左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
投資 Investment in 2006
◄◄◄ back976件の関連記事が見つかりました( 15/20 pageを表示 [ 701~750 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2006-09-11 ArtNo.38401(701/976)
◆スズキ/日産、新工場にUS$15億投資
【ニューデリー】スズキと日産は共同で15億米ドルを投じ、ハリヤナ州Manesarに輸出志向型の乗用車製造施設を設ける。
新工場は2年内に稼働する。(...続きを読む)
◆Suzuki & Nissan's new plant will be built at an investment of $1.5 bn
【NEW DELHI】Suzuki and Nissan will invest $1.5 billion in India to build an export-oriented car plant at Manesar in Haryana, which will begin production in two years.
◆铃木和日产共同投资15亿美元而兴建工厂
【新德里】铃木汽车公司和日产汽车公司共同投资15亿美元而在哈里亚纳州Manesar兴建工厂。这个工厂两年内开工。
2006-09-11 ArtNo.38402(702/976)
◆日産、小型車市場開拓の事業化調査
【ニューデリー】日産自動車はインド市場に小型乗用車(small car)を紹介する事業化調査を進めている。
日産は600~5000ccのおよそ180モデルを擁し、660cc64馬力のMocoは最も小型なものの1つ。
また1100~1600ccのMicraは欧州やアジア市場で好評を博している。(...続きを読む)
◆Nissan undertaking a feasibility study to launch small cars
【New Delhi】Nissan Motors is studying feasibility to launch small cars in India.It has around 180 models with the engine capacity ranging from 600 cc to 5,000 cc. Moco, which has a 660 cc power-packed engine of around 64 horse power, is one of the smallest cars in its stable .The other model Micra comes in the range of 1,100 cc to 1,600 cc and has been a big seller in the European and Asian markets.
◆日产进行在印度发售小型汽车的可行性研究
【新德里】日产为了在印度发售小型汽车而进行可行性研究。他拥有发动机容量从600cc到5000cc的大约180款式汽车。660cc64马力的Moco是最小的一种。1100-1600cc的Micra在欧洲和亚洲市场大受欢迎。
2006-09-11 ArtNo.38403(703/976)
◆ホンダも小型車投入計画
【ニューデリー/チェンナイ】ホンダはインドに小型乗用車(small car)を投入し、製品ポートフォリオを拡大する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Honda also mull to make small car in India
【NEW DELHI/CHENNAI】Honda Motors is looking at introduceing a small car in the Indian market to expand its product portfolio.
◆本田也考虑投入印度市场小型汽车
【新德里/金奈】本田汽车公司也考虑把小型汽车投入印度市场而扩张产品种类。
2006-09-11 ArtNo.38405(704/976)
◆Tata Motors、US$25億投じ設備拡張
【ニューデリー】Tata Motors Ltd(TML)は向こう3~4年間にインド国内に1万~1万2000クロー(US$21.37億-25.64億)を投じて製造能力を拡張、新モデルを発売するとともに、ロシアと中国における完成車の販売とコンポーネントのソーシングに力を入れる。(...続きを読む)
◆Tata Motors to invest $2.5 bn on expansion
【NEW DELHI】Tata Motors Ltd will invest Rs 10,000-12,000 crore in India over the next 3 to 4 years for expanding manufacturing capacities and launching new products and was looking at Russia and China for vehicle sales and component sourcing.
◆塔塔汽车公司投资25亿美元扩张业务
【新德里】塔塔汽车公司计划今后3-4年内投资25亿美元扩张制造设施出售新产品。他也计划在俄罗斯和中国扩张销售产品和购买组件。
2006-09-11 ArtNo.38406(705/976)
◆Fiat、Tataと共同で低価格車開発検討
【ベニス/ニューデリー】イタリアのカー・メーカー、Fiatはパートナー、Tata Motors Ltd(TML)のプラットフォームを利用して特定海外市場向けのロー・コスト・カーを開発することを検討している。
TMLは2008年までにインドで最も低価格な10万ルピー前後の乗用車を発売する計画に取り組んでいる。(...続きを読む)
◆Fiat, Tata may jointly develop low-cost car
【Venice/New Delhi】Italian car maker Fiat is planning to develop a low-cost car using Tata Motors' platform for the select overseas markets. Tata Motors is working to develop India's cheapest car, priced at around Rs 1 lakh by 2008.
