左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2007
◄◄◄ back872件の関連記事が見つかりました( 13/18 pageを表示 [ 601~650 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2007-09-12 ArtNo.39992(601/872)
◆Moser Baer、チェンナイに新工場計画
【チェンナイ】光学ディスク・メーカー、Moser Baer India Ltd(MBIL)はタミールナド州Chennai近郊Oragadamの特別経済区(SEZ)内に100エーカーの製造施設を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Moser Baer likely to set up Rs 1,000-cr unit near Chennai
【Chennai】Moser Baer India, an optical disc manufacturer, seems to set up a 100-acre manufacturing unit in the special economic zone at Oragadam, near Chennai.
◆摩斯巴尔计划在金奈建制造设施
【金奈】主要的光学储存设备制造商摩斯巴尔印度有限公司似乎计划在泰米尔纳德州金奈附近Oragadam的经济特区内100英亩制造设施。
2007-09-12 ArtNo.39997(602/872)
◆Essar、中国からUS$50億の資本財輸入
【北京】インドのインフラ産業メジャー、Essarグループは、鉄鋼/電力/通信/海運/建設領域のプロジェクト需要に応じるため、向こう3年間に50億米ドルの資本財を中国から輸入する。(...続きを読む)
◆Essar to buy $5 bn capital goods from China
【Beijing】India's infrastructure group Essar is set to procure capital goods worth $5 billion from China in the next three years to execute projects in steel, power, telecom, shipping and construction.
◆埃萨集团计划在中国购买50亿美元的资本财货
【北京】印度主要的基层设施工业公司埃萨集团计划为了实行钢铁/电力/通信/海运/建筑领域的投资项目,今后3年在中国购买50亿美元的资本财货。
2007-09-12 ArtNo.39998(603/872)
◆国営発電/重機会社NTPC/BHEL、電力EPC市場を共同開拓
【ニューデリー】国内最大の電力会社National Thermal Power Corporation(NTPC)と国内最大の重機メーカーBharat Heavy Electricals Limited(BHEL)は10日、電力部門におけるEPC(engineering procurement and construction)活動を手掛ける50:50の合弁会社を設ける覚書を交換した。(...続きを読む)
◆NTPC, BHEL to form JV for power sector EPC deals
【New Delhi】National Thermal Power Corporation (NTPC), the country's largest power generator, and Bharat Heavy Electricals Limited (BHEL), the country's largest equipment manufacturer, signed a Memorandum of Understanding (MoU) on September 10 to set up the 50:50 JV and will implement engineering procurement and construction (EPC) activities in the power sector.
◆印度国家热电公司与巴拉特重电公司设立联营公司
【新德里】印度国家热电公司与巴拉特重电公司已经同意合作设立50:50联营公司而在电力领域承包工程采购和项目建设合约。双方9月10日签署有关备忘录。
2007-09-12 ArtNo.39999(604/872)
◆ペトロナス、ガソリン・スタンド・チェーン計画
【プネー】マレーシアの国営石油会社Petroleum Nasional Berhad (Petronas)は、当初2万5000クロー(US$61.94億)を投じてインドにガソリン・スタンド網を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Petronas plans to set up petrol pumps in India
【Pune】Petroleum Nasional Berhad (Petronas), Malaysian government owned oil and gas company, is planning to set up petrol pumps in India at an initial investment of Rs 25,000 crore.
◆马来西亚国家石油公司进军印度石油零售市场
【浦那】马来西亚国家石油公司 (Petronas)计划初期投资2500亿卢比在印度国内设立连锁汽油站。
2007-09-17 ArtNo.40002(605/872)
◆鉄鋼産業、US$1273億投じ設備拡張準備
【コルカタ】インド鉄鋼産業は50万クロー(US$1238.85億)以上を投じて年産能力の拡張を目指しており、同投資額は独立以来、これまでに同部門に投じられた額の6倍以上にのぼる。(...続きを読む)
◆Rs 5 lakh crore to be plowed into steel sector
【Kolkata】The Indian steel industry is set to invest more than Rs 5 lakh crore, which is over six times the total money plowed into the sector since independence.
◆印度制钢业准备投资5兆卢比以上
【加尔各答】印度制钢业准备投资5兆卢比以上。这是从独立以来这个行业累计投资总额的6倍以上。
2007-09-17 ArtNo.40003(606/872)
◆SAIL、鉄鋼年産能力を6千万トンに拡張目指す
【コルカタ】Steel Authority of India Ltd (SAIL)は2020年までに鉄鋼年産能力を現在の1350万トンから6000万トンに拡張し、その時点で2億トンに達すると見られる国内鉄鋼生産能力の30%のシェアを維持する方針だ。(...続きを読む)
◆SAIL aims 60mt annual production by 2020
【Kolkata】Steel Authority of India Ltd (SAIL) is aiming to raise production capacity from current 13.5m tonne to 60 million tons a year by 2020, when the demand for the alloy in the country is projected at 200 million tons. SAIL will maintain its 30 per cent market share.
◆印度钢铁管理局公司计划把年产能力扩张到6000万吨
【加尔各答】印度钢铁管理局公司计划到2020年前把钢铁年产能力从现在的1350万吨扩张到6000万吨,从而维持30%的国内市场占有率。因为那个时候国内钢铁年产量被预料到2亿吨。
2007-09-17 ArtNo.40004(607/872)
◆州政府、高速鉄道誘致競う、仏企業に事業化調査委託
【ニューデリー】カルナタカ州/パンジャブ州/タミールナド州/グジャラート州/ケララ州/マハラシュトラ州を含む少なからぬ州が鉄道省に接触高速鉄道の誘致を目指している。(...続きを読む)
◆States keen on high-speed train, French firm to conduct a study
【New Delhi】The Railway Ministry has been approached by several states including Karnataka, Punjab, Tamil Nadu, Gujarat, Kerala, and Maharashtra for constructing high speed train corridor routes.
