达到1兆6300亿卢比相等于403亿美元。比前年的增加率,如果以卢比计算15.6%,以美金计算28.3%。
2008-06-11 ArtNo.41104(171/337)
◆インフレ率8.24%マーク
【ニューデリー】穀物、香料、ミルク、果実等の一次産品や鉄鋼、食用油等の一部製造業製品の値上がりを背景に5月24日までの1週間の卸売物価を基準にしたインフレ率は8.24%をマーク、前週の8.1%からさらに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation peaks to 45-month high of 8.24%
【New Delhi】Inflation hit a new high of 8.24% for the week ended May 24, spurred on by increasing prices of primary articles including cereals, spices, milk and fruits, besides manufactured items such as iron and steel and edible oils.
◆通货膨胀率上升到8.24%的新高峰
【新德里】因为谷类·香料·牛奶·果实等原产品,以及钢铁与食油等一些制造品的起价今年5月24日为止的一个星期的以批发价计算的通货膨胀率上升到8.24%的新高峰。
2008-06-16 ArtNo.41105(172/337)
◆4月の工業生産指数成長率7%に復調
【ニューデリー】高水準の鉱業生産に支えられ、2008-09年の最初の月、4月の工業生産指数(IIP)成長率は前月の3.9%(暫定数字3%から上方修正)から7%に復調した。(...続きを読む)
◆Mining boosts IIP growth 7% in April
【New Delhi】Riding on the high level of mineral production, the Index of Industrial Production (IIP) recovered to 7 per cent in April 2008, the first month of fiscal 2008-09, as compared to a low 3.9 per cent in the preceding month(3%, as per the original estimate).
◆4月工业生产指数成长率恢复到7%
【新德里】乘着高水准的矿业生产,2008年4月就是2008-09年第一个月的工业生产指数成长率从上个月的3.9%(修正后的数字,暂定数字3%)恢复到7%。
2008-06-16 ArtNo.41106(173/337)
◆インフレ率7年来の最高マーク
【ニューデリー】インフレ率は5月31日までの1週間に前週の8.24%から過去7年来最高の8.75%に上昇した。食品と野菜の値上がりが、インフレ高進の主因。最近の燃料油の値上げで遠からず9%の大台も突破するのではないかとの懸念が高まっている。(...続きを読む)
◆Inflation touches the highest point in 7 years
【New Delhi】Inflation touched 8.75 per cent for the week ended May 31 from 8.24 per cent in the previous week, the highest in 7 years, mainly due to rising prices of food articles and vegetable, leading to fears that the recent increase in fuel prices would push it past 9 per cent.
◆通货膨胀上升到过去7年来最高点
【新德里】通货膨胀在5月31日为止的一个星期记录了过去7年来最高的8.24%,主要是因为食品与蔬菜价的高涨。各方面都忧虑最近的燃料价铬提高使通货膨胀率突破9%的大关。
2008-06-16 ArtNo.41107(174/337)
◆インド企業、第3四半期の雇用楽観度トップに
【ニューデリー】インド企業は、世界経済のスローダウンが他の国々の雇用意欲を減退させたこともあり、2008年7-9月期純雇用見通し(NEO:Net Employment Outlook雇用増加を予想する雇用主のパーセンテージから雇用減少を予想するパーセンテージを差し引いた値)調査で、シンガポールやペルーを追い越し世界のトップに立った。(...続きを読む)
◆India Inc most optimistic in hiring
【New Delhi】The Indian job market is expected to report most bullish in July-September period of 2008 outrunning Singapore and Peru as global slowdown impacted hiring intentions in these countries.
