左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
企業動静 Corporate Affair in 2007
◄◄◄ back1140件の関連記事が見つかりました( 16/23 pageを表示 [ 751~800 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-08-17 ArtNo.39890(751/1140)
◆BSNL/MTNL、海底ケーブル計画にUS$4億投資
【ニューデリー】国営電話会社2社Bharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL)とMahanagar Telephone Nigam Ltd(MTNL)は、インドと、東南アジア、そして西アジアを結ぶ海底ケーブル敷設計画に共同で4億米ドルを投資する。(...続きを読む)
◆BSNL, MTNL jointly invest $400 m for undersea cables
【New Delhi】Bharat Sanchar Nigam Ltd and Mahanagar Telephone Nigam Ltd plan to build submarine cable links from India to South-East Asia as well as West Asia and jointly invest $400 million.
◆巴拉特散查尔尼戈姆公司与大城市通信公司合作敷设海底光缆
【新德里】印度两间国营电话公司,巴拉特散查尔尼戈姆公司与大城市通信公司计划共同投资4亿美元而敷设从印度到东南亚和西亚的海底光缆网络。
2007-08-17 ArtNo.39892(752/1140)
◆湾岸諸国からの投資誘致目指しCitigroupに戦略立案委託
【ニューデリー】インド政府は豊富な資金を有する湾岸協力会議(GCC:Gulf Cooperation Council)加盟国から少なくとも50億米ドルの投資誘致を目指し、Citigroupに戦略の立案を委ねた。(...続きを読む)
◆Gov hires Citigroup to lure Gulf FDI
【New Delhi】The government has hired Citigroup in order to chalk out a strategy to attract at least $5 billion in investment from cash-rich countries belonging to the Gulf Cooperation Council (GCC).
◆政府委托花旗集团制定从海合会成员国吸引投资战略
【新德里】印度政府为了从富裕的海湾阿拉伯国家合作委员会成员国吸引最少50亿美元外国直接投资而委托花旗集团制定战略。
2007-08-20 ArtNo.39897(753/1140)
◆首相経済諮問委員会、RILのガス価格設定問題に裁定
【ニューデリー】首相経済諮問委員会(EAC:Prime Minister's economic advisory council)はReliance Industries Ltd(RIL)がKrishna Godavari(KG)海盆KG-D6鉱区産の天然ガスに対して行った価格設定は概ね業界の慣例に沿っているとの判断を示す一方、燃料分配手続きを透明なものにするため再入札にかけるよう提案した。(...続きを読む)
◆PM panel suggests a rebidding for allocation of RIL's KG-D6 gas
【New Delhi】The Prime Minister's Economic Advisory Council has thought that the pricing formula adopted by Reliance Industries for natural gas from its KG-D6 fields was broadly in line with industry practices, but proposed a rebidding in a transparent manner for allocation of the fuel.
◆经济顾问委员会对瑞莱恩斯KG-D6天然气价格问题提议再次招标
【新德里】印度总理的经济顾问委员会说瑞莱恩斯工业有限公司为了在安得拉邦岸外克里希纳戈达瓦里海底盆地KG-D6区块开采的天然气而设定的作价方式大体上遵照工业界的惯例,不过它提议为了确保分配手续的透明性再一次招标。
2007-08-20 ArtNo.39898(754/1140)
◆SAIL/Posco、協力覚書に調印
【ニューデリー】Steel Authority of India Ltd (SAIL)と韓国のPoscoは16日、戦略ビジネス及び商業権益にかかわる幅広い相互協力覚書を交換した。(...続きを読む)
◆SAIL, Posco sign MoU for strategic alliance
【New Delhi】Steel Authority of India Ltd (SAIL) and Korea's largest steel company Posco on August 16 signed a memorandum of understanding to establish a strategic alliance for aligning and cooperating with each other in a wide range of strategic business and commercial interest areas.
◆印度钢铁管理局公司与韩国浦项制铁公司签订备忘录
【新德里】印度钢铁管理局公司与韩国最大的钢厂浦项制铁公司8月16日签订备忘录。两公司在这个备忘录下在广泛的战略领域协力。
2007-08-20 ArtNo.39899(755/1140)
◆Visa Steel/中国宝鋼、オリッサ州にクロム鉄工場建設
【ブーバネスワル】西ベンガル州Kolkata拠点のVisa Steel Ltd(VSL)は17日、中国宝鋼(Baosteel)とオリッサ州に年産10万トンのクロム鉄製造施設を設ける合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Visa Steel, Baosteel to set up ferrochrome unit in Orissa
【Bhubaneswar】Kolkata-based Visa Steel Ltd on August 17 entered into a joint venture with Baosteel of China for setting up a 100,000-tonnes-per-annum ferrochrome plant in Orissa.
◆Visa Steel跟中国宝钢合作在奥里萨州兴建年产10万吨的铬铁厂
【布巴内斯瓦尔】总部设在西孟加拉邦加尔各答的Visa Steel有限公司计划跟中国宝钢合作在奥里萨州兴建年产10万吨的铬铁厂,双方8月17日签订有关联营合约。
2007-08-20 ArtNo.39900(756/1140)
◆アルミ会社Hindalco、自動車市場開拓目指す
【ムンバイ】インド最大のアルミニウム会社Hindalco Industries Ltd(HIL)は、目下鉄鋼メーカーにより独占されている自動車材料市場に進出することを計画している。(...続きを読む)
◆Hindalco to foray into car market
【MUMBAI】India's largest aluminium company Hindalco Industries Ltd mulls to foray into supplies for the car market which has so far been dominated by steel manufacturers.