◆许多州企图诱导高速铁路计划,法国企业承包可行性研究
【新德里】不少的州,包括卡纳塔克州/ 旁遮普州/泰米尔纳德州/古吉拉特州/喀拉拉州/马哈拉施特拉州,接触中央政府铁路部而企图诱导高速铁路计划。
2007-09-17 ArtNo.40006(608/872)
◆Schneider Electric、インド第10工場を近くオープン
【ハイデラバード】年商156億ユーロの電力/自動化ソリューション・プロバイダー、Schneider Electricはアンドラプラデシュ州Hyderabad近郊に設けたインドにおける10番目の工場を来月稼働させる。(...続きを読む)
◆Schneider Electric sets up its 10th manufacturing plant
【Hyderabad】The euro 15.6-billion power technology and automation solutions major Schneider Electric is set to commission its 10th manufacturing plant in Hyderabad with an investment of euro 5 million.
◆施耐德电气公司准备开工印度第10间工厂
【海德拉巴】年售156亿欧元的电力分配与控制和行业自动化设备制造商,施耐德电气有限公司准备把投资500万欧元在安德拉州海德拉巴兴建的印度第10间工厂下个月开工。
2007-09-17 ArtNo.40008(609/872)
◆NTPC、LEDランプ製造計画
【ニューデリー】国営火力発電会社NTPC Ltdは、カルナタカ州Bangalore拠点の『集積回路技術応用研究協会(SITAR:Society for Integrated Circuit Technology and Applied Research)』と提携し、未来の照明技術とされる発光ダイオード(LED:Light Emitting Diode)ランプの製造に乗り出す。(...続きを読む)
◆NTPC plans to manufacture LED lamps
【New Delhi】NTPC(National Thermal Power Corporation) Ltd has tied up with the Bangalore-based Society for Integrated Circuit Technology and Applied Research for making the Light Emitting Diode (LED) lamps, widely considered the future of lighting technology.
◆印度国家热电公司计划制造发光二极管灯
【新德里】印度国家热电公司计划跟总部位于邦加罗尔的集成电路技术与应用研究协会合作制造发光二极管灯。发光二极管被认为未来的照明技术。
2007-09-17 ArtNo.40010(610/872)
◆Guj Alkalies、US$1.24億投じ事業拡張
【ヴァドダラ】グジャラート州Vadodaraを拠点にするインド最大の苛性ソーダ製造会社、州営Gujarat Alkalies and Chemicals Ltd(GACL)は、グジャラート州Dahejに設けた過酸化水素プラントを数ヶ月前に稼働させたのに続き、新たに500クロー(US$1.24億)以上を投じて、新プロジェクトを手掛け、発電能力も拡張する方針だ。(...続きを読む)
◆Guj Alkalies to invest Rs 500 cr for expansion
【Vadodara】After successful commissioning of its hydrogen peroxide plant at Dahej a few months back, State-owned Gujarat Alkalies and Chemicals (GACL), Vadodara-based largest caustic soda producer in the country, has now firmed up its plans to infuse a fresh investment of more than Rs 500 crore for taking up new projects and adding power generation capacity.
◆古吉拉特碱和化学品公司投资50亿卢比扩张业务
【巴罗达】总部位于古吉拉特州巴罗达国内最大的苛性钠制造商,该州政府经营的古吉拉特碱和化学品有限公司几个月前把在该州达赫杰兴建的过氧化氢生产设施成功地开动之后,决定重新投资50亿卢比进行新项目,而且扩张发电设施。
2007-09-17 ArtNo.40011(611/872)
◆Vikas WSP、US$1.8億投じ製造能力拡張
【ハイデラバード】グアーガム(Guar Gum)ポリマー及びその派製品の製造を手掛けるVikas WSP Ltd(VWL)は735クロー(US$1.82億)を投じて設備を拡張する。(...続きを読む)
◆Vikas WSP plans to invest Rs 735-cr in expansion
【Hyderabad】A manufacturer of gaur gum polymers and derivatives Vikas WSP Ltd will invest Rs 735 crore in expanding capacity.
◆Vikas WSP计划投资73.5亿卢比扩张生产设备
【海德拉巴】瓜尔胶聚合体和衍生物的制造商Vikas WSP有限公司计划投资73亿5000万卢比扩张生产设备。
2007-09-19 ArtNo.40013(612/872)
◆西ベンガル首席大臣、反外資/反大型店に方向転換
【コルカタ】西ベンガル州のBuddhadeb Bhattacharjee首席大臣は、大型店襲撃事件が頻発する中で、小売市場近代化計画を放棄、政策を180度転換し、外資の食品小売ビジネス進出や、組織部門大型店の都市進出を禁じる方針を打ち出した。(...続きを読む)
◆West Bengal shifts to anti-Walmart, anti-large store stance
【Kolkata】With attacks occurring in stores belonging to retail majors one after another, West Bengal chief minister Buddhadeb Bhattacharjee seems to give up his plan to foster modern retail sector but let foreign players not to sell foodgrains and organised Indian retailers to stay out of the city proper.