◆印度雇佣市场全球最乐观
【新德里】印度雇佣市场被预料在2008年第3季(7-9月)超越新加坡与秘鲁最活跃。因为全球经济萧条影响到其他国家包括新加坡与秘鲁。
2008-06-23 ArtNo.41129(175/337)
◆4月の中核インフラ産業成長率3.6%に鈍化
【ニューデリー】今会計年度最初の月、4月の中核インフラ産業6業種の伸び率は3.6%と、前月の9.6%、昨年同月の5.9%に比べ顕著に鈍化した。これは主に原油/石油精製/電力部門の不振に伴うもの。(...続きを読む)
◆Core sector growth slumps to 3.6% in April
【New Delhi】The growth of the six core infrastructure industries plunged to 3.6% in April, the first month of the current fiscal, from 9.6% a month earlier and 5.9% a year earlier, mainly on account of a slide in crude and petroleum refinery output and electricity generation.
◆骨干基础设施产业今年4月只成长3.6%
【新德里】今财政年的第1个月就是4月份的6个骨干基础设施产业生产只成长3.6%,比上个月的9.6%和去年同一个月的5.9%显著钝化。主要是因为原油业,石油提炼业以及电力部门的产量下降。
2008-06-23 ArtNo.41130(176/337)
◆建築ブームで中国労働者が流入
【ハイデラバード】最近の建築ブームで少なからぬ技術労働者や半熟練労働者が中国から流入、通信ケーブルの敷設や道路の拡幅工事に従事する一群の中国人が目にされるようになった。(...続きを読む)
◆More Chinese workers flow into infrastructure sector
【Hyderabad】The construction boom in India is luring skilled and semi-skilled construction workers from China of late. There have often been seen a group of Chinese nationals laying a telecom cable or working on road-widening in the country.
◆建筑热使不少中国工人流入基层设施领域
【海德拉巴】最近的建筑热使不少中国技工和半技工流入印度基层设施领域而经常看到一群中国人在这里铺设电缆或在那里从事展宽道路工程。
2008-06-23 ArtNo.41131(177/337)
◆一次鉄鋼メーカーの値下げはいかさま:二次メーカー
【ニューデリー】一次鉄鋼メーカーは、政府のインフレ抑制努力に協力するため国内価格を引き下げたものの、かなりの量の鋼材が、エンド・ユーザーが不透明のままに(国際)市場価格で取引されており、一次メーカーは鋼材価格引き下げの影響を回避している。このため二次鉄鋼メーカーらは、「一次鉄鋼メーカーの値下げはいかさま」と評している。(...続きを読む)
◆Primary steel price cut is a big eyewash: Secondary makers
【New Delhi】With larger quantities of steel being charged at market prices in absence of data on its end use, primary steel makers continue to remain unaffected by their decision to reduce prices of the alloy meant for domestic use. According to sources from secondary steel makers, the price cuts announced by steel players to help the government contain inflation is a big eyewash.
◆通用钢制造商降低国内价格是大骗欺:次级制钢商
【新德里】通用钢制造商虽然降低在国内市场价格,在最终使用者不透明的情况下以出口的名目把大量钢制品以市场价格卖出而维持利润。所以次级制钢商们说,为了协助政府控制通货膨胀的努力通用钢制造商减低国内价格是大骗欺。
2008-06-25 ArtNo.41141(178/337)
◆インフレ終に二桁マーク、13年来最高の11%
【ニューデリー】燃料と調理用ガス(LPG)の値上げが祟り、6月7日までの1週間の卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は11.05%と、前週の9.75%、昨年同期の4.28%をかるく上回り、1995年5月6日に次ぐ13年来の最高をマークした。(...続きを読む)
◆Inflation hits 13-year high at 11.05%
【New Delhi】Fuelled by the sharp increase in fuel and cooking gas prices, the annual Wholesale Price Index-based inflation rose 11.05 per cent during the week ending June 7, the highest since May 6, 1995 and significantly higher than the 8.75 per cent in the previous week and the 4.28 per cent a year ago.