◆印度斯坦铝业公司计划进军汽车材料供应市场
【孟买】国内最大的铝业企业,印度斯坦铝业公司计划进军汽车材料供应市场。目前这个市场是被制钢厂的控制。
2007-08-20 ArtNo.39901(757/1140)
◆Webel-SL Energy Systems、ウエハー製造合弁契約に調印
【ムンバイ】西ベンガル州Kolkata拠点の太陽電池製造会社Webel-SL Energy Systems Ltd(WESL)は、シンガポール拠点のMicro Power Trading Co. Pte Ltdと合弁契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Webel-SL in JV for producing silicon wafers
【MUMBAI】A Kolkata-based leading producer of Solar Photovotaic Cells and Modules, Webel-SL Energy Systems Ltd has signed a joint venture agreement with Singapore's Micro Power Trading Co. Pte Ltd.
◆太阳能电池商Webel-SL跟Micro Power签订联营合约
【孟买】总部位于西孟加拉邦加尔各答的太阳光电池和太阳能模块制造商,Webel-SL Energy Systems有限公司跟位于新加坡的Micro Power Trading Co私人有限公司签订联营合约。
2007-08-20 ArtNo.39902(758/1140)
◆Shipping Corporation、造船事業進出計画
【ニューデリー】年商4210クロー(US$10.43億)の国営海運会社Shipping Corporation of India Ltd(SCI)は、国際企業と手を組むか、公共民間協力(PPP:public-private partnership)コンセプトに基づく大型造船所の建設計画に関心を表明したコンソーシアムに参加することを通じ、造船事業に進出することを計画している。(...続きを読む)
◆SCI plans diversifying into shipbuilding
【New Delhi】The Rs 4,210-crore public sector shipping major Shipping Corporation of India Ltd(SCI) plans to either tie up with an international firm or pick up stake in one of the consortia that have shown interest in setting up a new mega shipyard project under the Centre's proposed public-private partnership scheme.
◆印度海运公司计划进军造船事业
【新德里】年售421亿卢比的国营海运企业,印度海运公司计划跟跨国造船公司合作或参加有意通过公私合作模式兴建大规模造船厂的企业联盟而进军造船事业。
2007-08-24 ArtNo.39911(759/1140)
◆西部貨物専用鉄道計画先ず実行を:日本要請
【ニューデリー】鉄道省は貨物専用鉄道プロジェクトの一環として、目下、東部回廊(Delhi-Kolkata間)事業の調査に忙殺されているが、国際協力銀行(JBIC:Japanese Bank for International Cooperation)は同省に対して西部回廊(Delhi-Mumbai)の建設計画を先に進めるよう要請した。(...続きを読む)
◆Japan asks to construct western freight corridor first
【New Delhi】While the railway ministry is busy conducting survey work for the eastern corridor (Delhi-Kolkata) as a part of its programme for the building of the dedicated freight corridor project, the Japan Bank fo International Cooperation (JBIC), has asked Rail Bhavan officials to take up the construction of the western corridor (Delhi-Mumbai) first.
◆日本向铁路部要求先建设西部专用货运走廊
【新德里】印度政府铁路部正在忙着调查东部专用货运走廊计划,不过日本国际合作银行向铁路部要求先建设西部走廊。
2007-08-24 ArtNo.39914(760/1140)
◆日印経済は相互補完:KPMG
【ニューデリー】労働力が不足し、豊富な資本を有する日本と豊富な人的資源を擁するインドは相互補完の関係を有する。この他にも両国間には様々な点で相互補完関係が存在し、この点からも二国間関係の今後の成長が予想される。(...続きを読む)
◆India, Japan complement each other: KPMG
【New Delhi】There are various factors that would lead to a growth of Indo-Japan relations. Japan's relatively labour-scarce, capital-abundant economy complements India's advantage in human capital. This is one of them.
◆印日两国经济互相补缺:KPMG
【新德里】印度和日本之间有相各种因素会发长两国的联系。比如日本拥有丰富的资金却缺乏劳工,相反的印度缺乏资金却拥有丰富的劳工。所以两国互相补缺而发展联系。
2007-08-24 ArtNo.39916(761/1140)
◆中国製発電施設の信頼性に疑問
【ニューデリー】電力部門に納入された中国製設備の品質点検が進められており、中国からの投資が再度当局の精査の対象にされている。(...続きを読む)
◆Chinese investment faces further scrutiny again
【New Delhi】Chinese investment into India has come under further scrutiny, given the government initiating an investigation into the quality of equipment being supplied to the power sector.
◆中国来源的投资再次面对审查
【新德里】从中国来的投资再一次被细查。印度政府开始调查中国制发电设备和机器的品质和性能。
2007-08-27 ArtNo.39917(762/1140)
◆UP州、略奪事件受け大型小売店に営業停止指示
【ムンバイ】ウッタルプラデシュ州政府は22日、前日に発生した『Vyapar Bachao Sangh(VBS:商店互助組合)』/『Udyog Vyapar Mandal(商業曼荼羅)』メンバーによるReliance Retail Limited(RRL)及びRPG Groupの小売店舗襲撃事件を深刻に受け止め、LucknowとVaranasi両市のReliance Fresh及びRPG傘下Spencerを含む大型小売店舗全てに営業停止を指示した。(...続きを読む)
◆UP gvt shuts large stores, sets up panel
【Mumbai】In the wake of attacks a day earlier by members of the Vyapar Bachao Sangh and Udyog Vyapar Mandal on stores belonging to Reliance Retail and RPG Group's Spencer's, the Uttar Pradesh government on August 22 ordered the closure of all organised retail stores, including those of Reliance Fresh and Spencer's, in Lucknow and Varanasi.
◆北方邦政府命令大规模零售店停止营业,设立小组调查抢略事件
【孟买】当地零售店组织,『商店救济僧伽(Vyapar Bachao Sangh)』和『商业曼荼罗(Udyog Vyapar Mandal)』属下的一群成员抢略瑞莱恩斯零售公司和RPG集团思班塞旗下的连锁店之后,北方邦州政府命令位于拉科诺与瓦拉那西的大规模零售店停止营业。
2007-08-27 ArtNo.39919(763/1140)
◆AP州ウラン鉱山の開発を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は23日、1106.29クロー(US$2.74億)を投じてアンドラプラデシュ州Cuddapah県Tummalapalleのウラニウム鉱山を開発し、ウラニウム処理施設を設ける計画を承認した。(...続きを読む)
◆Cabinet nod to uranium mine, processing plant in AP
【New Delhi】The government on August 23 approved setting up a uranium mine and processing plant at Tummalapalle in Cuddapah district, Andhra Pradesh at a total cost Rs 1, 106.29 crore.