◆西孟加拉州转走反外资反大型零售店路线
【加尔各答】西孟加拉州首席部长Buddhadeb Bhattacharjee先生看到大型零售店抢略事件频频发生之后,似乎放弃零售业现代化计划,反而禁止外资进军农产品零售市场,而且不允许本地组织部门零售店在大城市里经营店铺。
2007-09-19 ArtNo.40015(613/872)
◆Omnitech、サンウェイと合弁会社設立
【ムンバイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点のソフトウェア会社Omnitech InfoSolutions Ltd(OIL)は、バイオメトリクスを用いたセキュリティ関連商品の販売・斡旋やコンピュータ関連のサプライ、防災関連商品の販売等を手掛ける東京ベースのサンウェルと、合弁会社を設ける。(...続きを読む)
◆Omnitech to form JV with Sanwell
【Mumbai】Mumbai-based Software firm Omnitech InfoSolutions Ltd will set up a joint venture with Japan's Sanwell Co Ltd.
◆日印软件企业Omnitech与Sanwell设立联营公司
【孟买】总部设在马哈拉施特拉州孟买的软件企业Omnitech InfoSolutions有限公司跟日本信息科技企业Sanwell有限公司合作设立联营公司。
2007-09-19 ArtNo.40016(614/872)
◆中国ZTE、インドで携帯端末製造計画
【深セン】中国の通信機器メーカー、ZTE Corporation(中興通信)は、インドにおける売上げが昨年の約6億米ドルから今年は10億米ドルを突破するものと見られることから、インドに製造拠点を設ける最後の詰めを進めている。(...続きを読む)
◆ZTE set to make phones in India
【Shenzhen】Chinese handset major ZTE, of which revenues from India last year was about $600 million and is set to increase to over a $1 billion for the current fiscal, is now in the process of finalising plans to set up a manufacturing base in India.
◆中兴通信准备在印度制造手机
【深圳】中国主要的手机制造商中兴通信公司因为去年在印度实现大约6亿美元的销售额,今年预料这个数目扩张到10亿美元以上,所以正在考虑在印度建立生产基地。
2007-09-19 ArtNo.40017(615/872)
◆政府、半導体政策運用ガイドライン発表
【ニューデリー】インド政府は半導体政策(参照SEAnews2007-03-26号DB:39242)下の奨励措置の申請を容易にする狙いから、14日半導体政策運用ガイドラインを発表した。(...続きを読む)
◆Guidelines for semiconductor policy issued
【New Delhi】The Government on September 14 issued guidelines for the operation of semiconductor manufacturing policy, paving the way for companies to formally apply for incentives under the scheme.
◆政府发表半导体政策运用指标
【新德里】印度政府为了投资家容易申请半导体政策下的投资奖励,9月14日发表半导体政策运用指标。
2007-09-19 ArtNo.40020(616/872)
◆蘭化学会社DSM、US$1億投じ事業拡張
【ニューデリー】年商120億米ドルのオランダの化学会社DSMは2010年までにインドにおけるパートナーシップ・プロジェクトや企業買収に1億米ドル以上を投じ、事業を拡張する。(...続きを読む)
◆Dutch DSM to invest $100m, eyes JVs & buyouts
【New Delhi】Dutch chemicals major DSM which has a turnover of $12 billion, has drawn up major expansion plans for India. The company is planning to invest over $100 million by 2010 and is looking for partnerships and acquisitions.
◆荷兰化学品公司DSM计划投资1亿美元扩张业务
【新德里】年售120亿美元的荷兰化学品公司DSM在印度准备进行主要的扩张计划。它计划到2010年之前投资1亿美元,跟本地企业联营或实行并购活动。
2007-09-19 ArtNo.40021(617/872)
◆水力発電入札書類に国家安全条項を追加
【ニューデリー】国境から200~300キロ以内の水力発電プロジェクトに中国企業が入札する中、電力省は国営電力会社に対して、事前資格審査を通過した業者に配布する価格入札や技術入札書類全てに国家安全条項を含めるよう指示した。(...続きを読む)
◆Hydel tenders to include new security clause
【New Delhi】In the wake of the bid applications submitted by Chinese companies for participation in the construction of hydel projects only 200-300 km of India's borders, the power ministry has directed its state-owned power utilities to include a national security clause in all tender documents issued to invite financial and technical bids from pre-qualified bidders.
◆水力发电招标书加进国家安全条文
【新德里】因为隔中印两国边境只有200或300公里的水力发电项目的招标时,不少中国企业也有意投标,所以印度中央政府电力部向国营电力公司指示财务和技术招标书必须包括国家安全条文。
2007-09-19 ArtNo.40022(618/872)
◆ジャールカンド州、SAILへの鉱山リースの意向表明
【ジャムシェドプル】ジャールカンド州政府はSteel Authority of India Ltd(SAIL)のニーズに応じ鉄鉱山を同社にリースする用意がある。(...続きを読む)
◆Jharkhand is in favour of leasing mines to SAIL
【Jamshedpur】Jharkhand government is in favour of leasing iron-ore mines to Steel Authority of India (SAIL) according to its requirement.
◆贾坎德州政府有意跟印度钢铁管理局公司签铁矿山租约
【詹谢普尔】贾坎德州政府表明它有意跟据印度钢铁管理局公司的实际的需求给后者铁矿山租约。
2007-09-21 ArtNo.40027(619/872)
◆Trent、Benettonと化粧品のフランチャイズ契約
【ムンバイ】タタ・グループの小売子会社Trent Ltdは、イタリア拠点のBenetton GroupからSisley化粧品のマスター・フランチャイジーに指名された。(...続きを読む)
◆Benetton appoints Trent as the master franchise for Sisley brand
【Mumbai】Benetton Group of Italy has appointed Tata Group retail company Trent Ltd as the master franchise for its Sisley brand in India.