◆通货膨胀记录了13年来最高的11.05%
【新德里】因为燃料与液化石油气高腾,今年6月7日为止的一个星期,以批发价为基的通货膨胀率记录了从1995年5月6日以来最高的11.05%。远远超越了前一个星期的8.75%与去年同一期的4.28%。
2008-06-25 ArtNo.41145(179/337)
◆自動車業界の在庫水準上昇
【ムンバイ】自動車の好調な売れ行きに陰りが生じ、在庫水準が上昇しており、自動車メーカーと地元ディーラーはその圧力を受けるものと予想される。(...続きを読む)
◆Auto firms face growing Inventories
【Mumbai】In what may put pressure on companies as well as local dealerships, the auto industry is heading for a slowdown, causing a rise in vehicle inventory levels.
◆汽车业存货显著增加
【孟买】最近的汽车业存货上升倾向暗示行情下降,汽车公司和它们的经销商面对的压力也逐渐增加。
2008-06-25 ArtNo.41152(180/337)
◆欧米向け繊維輸出、近隣諸国がインドを凌駕
【ニューデリー】インドの繊維企業は技術向上基金(TUF:technology upgradation fund)計画の下、積極的に投資を行っており、一部の企業は低コスト国における工場や企業の買収を通じ海外製造拠点の拡張も図っている。しかしながら貿易割当制度以降(2005-2007)の米国及び欧州連合(EU)市場への輸出成長率に関しては、インドは、ベトナム、バングラデシュ、パキスタン等の比較的小規模な近隣諸国に後れを取っている。(...続きを読む)
◆Smaller countries outdo India in US, EU textile mkts
【New Delhi】Textile companies in India are investing heavily thanks to the technology upgradation fund scheme. Some firms are also trying to expand their manufacturing bases to other countries through either acquisitions of greenfield plants or by taking over firms in low cost economies. However smaller countries like Vietnam, Bangladesh and Pakistan are outdoing India in textile and clothing exports to the US and EU in the post-quota (2005-2007) period.
◆近邻小国对欧美纤维市场出口成长超越印度
【新德里】印度纤维公司在技术升级基金方案的支持下积极地投资。有些公司在低成本国家收购新工厂或公司而企图扩张海外制造据点。不过在后配额时期(2005-2007),越南,孟加拉,巴基斯坦等较小国家对美国与欧盟纤维市场出口成长超越印度。
2008-06-30 ArtNo.41153(181/337)
◆インフレ11.42%、上昇の勢い衰えず
【ニューデリー】今年6月14日までの1週間の卸売物価指数をベースにしたインフレ率は11.42%と、前週に記録した13年来最高の11.05%からさらに上昇した。(...続きを読む)
◆Inflation soars to 11.42%
【New Delhi】The wholesale price index-based inflation shot up to over 13-year high at 11.42 per cent for the week ended June 14, 2008, from 11.05 per cent in the previous week.
◆通货膨胀率11.42%,继续上升
【新德里】今年6月14日为止的一个星期以批发价为基的通货膨胀率记录了超过13年来最高的11.42%。超越了前一个星期的11.05%。
2008-06-30 ArtNo.41154(182/337)
◆中央銀行、支払準備率/レポレート引き上げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は24日、短期ローン金利の指標とされるレポ・レートと市中銀行が中央銀行に預けることを義務づけられた現金の準備率CRR(Cash Reserve Ratio)を各50ベイシス・ポイント引き上げた。これは同行が近年採用した措置の中でも最も厳しいものの1つに数えられる。(...続きを読む)
◆RBI raises CRR, repo rate by 50 bps each
【New Delhi】The Reserve Bank of India(RBI) on June 24 announced the dual measures of a hike in repo rate, the rate at which banks borrow short-term funds from RBI, and Cash Reserve Ratio (CRR), the cash banks must keep with the central bank, by 50 basis points each. This is one of the steepest measures in recent times.