◆内阁批准在安德拉邦开发铀矿,建处理设施
【新德里】印度政府8月23日在经济问题内阁会议上批准投资110亿6290万卢比在安德拉邦州古德伯县Tummalapalle开发铀矿山,也建设铀矿处理设施。
2007-08-27 ArtNo.39920(764/1140)
◆日立、インド原子力事業への投資も検討
【ニューデリー】日立製作所の古川一夫執行役社長は22日、日立はインドの原子力事業部門に投資する用意があると語った。(...続きを読む)
◆Hitachi may invest in India nuclear sector
【New Delhi】Hitachi Ltd president and CEO Kazuo Furukawa on August 22 indicated that it was willing to consider investing in India's nuclear energy sector.
◆日立制作所会考虑投资印度核能领域
【新德里】日立制作所总裁兼首席执行官古川一夫8月22日表示说,他的公司会考虑在印度核能领域投资。
2007-08-27 ArtNo.39921(765/1140)
◆公共電力会社の資金自己調達目標を4倍に引き上げ
【ニューデリー】計画委員会(Planning Commission)は、公共電力企業が第11次五カ年計画期間に調達する予算外資金(IEBR:Internal and Extra Budgetary Resource)の額を第10次五カ年計画の7万3630クロー(US$182.43億)からほぼ4倍の27万8800クロー(US$690.78億)に引き上げるよう提案した。(...続きを読む)
◆Plan panel for 4-fold increase in power PSUs' IEBR target
【NEW DELHI】The Planning Commission is proposing to raise the Internal and Extra Budgetary Resource (IEBR) target for power PSUs by almost four times to Rs 2,78,800 crore in the 11th Five-Year Plan (2007-12) from Rs 73,630 crore in the 10th Plan.
◆公共电力公司在第11次五年计划期间筹募目标提高到4倍
【新德里】计划委员会把公共电力公司在第11次五年计划期间筹募目标从第10次五年计划期间的7363亿卢比提高到几乎4倍的2兆7880亿卢比。
2007-08-27 ArtNo.39923(766/1140)
◆Mittal/Total/HPCL、AP州に石化コンプレックス
【ニューデリー】鉄鋼王LN Mittal氏はフランスのTotal SA及びインドの国営Hindustan Petroleum Corporation Ltd (HPCL)と合弁でアンドラプラデシュ州Visakhapatnam近郊に設けられる石油/化学/石油化学投資地域(PCPIR:petroleum, chemicals & petrochemicals investment region)内に大規模な石油精製/石油化学コンプレックスを建設する計画だ。(...続きを読む)
◆Mittal, Total, HPCL to set up refinery-cum-petrochemical complex
【New Delhi】Steel tycoon LN Mittal plans to tie up with Total SA of France and Hindustan Petroleum Corporation Ltd (HPCL) to set up a mega greenfield refinery-cum-petrochemical project at the proposed petroleum, chemicals & petrochemicals investment region near Visakhapatnam in Andhra Pradesh.
◆米塔尔/Total/印度斯坦石油合作兴建提炼和石化工复合设施
【新德里】世界钢王拉克西米·米塔尔计划跟法国Total以及国营印度斯坦石油公司合作在安得拉邦维沙卡帕特南附近的石油·化学·石油化学投资地区内兴建石油提炼和石油化学复合设施。
2007-08-27 ArtNo.39924(767/1140)
◆三菱化学PET子会社、製造能力を3倍に拡張:安倍首相
【コルカタ】三菱化学(MCC)が西ベンガル州Haldiaに設けた高純度テレフタル酸(PTA:purified terephthalic acid)製造合弁会社MCC PTA India Corp Pvt Ltd(MPI)は2009年までに製造能力を3倍に拡大する。(...続きを読む)
◆Mitsubishi to triple Haldia plant capacity: Abe
【Kolkata】MCC PTA India Pvt Ltd, a subsidiary of Japan's Mitsubishi Chemical Corporation, will triple production of purified terephthalic acid at its Haldia plant by 2009.
◆三菱PTA印度公司把生产能力扩张到3倍:安倍首相
【加尔各答】三菱化学公司为了生产纯对苯二酸而在西孟加拉帮州海尔地亚设立的联营子公司三菱PTA印度公司计划到2009年底之前把生产能力扩张到3倍。
2007-08-27 ArtNo.39925(768/1140)
◆Bhilai Steel Plant、高速列車用レールの試験製造開始
【ビライ】国営Steel Authority of India Ltd (SAIL)がチャッティースガル州Bhilaiに設けたBhilai Steel Plant(BSP)は、Lalu Prasad鉄道相が幹線鉄道に高速列車(high-speed train)を導入することをまだ決めていないにも関わらず、特殊レール製造の準備を進めている。(...続きを読む)
◆Bhilai starts test-manufacturing of rails for high-speed trains
【Bhilai】Chhattisgarh-based the Bhilai Steel Plant of Steel Authority of India Ltd (SAIL) has been preparing special rails even though Union minister for railways Lalu Prasad did not decid yet to run high-speed trains on the main lines.