◆菲亚特和塔塔汽车可能共同地开发廉价汽车
【威尼斯/新德里】意大利汽车制造商菲亚特计划用塔塔汽车公司的款式发展廉价汽车而输出有些海外市场。塔塔汽车公司提着2008年前发售的目标,正在努力发展10万卢比左右的印度最低价汽车。
2006-09-11 ArtNo.38407(706/976)
◆ヒロー・ホンダ、ラジャスタン州工場の建設認可を依然待機
【ニューデリー】Hero Honda Motors India Ltd(HHMIL)は、ウタランチャル州Haridwarにおける新工場建設計画を実行に移す一方、ラジャスタン州Jaipurにおける工場建設計画に対する州政府の認可が下りるのを依然待機している。(...続きを読む)
◆Hero Honda awaiting a clearance from the Rajasthan government
【NEW DELHI】Hero Honda Motors India is awaiting a clearance from the Rajasthan government to set up its plant at Jaipur in the state, even as it will go ahead with a new plant at Haridwar in Uttaranchal.
◆英雄本田等待拉贾斯坦州政府的批准
【新德里】在北安查尔州哈德瓦开始建筑新工厂的英雄本田有限公司,还是等待拉贾斯坦州政府批准在该州斋浦尔兴建工厂。
2006-09-11 ArtNo.38408(707/976)
◆TVS、東南アジア開拓資金を現地IPOで調達
【ニューデリー】TVS Motor Company Ltd(TVSMC)は2~3年内にインドネシアで公開公募(IPO)を行い、東南アジア地域における事業拡張資金に充てる計画だ。(...続きを読む)
◆TVS to tap Indonesia market in 2-3 yrs
【NEW DELHI】TVS Motor Company Ltd plans to go public in Indonesia in the next 2-3 years to fund expansion plans in the region.
◆TVS汽车计划两三年内在印度尼四亚上市挂牌
【新德里】TVS汽车有限公司计划今后两三年内在印度尼四亚上市而筹措扩大东南亚业务的资金。
2006-09-11 ArtNo.38409(708/976)
◆カルナタカ州、欧州航空機会社EADSに用地割当
【バンガロール】カルナタカ州政府は主要航空会社の圧力と投資家にフレンドリーなポリシーを維持する上から新バンガロール国際空港予定地付近の土地を、EADS(European Aeronautic Defence and Space)に技術センターの用地として割り当てることを認めた。(...続きを読む)
◆Karnataka to allot land to EADS
【Bangalore】After receiving the pressure from the airline majors, Karnataka state government, in a bid to project itself as an investor-friendly state, finally alloted land to EADS near the upcoming Bangalore International Airport for its technology centre.
◆卡纳塔克给EADS分配土地
【班加罗尔】在主要的航空公司的压力下,也为了维持优秀的投资环境的目标,卡纳塔克州政府最终把新班加罗尔国际机场旁边的土地给欧洲宇航防务集团EADS分配而让他兴建技术中心。
2006-09-11 ArtNo.38410(709/976)
◆地元大手企業25社が港湾近代化計画に関心
【ムンバイ】政府系の港湾管理会社や国際港湾経営会社の他、地元企業25社以上が総コスト2万クロー(US$42.735億)を超える港湾近代化プロジェクトに関心を表明している。
これらの企業にはReliance Industries、Tata Group、Anil Ambani Dirubhai Group、Essar、Larsen & Toubro (L&T)が名を連ねている。(...続きを読む)
◆25 cos are interested in developing ports
【Mumbai】In addition to the government and international port operators, over 25 local firms have evinced a keen interest in port projects worth Rs 20,000 crore in the country. These include Reliance Industries, Tata Group, Anil Ambani Dirubhai Group, Essar and Larsen & Toubro (L&T).