◆中行把回购利率与现金准备比例各提高0.50百分比。
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)6月24日把短期贷款利率标准的回购利率与全国银行把现金存在中行的现金准备比例各提高0.50百分比。这是该行今年来采取的措施中属于最严厉的一个。
2008-06-30 ArtNo.41163(183/337)
◆トップIT3社とその他大勢に両極化、後者の生存競争過熱
【チェンナイ】トップ企業3社とサブ・ビリオン企業を含むその他の企業の間の収入と戦略両面の差が益々拡大、インド情報技術(IT)産業の両局化が加速している。こうした中で多様なサービスを提供できる企業と、専門的サービスに特化した企業のみが勝ち残るものと見られる。(...続きを読む)
◆The battle for survival in Indian IT sector set to intensify
【Chennai】Polarisation is clearly accelerating in the Indian IT industry as the gap between the top-three players and others including sub-billion firms is widening, both in terms of revenue and strategy. As the result, only those companies that either provide multi-line services across verticals or specialise in product delivery will emerge strong at the end.
◆印度信息科技行业的生存竞争激烈划
【金奈】印度信息科技行业的极化今后越来越极快。因为首3间公司跟其他公司包括年售额近十亿美元公司的差距在收入与战略两个反面都越来越大。结果只有提供多元服务或提供专门化服务的公司才能生存。
2008-07-02 ArtNo.41165(184/337)
◆5月の貿易赤字50%増加
【ニューデリー】インドの今年5月の輸出総額は137億8000万米ドルと、前年同月の122億1000万米ドルに比べ12.9%成長、輸入は同27.1%増の245億4000万米ドルに達した。この結果、同月の貿易赤字は前年同月の70億米ドルから107億6000万米ドルに50%の増加を見た。(...続きを読む)
◆Trade deficit up 50% in May
【New Delhi】India's exports grew 12.9 per cent in May from a year earlier to $13.78 billion. Imports went up by 27.1 per cent to $24.54 billion. As a result the country's trade deficit rose by 50% to $10.76 billion in May 2008 against $7 billion recorded in May 2007.
◆5月贸易赤字增加50%
【新德里】印度5月出口成长了12.9%到137亿8000万美元,进口成长了27.1%到245亿4000万美元。结果5月贸易赤字从去年同一月的70亿美元增加50%到107亿6000万美元。
2008-07-02 ArtNo.41169(185/337)
◆年初5ヶ月の鉄鋼生産の伸びアジア諸国中最低に
【ニューデリー】インドの2008年1-5月の鉄鋼生産は2286万トンと、前年同期の2197万トンに比べ4.1%増加したものの、調査されたアジア5カ国中最低の伸びにとどまった。(...続きを読む)
◆Steel output grows slowest in five Asian countries
【New Delhi】Indian steel production in the first five months of 2008 grew by 4.1 per cent to 22.86 mt from 21.97 mt in the corresponding period of 2007. However it is the lowest growth rate in steel production among the five Asian countries.
◆今年首5个月的钢铁生产增长率,亚洲五国中最低
【新德里】印度钢铁生产量在2008年首5个月记录了2286万吨,比2007年同一期的2197万吨增加了4.1。不过这个成长率是在亚州五国里最低。
2008-07-02 ArtNo.41176(186/337)
◆昇給ブーム収束、金融/ITに代わり小売り/不動産が牽引
【アーマダバード】米国市場に密接にリンクした金融業や情報技術(IT)及びIT対応サービス(ITES)業の昨年の昇給率は生彩がなく2008年度業種別昇給率番付の末席に後退した。代わって小売業と不動産業がトップに浮上したが、インド労働市場の昇給ブームも峠を越した感がる。(...続きを読む)
◆Salary increment cycles draw to a close
【Ahmedabad】In what the yearly salary increment cycles draw to a close, financial services and IT&ITES sectors, which share an umbilical link with the US markets, have been unimpressive and finished at the bottom of the salary increment chart for the year 2008 even though retail and real-estate have emerged as the highest paymasters.