◆比莱钢铁厂开始实验生产特殊铁轨
【比莱】虽然Lalu Prasad铁路部长还没有决定在国内干线铁路使用高速列车,印度钢铁管理局公司属下的比莱钢铁厂已经开始准备制造特殊铁轨。
2007-08-27 ArtNo.39926(769/1140)
◆日信工業、ラジャスタン州にブレーキ工場建設
【ニューデリー】自動車コンポーネント・メーカー、日信工業とタイ子会社Nissin R&D Asia Co Ltdの合弁に成るNissin Brakes India Pvt Ltd(NBIPL)は21日、ラジャスタン州Neemranaに二輪/四輪車用ディスク・ブレーキの製造・開発拠点を設けると発表した。(...続きを読む)
◆NISSIN sets up a brake-manufacturing unit in Rajasthan
【New Delhi】Nissin Brakes India Pvt Ltd, a joint venture between Japanese component maker Nissin Kogyo and its Thai-based subsidiary, Nissin R&D Asia Co Ltd, on August 21 announced setting up a manufacturing facility for production and development of disc-brakes for two- and four-wheelers at Neemrana in Rajasthan.
◆日信工业在拉贾斯坦兴建制动器制造厂
【新德里】日信工业有限公司和它的泰国子公司日信R&D亚细亚有限公司的联营企业日信制动器印度私人有限公司8月21日发表说,它将在拉贾斯坦州尼姆拉那兴建二轮车与四轮车用制动器制造厂和研究发展设施。
2007-08-27 ArtNo.39927(770/1140)
◆Sona Koyo、コラムEPS製造施設建設
【ニューデリー】ジェイテクトが20.1%出資するSona Koyo Steering Systems Ltd(SKSSL)はジェイテクトと50:50の合弁で150クロー(US$3717万)を投じハリヤナ州Bawalにコラム電動パワーステアリング(コラムEPS)製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆Sona Koyo, JTEKT to invest Rs 150 cr in greenfield project
【New Delhi】Sona Koyo Steering Systems Ltd, in which JTEKT Corporation holds 20.1% stake, would invest Rs 150 crore for a greenfield project to manufacture column type electric power steering systems at Bawal in Haryana in 50:50 collaboration with JTEKT
◆索纳克尤转向系统公司跟捷太格特公司合作制造转向系统
【新德里】日本捷太格特公司持有20.1%股权的索纳克尤转向系统公司跟捷太格特公司以50:50联营方式投资15亿卢比在哈里亚纳州Bawal兴建新工厂而制造转向柱驱动的电动助力转向系统。
2007-08-27 ArtNo.39928(771/1140)
◆TI、電子製品ブーム機にインド市場開拓に本腰
【バンガロール】地元の電子製品市場、取り分け携帯電話端末市場の急成長が生じる中、カルナタカ州Bangaloreに研究開発(R&D)センターを設けてほぼ20年を経たTexas Instruments (TI)は、インド市場の開拓にいよいよ本腰を入れる構えだ。(...続きを読む)
◆TI bids to cash in on Indian electronics boom
【BANGALORE】In a bid to cash in on the buoyancy in the local electronics products market, notably cellular handsets, Texas Instruments (TI) is eyeing the Indian market in a big way, almost two decades after it set up its R&D base in Bangalore.
◆德州仪器公司瞄准印度国内市场
【邦加罗尔】大约20年前在邦加罗尔设立研究发展中心的德州仪器公司看到印度电子产品市场蓬勃发展,终于瞄准印度国内市场准备全面进攻。
2007-08-29 ArtNo.39929(772/1140)
◆Tata/Essar、鉄鉱石の探査権取得
【ニューデリー】地場鉄鋼大手Tata Steel Ltd(TSL)とEssar Steel Holdings(ESH)は、両社合わせて年間800万トンの鉄鋼プロジェクトに用いるためチャッティースガル州Bailadila鉱山の2億5000万トン以上の鉄鉱石資源を探査する許可を中央政府から取得した。(...続きを読む)
◆Tatas, Essar get nod to prospect ore in Bailadila
【New Delhi】Local steel majors Tata Steel Ltd and Essar Steel Holdings have received the Centre's nod to prospect more than 250 million tonnes of iron ore in Bailadila mines, in Chhattisgarh, for their proposed steel projects with a total capacity of eight million tonnes.
◆塔塔与埃萨在查蒂斯加尔州获得勘探铁矿执照
【新德里】当地主要的制钢商塔塔钢铁公司与埃萨钢控股公司从中央政府获得在查蒂斯加尔州拜勒迪拉勘探2意000万吨以上的铁矿资源的认证。两公司个别计划在该州兴建年产总共800万吨的钢厂。所以它们这之间申请勘探执照。
2007-08-29 ArtNo.39930(773/1140)
◆Vedanta Aluminaオリッサ工場、アルミナの出荷開始
【ブーバネスワル】ロンドン拠点Vedanta Resources Plc(VRP)傘下のVedanta Alumina Ltd,(VAL)は、オリッサ州Kalahandi県Lanjigarhに設けた新製錬施設からアルミナの出荷を開始した。(...続きを読む)
◆Vedanta's new Orissa plant starts alumina supplies to Balco
【Bhubaneswar】Vedanta Alumina Ltd, a part of London-based Vedanta Resources Plc, has started dispatching alumina from its green field plant at Lanjigarh in Kalahandi district, Orissa.
◆韦丹塔铝精公司开始运出铝精产品
【布巴内斯瓦尔】总部设在伦敦的韦丹塔资源属下韦丹塔铝精有限公司开始从奥里萨州Kalahandi県Lanjigarh的新工厂运出铝精产品。
2007-08-29 ArtNo.39932(774/1140)
◆Bajaj Auto、Akurdi工場の操業停止
【プネー】二輪車販売が急減する中、Bajaj Auto Ltd(BAL)は9月1日からマハラシュトラ州Pune近郊Akurdi工場の操業を停止する方針を決めるとともに、労働者の週間勤務日数を6日から4日に短縮した。(...続きを読む)
◆Bajaj Auto shuts Pune plant from September
【Pune】In a bid to cut down losses due to a steep fall in two wheeler demand, Bajaj Auto Ltd is stopping production of two-wheelers at its Akurdi plant near Pune with effect from September 1, and has issued a notice to workers that the six-day workweek has been cut to four days with immediate effect.