◆贝纳通任命Trent希思莉品牌的主加盟商
【孟买】意大利的贝纳通集团任命塔塔集团旗下Trent零售公司作为希思莉品牌在印度的主加盟商。
2007-09-21 ArtNo.40028(620/872)
◆鉄鋼構造部門投資年内にUS$12.4億マーク
【ムンバイ】世界の鉄鋼大手がインドのインフラ開発に関心を寄せる中で、今後1年間に鉄鋼構造部門(steel fabrication sector)に5000クロー(US$12.39億)が投資されるものと予想される。(...続きを読む)
◆Steel fabrication to see an investment of Rs 5,000 cr
【Mumbai】Given that global steel giants take keen interest in the country's infrastructure development, the steel fabrication sector is likely to see an investment of Rs 5,000 crore in the next one year.
◆钢结构加工领域会看到500亿卢比的投资
【孟买】因为世界钢铁企业都对印度基层设施发展活动很感兴趣,所以今后一年内在钢结构加工领域会看到500亿卢比的投资。
2007-09-21 ArtNo.40030(621/872)
◆マルチ・スズキ、フタバと合弁で排気装置部品製造
【ニューデリー】Maruti Suzuki India Ltd(MSIL)はフタバ産業と合弁で、自社製乗用車の排気装置部品を製造することを計画している。(...続きを読む)
◆Maruti to set up a JV with Japanese co Futaba
【New Delhi】Maruti Suzuki India Ltd is planning to establish a joint venture company with Japanese component major Futaba Industrial Co, for manufacture and sale of exhaust system components for its cars.
◆马鲁蒂计划跟双叶电子工业组织联营公司
【新德里】马鲁蒂铃木汽车有限公司计划跟日本双叶电子工业株式会社合作制造汽车排气系统组件而准备组织联营公司。
2007-09-21 ArtNo.40031(622/872)
◆スズキ、グルガオン工場の二輪車製造能力拡張
【ニューデリー】スズキが100%出資するSuzuki Motorcycle India Pvt Ltd (SMIPL)は150クロー(US$3717万)を追加投資し、ハリヤナ州Gurgaon工場の年産能力を12万5000台に拡大する。(...続きを読む)
◆Suzuki Motorcycles to expand Gurgaon plant
【New Delhi】Suzuki Motorcycle India Pvt Ltd (SMIPL), a fully-owned subsidiary of Japanese major Suzuki Motor Corporation, will be investing another Rs 150 crore to increase its capacity to 1.25 lakh units at its Gurgaon plant by next year.
◆铃木摩托车公司计划扩张古尔冈工厂制造能力
【新德里】铃木汽车的全资子公司铃木摩托车印度私人有限公司计划重新投资15亿卢比到明年底之前把哈里亚纳州古尔冈工厂的年产能力扩张到12万5000辆。
2007-09-21 ArtNo.40032(623/872)
◆Moser Baer、チェンナイにソーラPV工場建設
【チェンナイ】ニューデリー拠点の光学記憶媒体製造会社Moser Baer India Ltd(MBIL)は、中央政府が半導体政策運用ガイドラインを発表した数日後、2000クロー(US$4.96億)を投じてタミールナド州Chennaiに光電池(PV:photovoltaic)製造施設を設ける方針を発表した。(...続きを読む)
◆Moser Baer to set up Rs 2000 cr plant in Chennai
【Chennai】Just a few days after the Centre issued its guidelines for the operation of semiconductor manufacturing policy, New Delhi-based optical storage media manufacturer Moser Baer India Ltd announced that it had chosen Chennai to set up a Rs 2,000 crore solar photovoltaic fabrication facility.
◆摩斯巴尔在金奈兴建薄膜太阳能晶圆厂
【金奈】中央政府发表半导体政策运用指标之后只有几天,摩斯巴尔印度有限公司就发表它计划投资200亿卢比在泰米尔纳德州金奈附近兴建薄膜太阳能晶圆厂。
2007-09-21 ArtNo.40036(624/872)
◆Supreme Petrochem、US$4億売上げ達成目指す
【ティルチラパリ】マハラシュトラ州Mumbaiを拠点にするSupreme Industries Group傘下のポリスチレン・メーカー、Supreme Petrochemicals Ltd(SPL)は2007年7月1日-2008年6月30日の今会計年度に1600クロー(US$3.96億)の売上げ達成を目指している。(...続きを読む)
◆Supreme Petrochem aims Rs 1,600 cr revenue
【Tiruchirapalli】Polystyrene maker Supreme Petrochemicals Ltd, part of the Mumbai-based Supreme Industries Group, is eyeing a turnover of Rs 1,600 crore in the current fiscal commenced from July 1.
◆Supreme石油化学公司要实现年销160亿卢比
【蒂鲁吉拉伯利】总部位于孟买的Supreme Industries集团旗下的聚苯乙烯制造商Supreme Petrochemicals有限公司计划从2007年7月1日开始的财政年里实现160亿卢比的销售额。
2007-09-24 ArtNo.40039(625/872)
◆電通、ネット広告合弁会社設立
【ニューデリー】電通の現地子会社Dentsu Indiaは、インターネット広告サービス会社Connecturfと合弁会社『Clickstreamers』を設立、電通のインド顧客に総合的でインターラクティブなデジタル媒体サービスを提供する。(...続きを読む)
◆Dentsu sets up JV for on-line ad
【NEW DELHI】Dentsu India, the Indian subsidiary of the Japanese advertising agency and Connecturf, an internet advertising service provider are setting up of a joint venture interactive agency, Clickstreamers in India.