◆25个本地大企业对总值2000亿卢比的发展港口项目
【孟买】除了公共企业和国际港口管理公司以外,25个本地大企业对总值2000亿卢比的发展港口项目表示很有兴趣。他们包括瑞莱恩斯工业,塔塔集团,阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团,埃萨集团和Larsen & Toubro。
2006-09-11 ArtNo.38411(710/976)
◆鉄鋼省、UP州に銑鉄加工工場計画
【ニューデリー】Steel Authority of India Ltd (SAIL)とRashtriya Ispat Nigam Ltd (RNIL)が北部地区で販売する銑鉄は、運輸コストの上昇から採算性の悪化に直面している。
このため鉄鋼省はウッタルプラデシュ州が認める15年間の免税優遇措置を利用し同州に銑鉄加工工場を設けることを検討している。(...続きを読む)
◆Centre plans to establish pig iron processing plants in UP
【Agra】Steel Authority of India Ltd (SAIL) and Rashtriya Ispat Nigam Ltd (RNIL)are faced with the reducing profitability and increasing freight costs of pig iron, being marketed by them in north India. Therefore the Union steel ministry is planning to establish pig iron processing plants in Uttar Pradesh to get the benefit of the 15-year tax holiday.
◆中央政府,考虑在北方邦建生铁厂
【阿格拉】印度钢铁管理局公司和拉什特里亚·伊斯帕特·尼伽姆公司在印度北部销售生铁的时侯面对利益下降和运输费上升的困难。所以中央政府钢铁部考虑乘着州政府提供的100%扣除税务的优待在北方邦建生铁厂。
2006-09-11 ArtNo.38412(711/976)
◆西ベンガル州政府、IOCをアンカー投資家として正式招致
【コルカタ】西ベンガル州政府は6日、同州Haldiaに設けられる『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:proposed Petroleum Chemicals and Petrochemicals Investment Region)のアンカー投資家として正式にIndian Oil Corporation(IOC)を招致する方針を発表した。(...続きを読む)
◆Bengal invites IOC as an anchor of its petrochem hub
【Kolkata】The West Bengal government has formally invited Indian Oil Corporation as an anchor investor in the proposed Petroleum Chemicals and Petrochemicals Investment Region (PCPIR) at Haldia.
◆西孟加拉帮州正式邀请印度石油公司作为化工中心的锚投资者
【加尔各答】西孟加拉帮州正式邀请印度石油公司作为海尔地亚石油·化学·石油化学投资地区的锚投资者。
2006-09-13 ArtNo.38416(712/976)
◆Anil氏、タミールナド州にUS$25億投資準備
【チェンナイ】Reliance-Anil Dhirubai Ambani Group(RADAG)のAnil Ambani会長は9日、タミールナド州の州都Chennaiにおける特別経済区(SEZ)の開発、1000MW(メガワット)の発電施設の建設、海水淡水化事業、情報技術(IT)パークの開発等に1万2000クロー(US$25.64億)を投資すると発表した。(...続きを読む)
◆Anil Ambani plans US$2.56 bn capex in TN
【Chennai】The Anil Dhirubai Ambani Group plans to invest over Rs 12,000 crore to set up a Special Economic Zone (SEZ) which includes a 1,000 MW power plant and desalination project and IT park in the Tamil Nadu capital.