◆加薪热快要结束,金融/信息科技不振,零售/房地产业兴旺
【艾哈迈达巴德】好像暗示年薪上升周期快要结束,跟美国市场最有紧密关系的金融业以及信息科技与信息技术化行业的加薪率没有出色,在2008年的各行业加薪率顺序表上排列最低,反而零售业与不动产业排列最高。
2008-07-07 ArtNo.41177(187/337)
◆インフレ11.63%
【ニューデリー】卸売物価を基準にしたインフレ率は6月21日までの1週間に11.63%と、前週の11.42%からさらに上昇、物価の沈静に腐心する政府と中央銀行は一層の難局に立たされた。(...続きを読む)
◆Inflation soars to 11.63%
【New Delhi】Inflation based on the wholesale price index (WPI) surged to 11.63 per cent for the week ended June 21, up from 11.42 per cent in the previous week, putting pressure on the government and the central bank to take further measures to cool prices.
◆通货膨胀11.63%
【新德里】到6月21日为止的1个星期的以批发价计算的通货膨胀率记录了11.63%,超越了前一个性期的11.42%。为了控制物价而孜孜不倦的政府与中央银行受到更大的压力。
2008-07-07 ArtNo.41178(188/337)
◆鉄鋼業界、鋼管価格10%引き下げ承諾
【ニューデリー】インド鉄鋼業界は、政府のインフレ抑制努力を支援する狙いから、鋼管価格を10%引き下げるとともに、輸出を抑制し国内供給を確保することを約束した。(...続きを読む)
◆Steel pipe makers agree to cut prices by 10%
【New Delhi】With the aim of helping the Government fight inflation, Indian steel firms on July 3 pledged to cut prices of steel pipes and tubes by 10 per cent and also discourage exports to ensure greater domestic availability.
◆钢铁业保证把钢管价减低10%
【新德里】为了协助政府控制通货膨胀的努力,印度钢铁业7月3日保证把钢管价格减低10%,同时抑制出口而确保国内供应量。
2008-07-07 ArtNo.41179(189/337)
◆主要自動車メーカー5社の6月の販売台数8%アップ
【ニューデリー】自動車メーカー大手5社、Maruti Suzuki/Hyundai Motors/Mahindra & Mahindra (M&M)/Tata Motors/Honda Sielの6月の乗用車合計販売台数は、自動車各社の値上げ、大型車に対する消費税率アップ、インフレの高進と悪条件が重なったにも関わらず、16万台をマーク、昨年同月の14万8000台に比べ8%増加した。(...続きを読む)
◆Leading car makers' June sales up 8%
【New Delhi】The sales of leading five car makers including Maruti Suzuki, Hyundai Motors, M&M, Tata Motors and Honda Siel have gone up by eight per cent 1.60 lakh vehicles in June this year compared to 1.48 lakh units last year, despite the hike in car prices, increase in excise duty on bigger cars and spiralling inflation.
◆主要5间汽车商的6月销售增加8%尽管恶劣的环境
【新德里】主要5间汽车商,包括马鲁蒂铃木,现代汽车,马辛德拉公司,塔塔汽车以及本田希尔的6月销售总共16万辆,比去年同一个月的14万8000辆增加8%,尽管汽车价格提高,大型轿车的消费税上升而且通货膨胀激烈。
2008-07-07 ArtNo.41187(190/337)
◆経済特区、41%が南部に集中
【カナコナ】インド政府がこれまでに正式認可(formal approval)した453件の特別経済区(SEZ)プロジェクトの41%に相当する185件がインド南部におけるもので、この内115件が既に告示(notified)されている。(...続きを読む)
◆South India has maximum approvals for SEZ
【Canacona】South India has maximum approvals for special economic zones as it accounts for 185, out of the 453 formal approvals granted by the centre, of which 115 are notified ones.