◆电通设立网络广告联营公司
【新德里】日本广告代理企业电通旗下的电通印度有限公司与本地网络广告服务供应商Connecturf合作在印度设立在线广告联营公司名叫Clickstreamers。
2007-09-24 ArtNo.40041(626/872)
◆ブリジストン米子会社、TVS子会社とエアスプリング製造
【チェンナイ】ブリジストンの米国子会社Firestone Industrial Products Inc(FIPI)はTVSグループ傘下のSundaram Industries Ltd(SIL)とインド国内でエアスプリングの製造/マーケッティングを手掛ける合弁会社を設立することで合意した。(...続きを読む)
◆Firestone and TVS form JV to make air springs
【Chennai】Firestone Industrial Products Inc of the U.S., part of the Bridgestone group, and Sundaram Industries, a member of the TVS group, have joined hands to establish a joint venture for manufacturing and marketing air springs in India.
◆凡世通工业产品公司与桑德拉姆工业公司合作制造空气弹簧
【金奈】日本普利司通集团旗下的美国子公司,凡世通工业产品公司与TVS集团属下的桑德拉姆工业公司合作在印度制造和销售空气弹簧。
2007-09-24 ArtNo.40044(627/872)
◆中国家電会社TCL、DSKと提携、5%のシェア目指す
【ムンバイ】中国拠点の指導的電子製品メーカーTCLは、インド国内でコンピューター/TFTモニター/ラップトップの製造・販売を手掛けるため、マハラシュトラ州Puneを拠点にする年商1600クロー(US$3.96億)のDSKグループと提携した。(...続きを読む)
◆Chinese firm TCL ties up with DSK
【Pune】TCL, one of the largest manufacturers of electronic goods in China, has joined hands with the Pune-based Rs 1,600 crore DSK group to manufacture and supply computers, TFT monitors and laptops in the Indian market.
◆中国TCL与DSK集团合作制造电子产品
【浦那】中国主要的消费电子厂商TCL,为了在印度国内组装和销售电脑,TFT屏幕和手提电脑,跟总部设在浦那的年售160亿卢比企业DSK集团合作。
2007-09-24 ArtNo.40045(628/872)
◆Ramsarup、鋼材/電力事業の拡張にUS$9.9億投資
【コルカタ】西ベンガル州Kolkataを拠点に各種鋼材の製造を手掛けるRamsarupグループは向こう3年間の事業拡張計画に4000クロー(US$9.91億)の資本支出を予定している。(...続きを読む)
◆Ramsarup to invest Rs 4000 cr for expansion
【Kolkata】The Kolkata-based Ramsarup group, engaged in manufacturing of various grades of steel wires and TMT Bars, is all set to pump in Rs 4000 crore towards capital expenditure, in order to fuel its expansion plans in the next three years.
◆Ramsarup集团投资400亿卢比扩张业务
【加尔各答】总部位于加尔各答的线材和TMT钢筋生产厂家Ramsarup集团计划投资400亿卢比(9.91亿美元)扩大其生产规模。
2007-09-24 ArtNo.40046(629/872)
◆JSW、アルミナ事業にUS$9.9億投資
【ムンバイ】JSW Groupは400億ルピー(US$9.91億)を投じてアルミナ・プラントを建設することを計画する一方、セメント製造事業に進出するため向こう数ヶ月間に110億ルピー(US$2.73億)の起債を予定している。(...続きを読む)
◆JSW group to set up Rs 40 bn alumina plant
【MUMBAI】JSW Group is set to invest Rs 40 billion to build an alumina plant even as it is going to raise Rs 11 billion for its cement foray in the next few months.
◆京德勒西南集团计划投资400亿卢比兴建铝矾土厂
【孟买】京德勒西南集团计划投资400亿卢比兴建铝矾土厂,同时为了进军水泥业务几个月内筹措110亿卢比。
2007-09-24 ArtNo.40047(630/872)
◆Hindustan Zinc、年産能力を100万トンに拡大
【ニューデリー】VedantaグループのHindustan Zinc Ltd(HZL)は年産能力を100万トンに拡大するとともに風力発電能力も110MW追加する拡張計画に乗りだした。(...続きを読む)
◆Hind Zinc chalks out expansion plans
【NEW DELHI】Hindustan Zinc Ltd, a unit of London-based Vedanta Resources Plc, has lined up major expansion plans to take its total capacity to one million tonne and to add 110 MW to its total wind power capacity.
◆印度锌业公司准备一系列的扩张计划
【新德里】伦敦证券交易所上市的韦丹塔资源集团旗下子公司印度锌业公司准备一系列的扩张计划,包括把年产能力提高到100万吨,同时把风力发电能力增加110MW。
2007-09-24 ArtNo.40048(631/872)
◆ABL Biotech、ドコサヘキサエン酸製造
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点のABL Biotechnologies Ltd(ABL)は40クロー(US$991万)を投じて同州Tiruchendurに必須脂肪酸と称されるドコサヘキサエン酸(DHA:Docosa Hexaenoic Acid)の製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆ABL Biotech plans to produce DHA
【Chennai】ABL Biotechnologies Ltd plans to establish a facility for the production of Docosa Hexaenoic Acid (DHA) at Tiruchendur, Tamil Nadu by investing Rs 40 crore. The Chennai-based company will become India's first and the world's second producer of the essential fatty acid DHA.
◆ABL生物科学公司计划生产二十二碳六烯酸
【金奈】位于金奈的ABL生物科学有限公司计划投资4亿卢比在泰米尔纳德州蒂鲁琴杜尔兴建二十二碳六烯酸生产设施。二十二碳六烯酸是一种必需脂肪酸。新工厂将成为印度第一个二十二碳六烯酸生产设施,也是全世界第2个工厂。
2007-09-26 ArtNo.40051(632/872)
◆RIL、テレコム・ビジネスに再進出準備
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)は、小売チェーン、特別経済区(SEZ)、石油・ガスの探査開発等のプロジェクトに欠かせぬ通信インフラを構築するため、再度テレコム・ビジネスに進出し、同部門の様々な機会を開拓するものと見られる。(...続きを読む)
◆RIL mulling to reenter telecom sector
【New Delhi】Given that a communications network is essential for its burgeoning retail network, special economic zones as well as oil and gas exploration and production business, Reliance Industries is likely to enter the telecom sector soon and is exploring various options in the sector.