◆阿尼尔先生要投资25亿美元在金奈推进多种计划
【金奈】瑞莱恩斯·阿尼尔·德鲁拜·安巴尼集团计划投资1200亿卢比在泰米尔纳德州金奈发展经济特区和信息科技公园。经济特区包括1,000 MW发电厂和海水脱盐厂。
2006-09-13 ArtNo.38417(713/976)
◆カンドラ港公社、US$15.6億投じSEZ開発
【アーマダバード】民間企業界が特別経済区(SEZ)ブームに沸き立つ中で、グジャラート州のKandla Port Trust(KPT)が、全国の港湾管理公社(Port Trust)の先頭を切って、投資額7300クロー(US$15.6億)、面積6000ha以上のSEZ開発計画を立案した。(...続きを読む)
◆Kandla Port to invest Rs 7,300 cr for developing SEZ
【AHMEDABAD】While Indian corporate world is in the boom of developing the special economic zone(SEZ), the Kandla Port Trust (KPT) plans to invest Rs 7,300 cr and develop a port-based SEZ over 6,000 hectares.
◆堪得拉港口管理局投资730亿卢比而发展经济特区
【艾哈迈达巴德】在印度企业界蓬勃地发展经济特区当中,古吉拉特州堪得拉港口管理局也计划投资730亿卢比而在6000公顷以上的土地上发展经济特区。
2006-09-13 ArtNo.38420(714/976)
◆Hyundai、タミールナド州に新工場建設
【ニューデリー】Hyundai Motors India Ltd(HMIL)は5億米ドルを投じてタミールナド州に新工場を建設、エンジン及びトランスミッションを製造する。(...続きを読む)
◆Hyundai plans to set up a new factory in TN
【New Delhi】Hyundai Motors India Ltd plans to invest $500 million to set up a new factory for manufacturing engines and transmissions in Tamil Nadu.
◆现代汽车在泰米尔纳德州兴建新工厂
【新德里】现代汽车印度有限公司计划投资5亿美元在泰米尔纳德州兴建新工厂而制造引擎和变速机。
2006-09-13 ArtNo.38424(715/976)
◆Videocon、来年4月にウタランチャル州新工場オープン
【ムンバイ】Videocon Industries Ltd(VIL)が150クロー(US$3205万)を投じてウタランチャル州Kashipurに設けた家電製品工場は2007年4月に稼働する。(...続きを読む)
◆Videocon's Uttaranchal plant to commence production from April '07
【Mumbai】Videocon Industries Ltd(VIL) has invested Rs 150 crore to set up an appliances manufacturing plant at Kashipur in Uttaranchal. The plant will commence production from April next year.
◆Videocon北安查尔州新工厂将在明年4月开工
【孟买】Videocon Industries有限公司投资15亿卢比在北安查尔州卡希普尔建筑的家电工厂将在明年4月开工。
2006-09-13 ArtNo.38425(716/976)
◆集積回路製造のSPEL、US$2.86億投じ事業拡張
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点の集積回路(IC)製造・検査会社SPEL Semiconductor Ltd(SSL)は、向こう5年間に2億8600万米ドルを投じて先端包装技術を導入、既存施設を拡張するとともに、資金の一部は向こう2~3年間に実行する買収計画に充当する。(...続きを読む)
◆Spel spells out $286 mn expansion plan
【Chennai】A Chennai-based integrated chip (IC) assembly and testing company, SPEL Semiconductor Ltd has spelled out a $286 million expansion plan, spread over five years to introduce advance packaging capabilities, expand its existing capacities and to fund acquisition from 2-3 years from now.
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的集成芯片封装和检测服务企业,SPEL半导体有限公司计划在今后5年内投资2亿8600万美元而采用先端封装技术,扩张原有的技术能力,填补2,3年内的收购费用。
2006-09-13 ArtNo.38426(717/976)
◆TN州、US$55億IT投資誘致目指す:情報技術相
【チェンナイ】タミールナド州が2011年までに情報技術(IT)/IT対応サービス(ITES)/ITハードウェアの売上げを250億米ドルに拡張する目標を達成するには、これらの領域に55億米ドルの投資を誘致する必要がある。(...続きを読む)
◆TN aims to attract $5.5 b investment in IT, ITeS, hardware by 2011
【Chennai】Tamil Nadu aims to achieve an output of $25 billion in IT, IT-enabled services and hardware by 2011. Then it would require to attract $5.5 b investment in IT, ITeS and hardware by 2011, according to the Union Minister of Communications and Information Technology, Mr Dayanidhi Maran.