◆最多经济特区被批准在印度南部
【卡纳科那】在印度南部最多经济特区被批准。中央政府到现在为止正式批准453项发展特区计划之中185项(41%)是位于印度南部,而且115项已经被布告。
2008-07-09 ArtNo.41195(191/337)
◆IT/BPO、年率15%以上の成長持続:Nasscom
【チェンナイ】情報技術(IT)/BPO(business process outsourcing)産業は向こう5年間15~20%の成長を遂げ、直接の雇用数は800万人にBする見通しだ。(...続きを読む)
◆IT, BPO set to grow 15 pc, says Nasscom
【Chennai】Information technology(IT) and business process outsourcing(BPO) industry is set to grow 15 to 20 per cent in the next five years and direct employment likely to go up to eight million.
◆信息科技与业务流程外包行业每年成长15%
【金奈】印度国家软件和服务公司协会预料信息科技与业务流程外包行业今后5年每年会成长15-20%,直接雇佣总数达到8百万人。
2008-07-09 ArtNo.41198(192/337)
◆2007-08年の製薬業特許申請件数41%減少
【ムンバイ】インドにおける製薬会社の特許申請件数は2006-07年の765件から2007-08年の449件に41%減少した。(...続きを読む)
◆Pharma cos' patent application filings drop 41% in 2007-08
【Mumbai】Patent applications filed by Indian pharma firms fell 41% to 449 in 2007-08 compared to 765 filed in 2006-07.
◆制药业专利权申请数下降41%
【孟买】制药公司在印度申请专利权的数目从2006-07年的745项到2007-08年的449项下降41%。
2008-07-14 ArtNo.41203(193/337)
◆インフレ11.89%に、上昇の勢い持続
【ニューデリー】食品の値上がりやその他の諸物価の高騰を背景に2008年6月28日までの1週間のインフレ率はP1.89%と、昨年同期の4.42%を大きく上回り、前週の11.63%から一層の上昇を見た。(...続きを読む)
◆Inflation surges to 11.89%
【New Delhi】Inflation rose to 11.89 per cent for the week ended June 28, 2008, above the previous week's annual rise of 11.63 per cent, mainly due to higher prices of essential food items and commodity prices.
◆通货膨胀率11.89%,继续上升
【新德里】因为食品和其他物价高涨,在2008年6月28日为止的一个星期的通货膨胀率记录了11.89%,从前一个星期的11.63%继续上升。
2008-07-14 ArtNo.41204(194/337)
◆中核インフラ産業成長率3.5%に鈍化
【ニューデリー】主に電力部門と石油精製部門の不振で、今年5月の中核インフラ産業6業種の成長率は昨年同月の7.8%から3.5%に大幅に鈍化した。(...続きを読む)
◆Core sector growth falls to 3.5% in May
【New Delhi】Hit by poor growth rate in electricity generation and petroleum refinery products output, the growth in six infrastructure industries slipped to 3.5 per cent in May this year as compared to 7.8 per cent in the same month a year ago.
◆基础设施骨干产业成长率钝化到3.5%
【新德里】因为电力与石油提炼部门的不振,今年5月的基础设施6个骨干产业的成长率从去年同一个月的7.8%减速到3.5%。
2008-07-14 ArtNo.41205(195/337)
◆過去1週間に鋼塊値下がり
【ニューデリー】鋼塊(steel Ingot)価格は過去1週間にトン当たり2000ルピー前後下降した。(...続きを読む)
◆Steel ingot prices down
【New Delhi】Steel ingots have dropped in prices by around Rs 2,000 a tonne during the past one week.