◆瑞莱恩斯工业准备进军通信业
【新德里】因为通信网是对它的连锁零售店/经济特区/勘探和生产石油天然气资源等业务不可缺乏的基层设施,所以瑞莱恩斯工业被预料不久进军通信业,而开拓各方面的机会。
2007-09-26 ArtNo.40052(633/872)
◆Circuit Systems、新プリント基板工場計画
【アーマダバード】グジャラート州Gandhinagarを拠点にリジッド・プリント基板(PCB)の製造を手掛けるCircuit Systems India Ltd(CSIL)は、Gandhinagar Electronic Park(GEP)に新工場を設けることを計画している。(...続きを読む)
◆Circuit Systems to set up a new PCB manufacturing unit
【Ahmedabad】Gandhinagar-based Circuit Systems India Ltd, manufacturer of rigid printed circuit boards (PCB), is planning to set up a new unit at the Gandhinagar Electronic Park.
◆电路系统公司计划在甘地讷格尔电子特区兴建新工厂
【艾哈迈达巴德】位于古吉拉特州甘地讷格尔的刚性印制电路板制造商电路系统印度有限公司计划在甘地讷格尔电子特区兴建新工厂。
2007-09-26 ArtNo.40053(634/872)
◆民間企業がデリー・ムンバイ・コリドーの開発主体に
【ニューデリー】インド最大のインフラ開発事業、見積もりコスト900億米ドルの『デリー・ムンバイ工業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』プロジェクトは民間企業の手で実行される。(...続きを読む)
◆Private co to handle Delhi-Mumbai corridor project
【NEW DELHI】 The $90-bn Delhi-Mumbai Industrial Corridor (DMIC) project, the biggest ever infrastructure initiative in India, will be managed by a private company.
◆民间企业发展『德里-孟买工业走廊』项目
【新德里】印度有史以来最大的基层设施发展计划。总投资额900亿美元『德里-孟买工业走廊』项目是委托民间企业而发展。
2007-09-26 ArtNo.40054(635/872)
◆高速貨物列車計画、日本の消極姿勢で失速
【ニューデリー】デリー・ムンバイ貨物鉄道(Delhi-Mumbai freight corridor)プロジェクトに採用した方式をDelhi-Kolkata間にも適応すると言うインド政府の計画は、国際協力銀行(JBIC:Japan Bank for International Co-operation)が後者に対する融資に消極的なことから、暗礁に乗り上げた形になっている。(...続きを読む)
◆Delhi-Kolkata freight corridor runs into Japanese speed breakers
【New Delhi】The decision to use a copy of the proposed Delhi-Mumbai freight corridor for Delhi-Kolkata could become a headache for the Centre. Since the Japan Bank of International Cooperation (JBIC) is not keen to finance the new corridor.
◆货运通道计划因为日本的消极态度面对困难
【新德里】印度政府计划把『德里-孟买用货运通道』项目方式应用到『德里-加尔各答专用货运通道』项目,不过日本国际合作银行表示它没有兴趣给另一个货运通道项目贷款,所以印度政府面对困难。
2007-09-26 ArtNo.40055(636/872)
◆Honda、パワートレイン製造施設計画
【ムンバイ】Honda Siel Cars India (HSCI)はパワートレイン製造施設をインドに設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Honda to build powertrain facility in Rajasthan
【Mumbai】Honda Siel Cars India is planning to set up a powertrain facility in India. The company may accommodate the new facility inside its Rajasthan plant. It would be operational by the first quarter of 2009 to produce 200,000 units annually.
◆本田将在Rajasthan厂设动力传递系统生产设施
【孟买】本田公司有计划在Rajasthan厂内建设动力传递系统生产设施。2009年第1季度开始生产,年产20万台。
2007-09-26 ArtNo.40056(637/872)
◆HZL、第2製錬所間もなく稼働
【ウダイプール】Hindustan Zinc Ltd(HZL)がラジャスタン州Chanderiyaに建設中の年産17万トンの第2製錬所は、予定の期日より早く稼働する見通しだ。(...続きを読む)
◆HZL's second smelter to be commissioned soon
【Udaipur】Hindustan Zinc second smelter at Chanderiya, Rajasthan is supposed to be commissioned ahead of schedule as the 1,70,000 TPA (tonnes per annum) smelter is being constructed at full swing.
◆印度斯坦锌业公司的第2锌冶炼厂被预料提前完工
【乌代浦尔】印度斯坦锌业有限公司在拉贾斯坦州金代里亚正在兴建年产17万吨第2锌冶炼厂。因为建筑工程很顺利,被预料提前完工。
2007-09-26 ArtNo.40057(638/872)
◆Caparo、US$1.86億投じTN州に製造拠点建設
【ジャランダール】英国在住インド人Lord Swraj Paul氏に率いられるCaparo groupはタミールナド州Sriperumbudurの125エーカーの土地に設けるCaparo工業コンプレックス内に750クロー(US$1.86億)を投じて製造拠点を設ける。(...続きを読む)
◆Caparo to set up manufacturing base in TN by investing Rs 750 cr
【Jalandhar】Caparo group, founded by UK-based NRI industrialist Lord Swraj Paul, is all set to establish a manufacturing base in the upcoming 125-acre Caparo industrial complex at Sriperumbudur in Tamil Nadu at a cost of Rs 750 crore.