◆巴贾吉汽车公司从9月1日在Akurdi工厂停止制造二轮车
【浦那】巴贾吉汽车公司看到二轮车销售急转下降的情况下,已经决定从9月1日在马哈拉斯特拉州普那附近的Akurdi工厂停止制造二轮车,它也通知该工厂工人把一个星期工作日即日缩短从6天到4天。
2007-08-29 ArtNo.39933(775/1140)
◆大型バイクのRoyal Enfield、売上げ33%アップ目指す
【チェンナイ】地元の大型モーターバイク・メーカー、Royal Enfield Motors (REM)は、二輪車市況が低迷している時期にも関わらず、今会計年度に売上げの33%成長達成を目指している。(...続きを読む)
◆Royal Enfield aims 33% rise in sales
【Chennai】In a bid to assault an otherwise stagnant market, local high powered motorcycle maker Royal Enfield Motors (REM) is targeting a 33 per cent growth in sales during this fiscal.
◆皇家埃菲尔德公司要达到33%的销售成长目标
【金奈】尽管二轮车市场的不振,本地大型摩托车厂商皇家埃菲尔德有限公司却把33%作为这财政年的销售成长目标。
2007-08-29 ArtNo.39934(776/1140)
◆Solar Semiconductor、独企業Q-Cellsとタイアップ
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadと米国カリフォルニア州Sunnyvaleを拠点にするSolar Semiconductorは、ドイツの太陽電池製造会社Q-Cells AGから向こう数年間に単結晶/多結晶電池(mono and multi-crystalline cell)1億5600万ユニットを購入する総額1億7000万米ドルの契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Solar Semiconductor in pact with Q-Cells
【Hyderabad】Solar Semiconductor, an international company with offices in Sunnyvale, US and Hyderabad, has signed a multi-year agreement, which involves the supply of approximately $170 million of 156 mm mono and multi-crystalline cells, with Q-Cells AG of Germany, a producer of solar cells.
◆太阳能半导体公司与德国Q-Cells签订供应合约
【海德拉巴】办公室设在安德拉邦海德拉巴和美国加州桑尼维尔的太阳能半导体公司与德国太阳能电池厂商Q-Cells AG公司签订多年性合约。在这个合约下,后者供应前者总额1亿7000万美元,总数1亿5600万单位的单晶硅和多晶硅电池。
2007-08-29 ArtNo.39936(777/1140)
◆Sobha、US$12億投じハイテクシティー開発
【チェンナイ】カルナタカ州Bangaloreベースの不動産開発業者Sobha Developers Ltd(SDL)は5000クロー(US$12.39億)を投じてケララ州Kochi市Maraduの400エーカーの土地に『Sobha Hi-tech City』を開発する。(...続きを読む)
◆Sobha to develop Hi-tech City in Kochi
【Chennai】The Bangalore-based realty major Sobha Developers Ltd will invest Rs 5000 cr to set up Sobha Hi-tech City on 400 acres land at Maraduin in Kochi.
◆Sobha发展12美元高科技城
【金奈】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的房地产企业Sobha Developers有限公司计划投资500亿卢比在喀啦啦州科钦市Maradu的400英亩的土地上发展『Sobha Hi-tech City』。
2007-08-29 ArtNo.39937(778/1140)
◆印米原子力協定の否定は外国直接投資を阻害:タタ会長
【ニューデリー】Tata SonsのRatan Tata会長は「『インド・米国原子力協定(Indo-US nuclear deal)』はインドがその長い歴史の中で経験した様々な事柄の中で最良のもの」と語った。(...続きを読む)
◆Nixing nuke deal could hurt FDI inflows: Tata
【New Delhi】The Tata Sons Chairman, Mr Ratan Tata, has said that the nuke deal was in many ways the best possible thing that had happened to India in a long time.
◆否认印美核协议会阻碍外国直接投资:拉坦·塔塔
【新德里】塔塔子孙公司董事主席拉坦·塔塔说,「印美核协议是印度的长远历史上可以看到的许多事情里最好的一个」。
2007-08-31 ArtNo.39941(779/1140)
◆中央政府、UP/ケララ両州に大型小売店営業禁止の説明要求
【ニューデリー】中央政府はウッタルプラデシュ州政府とケララ州政府に大型小売チェーンに営業停止を命じた理由を説明するよう求めた。(...続きを読む)
◆Centre asks for explanation on large retail closures
【New Delhi】The Centre has asked Uttar Pradesh and Kerala states to explain why the large corporate retail chains have been shut.
◆中央政府要求州政府对大型零售店被命令停止营业事项加以说明
【新德里】中央政府要求北方邦州政府和喀啦啦州政府对大型连锁零售商店被命令停止营业事项加以说明。
2007-08-31 ArtNo.39942(780/1140)
◆パンジャブ州もRILの小売事業に見直し
【チャンディガル】ウッタルプラデシュ州政府がMuksh Ambani氏に率いられるReliance Industries Limited(RIL)に実質的な撤収を求めた後、パンジャブ州政府も一時は歓呼して迎えたRILの所謂『農場から食卓まで(farm-to-fork)』プロジェクトに見直しを加えている。(...続きを読む)
◆Punjab govt too reviews RIL's retail project
【Chandigarh】In the wake of the Uttar Pradesh government showing doors to Muksh Ambani led Reliance Industries Limited, Punjab government is mulling to review the much hyped 'farm-to-fork' project.
◆旁遮普州政府也重新检讨瑞莱恩斯的零售项目
【昌迪加尔】北方邦州政府实际上给穆凯什·安巴尼领导的瑞莱恩斯工业有限公司指示出口而劝它撤退之后,旁遮普州政府也考虑重新检讨瑞莱恩斯工业的『从农场到餐桌』项目。
2007-08-31 ArtNo.39943(781/1140)
◆Reliance、西ベンガル州小売事業を予定通り実行
【コルカタ】Reliance Industries Ltd(RIL)は西ベンガル州Kolkataや同州の他の地域における小売事業計画を予定通り実行する計画だ。(...続きを読む)
◆Reliance goes through its retail plans for Bengal
【Kolkata】Reliance Industries Ltd has neither closed down nor slowed down their retail plans in Kolkata and West Bengal.