◆泰米尔纳德需要在信息科技/信息技术化服务/有关硬件领域投资55亿美元
【金奈】如果泰米尔纳德州要实现到2011年以前在信息科技,信息技术化服务和有关硬件领域年产250美元的目票,那就需要在这些领域55美元的投资。Dayanidhi Maran通信信息科技部长在『Connect 2006』开幕演讲里这样说。
2006-09-13 ArtNo.38427(718/976)
◆ICI Paints、US$3億投じインド事業拡張
【バンガロール】ICI Paintsは企業買収を含むインド・ビジネスの拡張に1500クロー(US$3.21億)を投じる計画だ。(...続きを読む)
◆ICI Paints to invest Rs. 1,500 crore for expansion
【BANGALORE】ICI Paints has planned to invest up to Rs. 1,500 crore for expansion of its Indian business, including taking the acquisition route.
◆ICI油漆公司投资150亿卢比扩展印度业务
【班加罗尔】ICI油漆公司要投资150亿卢比扩展印度业务。他也考虑收购其他的公司。
2006-09-13 ArtNo.38428(719/976)
◆Grasim、細胞膜技術導入苛性ソーダ工場の試運転完了
【ニューデリー】Aditya Birlaグループ傘下のGrasim Industries Ltd(GIL)はマドヤプラデシュ州Nagdaに95クロー(US$2030万)を投じて設けた苛性ソーダ製造施設の試運転を完了、年内に商業生産を開始するものと見られる。(...続きを読む)
◆Grasim finishes trial run of caustic soda unit
【New Delhi】Aditya Birla group company Grasim Industries Ltd has completed the trial run of its new caustic soda unit at Nagda in Madhya Pradesh in which it has invested Rs 95 crore. The company may start its commercial operation in this year.
◆Grasim完成苛性钠制造设施的试运转
【新德里】埃迪亚·贝拉集团旗下的Grasim工业有限公司完成了在中央邦州Nagda投资9亿5000万卢比而建筑的苛性钠制造设施的试运转,就可以在今年内开工。
2006-09-15 ArtNo.38431(720/976)
◆三井物産、Noidaに保税倉庫地区開発
【ニューデリー】三井物産はウッタルプラデシュ州Greater Noidaの100エーカー以上の土地に保税倉庫地区(free-trade warehousing zone)を設ける。(...続きを読む)
◆Mitsui to invest in Noida for warehousing zone
【New Delhi】Mitsui Co Ltd is about to set up a free-trade warehousing zone over 100 acres in Greater Noida.
◆三井物产在Greater诺伊达发展自由贸易仓库区
【新德里】三井物产计划在北方邦州Greater诺伊达的100英亩以上的地区发展自由贸易仓库区。
2006-09-15 ArtNo.38432(721/976)
◆中鋼集団、鉄鋼プラント建設地物色
【ニューデリー】中国第2の鉄鉱石貿易会社、中国中鋼集団公司(Sinosteel Corporation)が完全出資するSinosteel India Pvt Ltd(SIPL)はインドに年産300万~500万トンの鉄鋼プラントを設けることを計画、オリッサ州、ジャールカンド州、西ベンガル州を中心に鉄鉱石の採掘と製鉄事業の候補地を物色している。(...続きを読む)
◆Sinosteel looking for sites to set up steel plant
【NEW DELHI】Sinosteel India Pvt Ltd, China's second-biggest iron ore trader's wholly owned subsidiary in India, is looking for potential sites for its mining and manufacturing venture in the country.