◆卡帕罗集团投资75亿卢比在泰米尔纳德兴建制造设施
【贾郎达尔】居住伦敦的印度商人保罗勋爵领导的卡帕罗集团计划投资75亿卢比在泰米尔纳德州斯克里伯鲁布德的卡帕罗工业园里兴建制造设施。它也将在125英亩的土地上发站该工业园。
2007-09-26 ArtNo.40058(639/872)
◆電力省、メガ発電政策の基準緩和提案
【ニューデリー】電力省は、電力プロジェクトを迅速に実行する狙いから、既存のメガ発電政策(mega power policy)の適応基準の大幅緩和を提言する内閣通達(cabinet note)を関係省庁に送付した。(...続きを読む)
◆Power Min to ease mega power policy norms
【New Delhi】In a bid to facilitate speedy execution of power projects in the country, the ministry of power has moved a cabinet note proposing crucial amendments in the existing mega power policy.
◆电力部提议大型发电政策的重要修正
【新德里】为了迅速地实行国内发电计划,电力部发出内阁传阅文件而提议大型发电政策的重要的修改。
2007-10-01 ArtNo.40061(640/872)
◆西ベンガル州に鉄鋼メーカーの長蛇の列
【コルカタ】西ベンガル州が鉄鋼メーカーのホットな投資地になっており、既に10万クロー(US$247.77億)を超える投資プロジェクトのパイプが敷かれている。これは鉄鉱石産地のチャッティースガル州を上回る。(...続きを読む)
◆West Bengal sees steel companies comming in force
【Kolkata】West Bengal has emerged as a hot destination for the steel industry. More than Rs 100,000 crore worth investments are in the pipeline, leaving behind the mineral-rich state of Chhattisgarh.
◆西孟加拉州,申请投资的制钢商排成龙
【加尔各答】西孟加拉州获得一系列的钢铁投资申请,投资约定总额已经超过1兆卢比从而浮现作为国内最热的钢铁投资地区,国内有数的铁矿产地查蒂斯加尔州也落后尘。
2007-10-01 ArtNo.40063(641/872)
◆Essar Shipping、ABG Shipyardにバルク・キャリア6隻発注
【ムンバイ】Essar Shipping & Logistics (ESLL)は、マハラシュトラ州Mumbai拠点の造船所ABG ShipyardにSupramaxばら積み運搬船6隻の建造を発注した。発注額は合計2億1000万米ドル。(...続きを読む)
◆Essar Shipping orders 6 bulk carriers
【MUMBAI】Essar Shipping & Logistics has placed a mega order for constructing six bulk carriers with ABG Shipyard. The contract is valued at $210 million.
◆埃萨公司向ABG造船厂订购6艘超极限型散装船
【孟买】埃萨航运物流有限公司向位于马哈拉施特拉州孟买的ABG造船厂订购6艘超极限型(Supramax)散装船,总价值达2亿1000万美元。
2007-10-01 ArtNo.40064(642/872)
◆電動バイク各社、製造拠点設け国産化比率アップ
【アーマダバード】インド消費者の間に電動二輪車に対する関心が高まり、2級、3級都市(tier-II and tier III cities)で電動バイク(eバイク)がガソリン燃料スクータレットとシェアを争う中、電動二輪車各社は、バッテリー製造施設の買収や建設、部品の国内調達等を通じ、国産化率の引き上げを図っている。(...続きを読む)
◆Electric bike makers make efforts to localise products
【Ahmedabad】Even as battery operated two wheelers are beginning to find favour with consumers and competing with petrol scooterettes in tier-II and tier III cities, manufacturers of these electric vehicles are now planning to make the vehicles more localised by establishing or acquiring battery manufacturing plants and sourcing parts from India itself.
◆电动车厂商努力提高国产比率
【艾哈迈达巴德】看到印度消费者爱好电动二轮车,特别在二级和三级城市里跟汽油速可达竞争,国内电动车厂商开始通过收购或兴建电池厂或在国内购买零件而企图提高国产比率。
2007-10-01 ArtNo.40065(643/872)
◆Electrotherm、中国バッテリー会社買収
【アーマダバード】グジャラート州Kutchを拠点にする国内初の電動バイク・メーカーIndus Elec-Trans Pte Ltd(IET)の親会社Electrotherm India Ltd(EIL)は、中国のバッテリー製造会社を買収した。(...続きを読む)
◆Electrotherm acquires a battery firm in China
【Ahmedabad】Ahmedabad-based Electrotherm, the first e-bike manufacturer in the country, has just acquired a battery manufacturing firm in China.
◆Electrotherm收购中国电池制造商
【艾哈迈达巴德】位于古吉拉特州卡奇城的电动摩托车厂商Indus Elec-Trans私人有限公司的母公司Electrotherm印度有限公司最近收购中国电池制造商。
2007-10-01 ArtNo.40066(644/872)
◆Sanden Vikas、可変容量型コンプレッサ製造施設増設
【ニューデリー】サンデンが6.8%、Sanden International Singapore Pte Ltdが43.2%、Vikas Motor Ltdが50%出資する自動車用エアコン製造会社Sanden Vikas India Pvt Ltd(SVIPL)は100クロー(US$2478万)を投じ、ハリヤナ州Faridabadの既存工場内に可変容量型コンプレッサ(variable compressor)の製造施設を増設する。(...続きを読む)
◆Sanden Vikas to set up compressed variable manufacturing unit
【New Delhi】Automotive air-conditioner manufacturer Sanden Vikas Pvt Ltd, in which Japanese-based Sanden Corporation, Sanden International Singapore Pte Ltd and Vikas Motor Ltd hold 6.8%, 43.2% and 50% respectively, said that the company would invest Rs 100 crore within its existing facilities to manufacture variable compressors.