◆瑞莱恩斯工业在西孟加拉州跟据原来的计划实行零售项目
【加尔各答】瑞莱恩斯工业有限公司没有计划在加尔各答或西孟加拉州停止或延迟零售计划。
2007-08-31 ArtNo.39945(782/1140)
◆Essar、Jamnagarに1200MW発電所建設
【ムンバイ】Essar Power Holdings Limited(EPHL)傘下のEssar Power Gujarat Limited (EPGL)は4800クロー(US$11.89億)を投じてグジャラート州Jamnagarに1200MW(メガワット)の発電所を建設する計画だ。(...続きを読む)
◆Essar setting up 1200 mw power plant in Jamnagar
【Mumbai】Essar Power Gujarat Limited, a subsidiary of Essar Power Holdings Limited, will invest Rs 4,800 crore to set up a 1,200-mw power plant in Jamnagar, Gujarat.
◆埃萨电力在贾姆纳格尔兴建1200MW发电站
【孟买】埃萨电力控股有限公司旗下的埃萨电力古吉拉特有限公司计划投资480亿卢比在古吉拉特州贾姆纳格尔兴建1200MW发电站。
2007-08-31 ArtNo.39947(783/1140)
◆JSW Steel、年産能力を10年で10倍に拡張
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSWSL)は向こう10年間に鉄鋼製造能力をほぼ10倍に拡大、年間1000万トンの鉄鋼製品を輸出する計画だ。(...続きを読む)
◆JSW Steel to up capacity ten-fold in the next 10 years
【Mumbai】JSW Steel plans to export 10 million tonnes of steel in the next 10 years as part of its plans to scale up its steel-making capacity nearly 10 times in this period.
◆京德勒西南钢铁公司计划把年产量扩张到10倍
【孟买】京德勒西南钢铁公司计划今后10年内把一年的出口量增加到1000万吨,作为把年产量扩张到10倍的一环。
2007-08-31 ArtNo.39948(784/1140)
◆鉱業リース権未更新問題がSAILの拡張計画に陰影
【コルカタ】国営Steel Authority of India Ltd(SAIL)の鉄鉱山リース権は過去10年間に大部分の期限が切れたが、関係州政府はリース権の更新を認めていない。こうした不透明な状況がSAILの野心的な拡張計画の前途に陰影を投じている。(...続きを読む)
◆Haze over lease may tell on SAIL's expansion
【KOLKATA】Although a majority of Steel Authority of India's (SAIL) iron ore mining leases have expired, some about 10 years ago, the respective state governments has refused to renew them. This ambiguous situation now threatens to derail SAIL's mega mine expansion plans.
◆铁矿石开采权更新问题会影响到印度钢铁管理局公司的扩张计划
【加尔各答】虽然印度钢铁管理局公司的大部分铁矿石开采权过期限,可是有关州政府不肯允许更新。这不透明的情况会影响到该公司的扩张计划。
2007-08-31 ArtNo.39949(785/1140)
◆Ashok Leyland、日産と軽商用車の製造流通で協力
【チェンナイ】地元商用車メーカーAshok Leyland Ltd(ALL)は29日、日産自動車と軽商用車(LCV:light commercial vehicle)の開発/製造/流通面で協力することで合意した。(...続きを読む)
◆Ashok Leyland, Nissan plan JVs to make LCVs
【Chennai】Local truck and heavy vehicle maker Ashok Leyland Ltd signed a Heads of Agreement (HoA) with Japanese auto major Nissan Motor Company Ltd to develop, manufacture and distribute light commercial vehicles (LCVs).
◆阿瑟克雷兰汽车与日产汽车合作制造小型商用汽车
【金奈】本地商用车制造商阿瑟克雷兰汽车有限公司8月29日与日产汽车公司达成协议。两公司合作发展·制造·销售小型商用汽车。
2007-08-31 ArtNo.39950(786/1140)
◆バイク・メーカー戦略再構築
【ムンバイ】売上げの下降とマージンの縮小に直面するBajaj Auto Ltd(BAL)/Hero Honda Motors Ltd(HHML)/TVS Motors Company Ltd(TVSMC)等の地場二輪車メーカーは戦略に見直しを加え、体勢の立て直しを図っている。(...続きを読む)
◆Bike makers rejig strategy
【Mumbai】Being in the middle of declining sales and sliding margins, two-wheeler makers such as Bajaj Auto, Hero Honda and TVS Motors to rejig strategy, to cope with the slowdown.
◆摩托车厂商重新策划战略
【孟买】面对销售和利润都下降的二轮车厂商,包括巴贾吉汽车公司,英雄本田和TVS汽车,正在重新策划战略,应付冷淡的行情。
2007-08-31 ArtNo.39951(787/1140)
◆富士通/NEC/KDD、FLAGの海底ケーブル契約獲得競う
【ムンバイ】Reliance Communications Ltd(RCL)傘下の国際通話帯域卸売会社FLAG Telecom Ltdが計画する見積もりコスト15億米ドルの海底ケーブル敷設プロジェクト契約獲得を目指し日本企業3社、Fujitsu Submarine Networks/NEC/KDD-SCSが競争している。(...続きを読む)
◆Fujitsu, NEC, KDD in race for $1.5bn Flag deal
【Mumbai】Three Japanese submarine cable construction companies, Fujitsu Submarine Networks, NEC and KDD-SCS, have been short-listed by Flag Telecom Ltd, a wholly-owned subsidiary of Reliance Communications Ltd, for building its $1.5 billion next generation network (NGN).