◆中钢印度公司找钢铁厂用地
【新德里】中国第二大的铁矿石贸易公司中国中钢集团在这里设立的全资子公司中钢印度私人有限公司计划在印度兴建年产300万-500万的钢铁厂。他们正在瞄准奥里萨/贾坎德/西孟加拉邦3州找矿业和制刚的用地。
2006-09-15 ArtNo.38433(722/976)
◆中鋼集団、鉄道プロジェクトへの出資も検討
【ニューデリー】中国中鋼集団公司(Sinosteel Corporation)傘下のSinosteel India Pvt Ltd(SIPL)はRail Vikas Nigam Ltd(RVNL)がオリッサ州内のHaridaspur-Paradip間に建設を計画する貨物専用鉄道への出資を巡り、RVNLと初歩的交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Sinosteel may invest in a freight corridor project
【New Delhi】Sinosteel India Pvt Ltd(SIPL) is in preliminary talks with Rail Vikas Nigam Ltd (RVNL) for an equity stake in the Haridaspur-Paradip dedicated freight corridor project in Orissa.
◆中钢印度公司计划投资货运铁路项目
【新德里】中钢印度私人有限公司计划投资在奥里萨州Haridaspur-伯拉迪布之间的货运铁路项目而跟Rail Vikas Nigam Ltd商量有关的初步的条件。
2006-09-15 ArtNo.38434(723/976)
◆日産/スズキ、法人税免除等の要望書提出
【ニューデリー】共同で2500クロー(US$5.34億)を投じ新工場を建設することを計画する日産自動車とスズキは、法人税/輸入関税/付加価値税(VAT)の免除を含む要望書を政府に提出した。(...続きを読む)
◆Nissan and Suzuki request 10-year tax holiday
【New Delhi】Nissan and Suzuki who are considering to jointly set up the Rs 2,500 crore plant in India, have submitted a long wishlist, including a 10-year corporate tax holiday, duty-free imports, a VAT holiday and stamp duty exemption.
◆日产和铃木提出10年免税等请愿
【新德里】最近发表共同投资250亿卢比而兴建新工厂的日产汽车公司和铃木汽车公司向中央和地方政府提出清源书。他们的要求包括10年免公司所得税,进口税,附加税和印花税。
2006-09-15 ArtNo.38440(724/976)
◆Anil Ambani氏、DTH放送免許内示書受領
【ニューデリー】インド政府はReliance-Anil Dhirubhai Ambani Group(R-ADAG)が国内向けにDTH(direct-to-home)放送を手掛けるのを認める内示書(letter of intent)を発行した。(...続きを読む)
◆Anil Ambani gets green light for DTH
【New Delhi】The Union Government has granted in-principle approval to the Reliance-Anil Dhirubhai Ambani Group (R-ADAG) to enter the direct-to-home service in the country.
◆阿尼尔·安巴尼,拿到直播到户(DTH)原则批准书
【新德里】印度中央政府原则批准瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团在国内提供卫星直播到户(DTH)服务。
2006-09-15 ArtNo.38441(725/976)
◆Tata Consultancy、US$3.2億投じTN州事業拡張
【チェンナイ】Tata Consultancy Services (TCS)は向こう2~3年内にタミールナド州に1500クロー(US$3.21億)前後を投じ事業を拡張する。(...続きを読む)
◆TCS invests Rs 1500 cr for TN expansion
【Chennai】Tata Consultancy Services (TCS) sets to invest around Rs 1,500 crore in Tamil Nadu for expansion in two-three years.
◆塔塔信息技术在泰米尔纳德州投资150亿卢比扩张业务
【金奈】塔塔信息技术有限公司今后两三年内在泰米尔纳德州投资150亿卢比扩张业务。
2006-09-15 ArtNo.38442(726/976)
◆Lanco、1千MW Anpara C発電事業をほぼ獲得
【ニューデリー】ウッタルプラデシュ州政府のN C Bajpai総務次長を長とするエネルギー専門委員会(ETF:Energy Task Force)は、1000MW(メガワット)のAnpara C火力発電プロジェクトをアンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のLanco Kundapalli Power Pvt. Ltd(LKP)に発注することを承認した。(...続きを読む)
◆Lanco finally captures Anpara C power project contract
【New Delhi】Hyderabad-based Lanco Kundapalli Power Pvt. Ltd captured the 1,000-Mw Anpara C thermal power project contract. The Energy Task Force (ETF), headed by UP Chief Secretary N C Bajpai, endorsed the recommendations for the award of the contract to Lanco here yesterday.