◆钢锭价下降
【新德里】钢锭价格过去一个星期下降每吨2000卢比左右。
2008-07-14 ArtNo.41207(196/337)
◆自動車販売好調の陰で流通段階の在庫拡大
【ムンバイ】インド自動車業界は先月比較的好調な販売成績を発表したが、末端顧客への販売は低迷しており、ディーラー・レベルの在庫が拡大したに過ぎなかったようだ。(...続きを読む)
◆Car cos pulling out all the stops to weather the downturn
【Mumbai】India carmakers seems to have painted a far more rosier picture of sales last month than what is the reality. Car manufacturers may have reported flat sales last month but rising inventory levels reported by dealers belie the facts.
◆汽车业销售成绩美好,却零售阶段的存货增加
【孟买】印度汽车制造商似乎对上月的销售成绩发表美好的数值而掩饰实际情况。它们通过把经销商与零售商的存货水准提高而虚夸出货量。
2008-07-14 ArtNo.41210(197/337)
◆ノートPCの激増に助けられPC販売16%成長
【バンガロール】ノートブックPC販売の114%の伸びに助けられ、2007-08年のパーソナル・コンピューター(PC)販売台数は734万台をマーク、前年比16%の成長を遂げた。(...続きを読む)
◆Notebook propels personal computer sales
【Bangalore】Helped by a significant 114 per cent growth in notebook consumption, the total PC sales during 2007-08 fiscal were 7.34 million units, registering a growth of 16 per cent over the previous year.
◆手提式电脑的销售急增,个人电脑市场成长了16%
【邦加罗尔】因为手提式电脑的销售量增加114%,2007-08年的个人电脑销售量达到734万单位,比前年成长了16%。
2008-07-16 ArtNo.41214(198/337)
◆5月の工業生産指数の伸び僅か3.8%に
【ニューデリー】今年5月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)をベースにした成長率は僅か3.8%と、昨年同月の10.6%に比べ大幅な鈍化を見た。(...続きを読む)
◆Industrial growth slips to 3.8 % in May
【New Delhi】Industrial growth, as measured by Index of Industrial Production (IIP), slumped to 3.8 per cent during May 2008 as compared to 10.6 per cent in the same month last year.
◆今年5月的工业成长率减速到3.8%
【新德里】工业生产指数在2008年5月之间只成长了3.8%,比去年同一月的10.6%显著钝化。
2008-07-16 ArtNo.41218(199/337)
◆6月の乗用車販売の伸び6.1%に鈍化
【ニューデリー】インドの2008年6月の国内乗用車(car)販売台数は9万9738台と、昨年同月の9万4002台に比べ6.1%増加したものの、今年4月の17.5%、5月の14.3%に比べ顕著に鈍化、今会計年度に入って始めて一桁台の伸びにとどまった。(...続きを読む)
◆Car sales languish, register 6.1% growth in June
【New Delhi】Domestic passenger car sales in June 2008 recorded 99,738 units against 94,002 units in the same month last year and registered the first time single digit growth of 6.1% compared with the 17.5% growth in April and 14.3% in May.
◆今年6月的乘用车销售成长了6.1%
【新德里】印度汽车业今年6月在购内销售了9万9738辆乘用车比去年同一月的9万4002辆增加6.1%。今财政年以来第一次记录单位数的成长,比今年4,5月的17.5%与14.3%显著地钝化。
2008-07-16 ArtNo.41219(200/337)
◆商用車の6月の販売台数13.5%増加
【ニューデリー】今年6月の商用車(トラック/バス)の国内販売台数は4万324台と、昨年同月の3万5518台に比べ13.53%増加した。(...続きを読む)
◆June commercial vehicle sales rise 13.5% vs year ago
【New Delhi】Sales of commercial vehicles(trucks and buses) in June increased by 13.53 per cent to 40,324 units from 35,518 units during the year-ago period.
◆商用车辆6月销售增加13.5%
【新德里】今年6月的商用车辆(卡车与巴士)销售从去年同一月的3万5518辆到4万324辆,增加13.53%。
統計/資料 Statistics/Data in 2008
◄◄◄ back337件の関連記事が見つかりました( 4/7 pageを表示 [ 151~200 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.