◆富士通/日本电气/KDD竞争抓弗莱格电信海底光缆合约
【孟买】3间日本公司—富士通/日本电气/KDD海底电缆系统—已经被瑞莱恩斯通讯公司全资子公司弗莱格电信选择,从而竞争获得15亿美元海底光缆工程合约。
2007-09-03 ArtNo.39955(788/1140)
◆TVS、CNGモーターサイクルを1月に発売
【バンガロール】TVS Motor Company Ltd(TVSMC)は2007-08年第4四半期に圧縮天然ガス(CNG)を燃料として用いるモーターサイクルを発売する。(...続きを読む)
◆TVS Motor to introduce CNG bike in January
【Bangalore】TVS Motor Company is going to launch a CNG-powered motorcycle in the fourth quarter of FY08.
◆TVS汽车明年1月发售压缩天然气摩托车
【邦加罗尔】TVS汽车有限公司计划2007-08财政年第4季发售用压缩天然气燃料的摩托车。
2007-09-03 ArtNo.39956(789/1140)
◆Panasonic AVC株主、上場資格返上を支持
【ムンバイ】Panasonic AVC Networks India Ltd(PANIL)株主は、一般投資家が保持する最大17.26%のPANIL株式を買い取り、同社の上場を停止すると言う松下電器産業の提案を承認した。(...続きを読む)
◆Panasonic AVC gets nod for delisting
【Mumbai】Matsushita Electric Industrial Co Ltd (MEI) wants to acquire up to 17.26 per cent of the shares in Panasonic AVC Networks India Ltd held by the public and consequently delist the company from all the stock exchanges. The shareholders of Panasonic AVC Networks India Ltd have approved the proposal of MEI.
◆印度松下电子信息公司股东批准除牌
【孟买】松下电气产业计划收购印度松下电子信息有限公司的股权而在印度全股票市场除牌。它提议从一般投资家购买后者的股份到全发行股票的最多17.26%。印度松下电子信息有限公司的股东已经批准这个计划。
2007-09-03 ArtNo.39958(790/1140)
◆STG Chips、半導体技術革新センター設置
【ブーバネスワル】STG Chips Pvt Ltd(STG)は80クロー(US$1982万)を投じてオリッサ州BhubaneswarのInfocityに半導体技術革新センター(STIC:semiconductor technology innovation centre)を設ける。(...続きを読む)
◆STG to set up semiconductor technology innovation centre
【Bhubaneswar】STG Chips Pvt Ltd is setting up a semiconductor technology innovation centre at the Infocity in Bhubaneswar, Orissa with an investment Rs 80 crore.
◆STG在奥里萨州设立半导体科技创新中心
【布巴内斯瓦尔】STG Chips私人有限公司将投资8亿卢比在奥里萨州布巴内斯瓦尔讯息城市内设立半导体科技创新中心。
2007-09-03 ArtNo.39962(791/1140)
◆Patni Projects、州際電力取引ライセンス取得
【ムンバイ】中央電力監督委員会(CERC:Central Electricity Regulatory Commission)は、2007年電力法(Electricity Act 2007)の下、Patni Projects Pvt Ltd(PPPL)に州際電力取引ライセンスを発行した。(...続きを読む)
◆CERC allows Patni to carry inter-state power trading
【Mumbai】Patni Projects Pvt has been granted the licence for inter-state trading of electricity by the Central Electricity Regulatory Commission (CERC) under the Electricity Act 2007.
◆Patni Projects获得电力经销准证
【孟买】中央电力管委会按照2007年电力法的规定给Patni Projects私人有限公司已经发行电力经销准证。
2007-09-03 ArtNo.39963(792/1140)
◆大型小売店襲撃事件、政治闘争に変質
【コルカタ】組織部門小売業者との競争から身を守る小規模店主らの自衛行動からスタートした抗議活動は、徐々に全面的な政治闘争に発展する兆候を見せている。(...続きを読む)
◆Attacks on big stores brewing into a political strife
【Kolkata】In what started as a protest to protect the interest of small traders in a wake of organised retails, the move is steadily brewing into a full-fledged political strife.
◆大型零售店攻击事件变质政治斗争
【加尔各答】小型商店为了对大型零售店雨后春笋般地出现的威胁保护自己而出发的攻击店铺事件已经变成全面的政治斗争。
2007-09-07 ArtNo.39970(793/1140)
◆Punjab Chemicals and Crop Protection、国際市場開拓に本腰
【New Delhi】パンジャブ州とマハラシュトラ州に製造拠点を有するインドの指導的農業化学企業、Punjab Chemicals and Crop Protection Ltd(PCCPL)は、外国と国内の双方において積極的な市場戦略を展開する。(...続きを読む)
◆Punjab Chemicals to go global
【New Delhi】One of the leading agro-chemical companies of the country Punjab Chemicals and Crop Protection Ltd which has manufacturing units in Punjab and Maharashtra, has aggressive plans to reach out to global and domestic markets.
◆旁遮普化学农作物保护公司进军海外市场
【新德里】制造基地位于旁遮普州和马哈拉斯特拉州的主要的农业化学企业旁遮普化学农作物保护有限公司(Punjab Chemicals and Crop Protection Ltd)计划积极地开拓海外和国内市场。
2007-09-07 ArtNo.39971(794/1140)
◆Power Grid、US$136億投じ送電能力拡張
【ニューデリー】国営送配電会社Power Grid Corporation of India Ltd(PGCIL)は向こう5年間に5万5000クロー(US$136.27億)を投じて、送電能力を現在の1万4000MW(メガワット)から2012年までに3万7000MWに拡張する計画だ。(...続きを読む)
◆PowerGrid invests Rs 55,000 cr to expand the transfer capacity
【NEW DELHI】Central transmission utility Power Grid Corporation of India Ltd(PGCIL) plans to invest Rs 55,000 crore in the next five years to expand the national grid's electricity transfer capacity from current around 14,000 MW to 37,000 MW by 2012.