◆三电Vikas公司增设变容量涡旋压缩机制造设施
【新德里】三电公司(6.8%),三电国际新加坡私人有限公司(43.2%)和Vikas汽车有限公司(50%)合作设立的汽车空调系统制造商,三电Vikas私人有限公司计划投资10亿卢比在哈里亚纳州费尔达巴德的现有工厂里增设变容量涡旋压缩机制造设施。
2007-10-01 ArtNo.40069(645/872)
◆ウルトラ・メガ発電所の拡張は自由
【ムンバイ】政府は4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP)のプロモーターが発電能力を一層拡大することを認める方針だ。(...続きを読む)
◆Ultra mega projects given a free hand to hike capacity
【MUMBAI】The promoters of the 4,000 mw ultra mega power projects have been given a free hand to hike generation capacity.
◆超级大型发电计划可以扩张到超过4000mw
【孟买】印度政府决定允许超级大型发电计划的发展商自行决定把发电能力扩张到超过原来的4000mw。
2007-10-01 ArtNo.40070(646/872)
◆Jamshedpur Injection Powder、オンサイト脱硫サービス提供
【ジャムシェドプル】Jamshedpur Injection Powder Ltd(JIPL)は、顧客の鉄鋼プラント内に、熔銑原料の脱硫処理を手掛けるオンサイト・ステーションを設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Jamipol to set up desulphurisation plants onsite for steelmakers
【Jamshedpur】Jamshedpur Injection Powder Ltd (Jamipol) is planing to set up on-site service stations to make desulphurising compounds used by the steel industry at its customers' steel plants so that the steel companies can reduce sulphur content in hot metal.
◆詹谢普尔注射粉末公司计划在顾客钢厂设现场服务站
【詹谢普尔】詹谢普尔注射粉末有限公司计划在顾客钢厂里设立现场服务站而提供铁矿石脱硫服务,从而钢厂可以把铁水的含硫率下降。
2007-10-01 ArtNo.40071(647/872)
◆Reliance、更に多くのポリエステル設備買収計画
【ムンバイ】世界最大のポリエステル・メーカーとしての地位を一層強固にするため、Reliance Industries Limited (RIL)は、さらに多くのポリエステル製造施設を低価格で建設もしくは買収する計画だ。(...続きを読む)
◆RIL to buy more polyester capacities to stay No 1
【Mumbai】Reliance Industries Limited (RIL) is set to build and acquire more polyester capacities at low cost to strengthen its position as the world's largest polyester maker.
◆瑞莱恩斯工业计划收购更多的聚酯制造设施
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司为了巩固世界最大的聚酯制造商的地位,计划兴建和购买更多的聚酯制造设施。
2007-10-01 ArtNo.40072(648/872)
◆SRF、東レと提携しポリエステル紡績部門設置
【チェンナイ】SRF Ltdはタミールナド州Gumminipoondiの既存工場に年産1万4500トンのポリエステル・インダストリアル・ヤーン(PIY)紡績部門を設けるため、東レと技術提携した。(...続きを読む)
◆SRF ties up with TORAY to set up polyester yarn unit
【Chennai】SRF Ltd has entered into a technological tie-up with Japan-based TORAY in order to set up a new polyester industrial yarn spinning unit with an annual capacity of 14,500 tonnes at its existing Gumminipoondi plant in Tamil Nadu.
◆SRF跟日本东丽合作增设涤纶工业丝制造设施
【金奈】位于泰米尔纳德的氟化学品/医药化学品/包装薄膜/工业用纺织品制造和供应商SRF有限公司计划在该州Gumminipoondi的现有工厂里增设年产1万4500吨的涤纶工业丝制造设施,从而跟日本东丽签订技术协议。后者是全球最大的功能性纤维产品供应商。
2007-10-03 ArtNo.40073(649/872)
◆新石油化学政策発表
【ニューデリー】インド政府は9月28日、今後5年間に石油化学部門に約3万6000クロー(US$89.20億)を投資することになる新国家石油化学政策(NPP:National Policy on Petrochemicals)を発表した。(...続きを読む)
◆New National Policy on Petrochemicals unveiled
【New Delhi】Union Chemicals and Fertilisers Minister Ram Vilas Paswan on 28 Sep released a new National Policy on Petrochemicals that envisages an investment of around Rs 36,000 crore in the petrochemical sector during the next five years.
◆印政府公布新石油化学政策
【新德里】Paswan钢铁化学品肥料部长九月二十八号公布新的石油化学政策。该政策预测今后五年内在石油化学领域将有3600亿卢比的投资。
2007-10-03 ArtNo.40075(650/872)
◆第11次五カ年計画期間に7.9万MW発電能力追加目指す
【ムンバイ】インドは第11次五カ年計画期間に7万8577MW(メガワット)の発電能力を追加することを目指している。この内6万MWの発電プロジェクトは既に実行段階に有り、第10次五カ年計画開始当初のそれを3倍上回る。(...続きを読む)
◆The centre aims to achieve 79k mw target in 11th Plan period
【Mumbai】The Indian government has planned the total capacity-addition of 78,577-mw in the 11th Plan, of which power projects with the capacity of 60,000 mw are under execution—which is three times more than the generation capacity at the beginning of the 10th Five-Year Plan.
◆政府要达到第11次五年计划下增加7万8577Mw发电能力
【孟买】印度政府在第11次五年计划下要增加7万8577Mw发电能力。之中6万Mw的项目已经实行阶段,这把第10次五年计划开始时的数目超过3倍。
投資 Investment in 2007
◄◄◄ back872件の関連記事が見つかりました( 13/18 pageを表示 [ 601~650 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.