◆国家电网公司计划投资5500亿卢比扩张送电能力
【新德里】印度国家电网公司计划今后5年投资5500亿卢比把送电能力到2012年之前从现在的1万4000MW扩张到3万7000MW。
2007-09-07 ArtNo.39972(795/1140)
◆富士通、Flag Telecomの海底ケーブル契約獲得
【ムンバイ】Fujitsu Submarine Networksは、Reliance Communications Ltd(RCL)子会社Flag Telecomのために全長5万5000キロの次世代ネットワーク(NGN:next-generation network)を敷設する契約を獲得した。(...続きを読む)
◆Fujitsu bags part of $1.5 b Flag Telecom deal
【Mumbai】Fujitsu Submarine Networks won a multimillion dollar order to build a 55,000-km, next-generation network (NGN) for Reliance Communications Ltd's subsidiary Flag Telecom.
◆富士通抓住弗莱格电信海底光缆合约
【孟买】富士通海底电缆网络公司从瑞莱恩斯通讯公司全资子公司弗莱格电信获得几亿美元海底光缆工程合约。
2007-09-07 ArtNo.39973(796/1140)
◆Intelが中/越を選んだ理由は半導体政策発表の遅れ
【ニューデリー】インド政府は半導体政策の発表に手間取りIntel Corporationの投資を取り逃がした。インテルはインドに半導体工場を設ける計画を見送る一方、中国とベトナムに半導体工場を新設する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Delayed policy decision costs India an Intel plant
【New Delhi】Intel Corporation has decided to set up its manufacturing plants in China and Vietnam following delays in India, said Mr C. R. Barrett, Chairman of the Board, Intel Corporation. The decision to bypass India for setting up a semiconductor manufacturing unit was on account of the Government's delay in announcing a policy for the sector.
◆英特尔推迟印半导体厂计划
【新德里】英特尔公司决定推迟在印度设厂制造半导体,宣布在中国和越南设半导体厂。该公司会长归咎于印政府推出半导体政策太慢。
2007-09-07 ArtNo.39974(797/1140)
◆四輪/二輪各社の8月の販売、明暗分かつ
【ニューデリー】二輪車メーカー、Hero Hondaの8月の販売は二桁成長を記録したが、Bajaj Autoは不振から抜け出すことができず、四輪車市場でもMarutiとGeneral Motorsがプラス成長を記録したのに対し、HondaとSkodaの販売は下降、各社の販売成績は明暗を分かった。(...続きを読む)
◆August sales of cars and 2-wheelers Mixed
【New Delhi】It was a mixed bag with companies like Motorcycle maker Hero Honda reporting a healthy double-digit growth in August sales, even as Bajaj Auto continuing to witness a fall in numbers. For car sales too, Maruti and General Motors India reported higher numbers in August and Honda and Skoda witnessed a monthly sales slump.
◆二轮车和轿车厂商的8月销售各不相同
【新德里】二轮车和轿车厂商的8月份销售成绩各不相同。在二轮车市场,英雄本田实现两位数的成长,不过巴贾吉汽车公司的成绩继续不振。轿车市场的情况也相同。马鲁蒂和通用汽车的销售显著地增加,本田和斯柯达的销售却下降。
2007-09-07 ArtNo.39975(798/1140)
◆Bajaj、DTSi特許侵犯でTVS告訴準備
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)は1日、TVS Motor Company(TVSMC)が最近御披露目したモーターサイクル新製品『125-cc TVS Flame』は、BALが開発したDTSi(Digital Twin Spark Ignition)技術を盗用、特許権を侵犯したとの声明を発表した。(...続きを読む)
◆Bajaj to sue TVS on DTSi patent breach
【Mumbai】India's second largest two-wheeler company Bajaj Auto Limited, which developed the Digital Twin Spark Ignition (DTSi) technology for two-wheelers, is planning to drag rival TVS Motor Company to court for infringing upon intellectual property rights of its DTSi technology. Bajaj Auto is alleging that TVS Motor Company is using the same technology in its recently launched 125-cc TVS Flame motorcycle and thereby infringing on their proprietary know-how.
◆巴贾吉准备控告TVS汽车公司
【孟买】印度第二大摩托车制造商巴贾吉汽车公司9月1日说,它独自发展的二轮车DTSi技术被TVS汽车公司偷用。因为后者最近发表的新款摩托车『125-cc TVS Flame』使用DTSi技术而侵犯前者的知识产权,所以它准备控告TVS汽车公司。
2007-09-07 ArtNo.39976(799/1140)
◆Tata/Ispat、鉄鋼値上げ
【ニューデリー】インプット・コストの上昇から大手鉄鋼メーカーのTata Steel Ltd(TSL)とIspat Industries Ltd(IIL)は熱間圧延コイル(HRC)のトン当たり価格を500~900ルピー引き上げた。(...続きを読む)
◆Steel companies raise prices
【NEW DELHI】For this reason major steel producers Tata Steel Ltd and Ispat Industries Ltd have raised prices of hot-rolled coils by Rs 500-Rs 900; not only have input costs been rising but also steel demand is rising.
◆塔塔和伊斯帕特工业提高轧钢价格
【新德里】塔塔钢铁公司和伊斯帕特工业公司把热轧卷钢价格提高每吨500-900卢比。因为产本提高,需求也良好。
2007-09-10 ArtNo.39978(800/1140)
◆BajajのAkurdi工場閉鎖計画の波紋拡大
【ムンバイ】インド第2の二輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)がマハラシュトラ州Pune近郊Akurdiに設けた工場の操業停止を決めたことに、予想外に深刻な波紋が生じている。(...続きを読む)
◆Bajaj's Akurdi plant issue causes a serious ripple
【Mumbai】Bajaj Auto's decision to stop production at its Akurdi plant near Pune has caused a more serious ripple than many had expected.
◆巴贾吉决定Akurdi工厂关闭的方针引起深刻的反应
【孟买】巴贾吉汽车公司决定在马哈拉斯特拉州普那附近的Akurdi工厂停止操作的方针引起了没想到的深刻的反应。
企業動静 Corporate Affair in 2007
◄◄◄ back1140件の関連記事が見つかりました( 16/23 pageを表示 [ 751~800 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.