◆Lanco拿到Anpara C发电厂承包合约
【新德里】以安德拉邦州海德拉巴基地的Lanco Kundapalli电力私人有限公司终于差不多拿到1000MW Anpara C火力发电厂承包合约。北方邦州政府的N C Bajpai次长位首的电力工作小组昨天同意了给该公司承包合约的建议。
2006-09-18 ArtNo.38445(727/976)
◆空前の投資ラッシュ:過去75日間にUS$1490億
【ニューデリー】インド企業界は過去75日間に1490億米ドルの投資計画を発表した。
これはインドの国内総生産(GDP)の5分の1に等しく、イスラエル/マレーシア/チリ/パキスタンのGDPを上回る。
慎重派は実際に離陸するのは5~10%に過ぎないと主張するが、空前の投資ラッシュが生じていることに間違いはない。(...続きを読む)
◆Unprecedented investment rush : $149 billion in just 75 days
【NEW DELHI】Corporate India has announced ventures with investment amount of excess $149 billion, in just the last 75 days. Although rationalists insist that only 5-10% of the amount can fructify, these announcements are astounding as they amount to nearly a fifth of India's current gross domestic product (GDP) and higher than the GDPs of Israel, Malaysia, Chile or Pakistan.
◆空前的投资热:短短75天内发表的投资计划总额1490美元
【新德里】印度企业界在短短75天内发表总额1490美元的投资计划。虽然慎重派说5到10%的总额实际上投资。可是这个总额等于印度国内生产总额的5分之1,比以色列/马来西亚/智利/巴基斯坦等国家的国内生产还要多。
2006-09-18 ArtNo.38446(728/976)
◆第6次探査入札に応募165件、過去最高マーク
【ニューデリー】新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licensing Policy)の下、第6次入札にかけられた55ブロックには、British Petroleum/British Gas/イタリアのENI/マレーシアのPetronas/フランスのTotal等、内外の企業から過去最高の165件の応募が寄せられた。(...続きを読む)
◆Sixth NELP attracts 165 bids for 55 oil & gas blocks
【New Delhi】The sixth round of auction of 55 blocks for exploration of oil and gas under the the New Exploration Licensing Policy (NELP) has attracted the highest ever 165 bids from global energy giants such as British Petroleum, British Gas, Italy's ENI, Petronas and French multinational Total, apart from domestic players.
◆新的勘探许可政策下的第6次招标得到165个投标申请
【新德里】印度当局在新的勘探许可政策下把55个区块招标。结果从英国石油公司, 英国煤气公司, 意大利ENI, 马来西亚Petronas,法国Total等跨国公司和本地公司拿到历来最多的165个投标申请。
2006-09-18 ArtNo.38447(729/976)
◆国営水力発電会社、火力発電/電力取引事業に進出
【チャンバ】国営水力発電会社National Hydroelectric Power Corporation(NHPC)は火力発電及び複数の州を跨ぐ電力取引事業に進出、経営の多角化に乗り出す。(...続きを読む)
◆NHPC to foray into thermal and power trading
【Chamba】State-Owned National Hydroelectric Power Corporation (NHPC) plans to foray into thermal power generation and inter-state trading of electricity as a diversification exercise of the company.
◆国家水力发电公司进军火力发电和跨州电力买卖
【查姆巴】国家水力发电公司,作为经营多样化的一环准备进军火力发电和跨州电力买卖。
2006-09-18 ArtNo.38448(730/976)
◆HPCL、Vizag石化事業にUS$42.7億投資
【ヴィサカパトナム】国営Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL)は向こう4~5年間にアンドラプラデシュ州Visakhapatnam(Vizag)に2万クロー(US$42.735億)以上を投じ石油化学コンプレックスを設ける。(...続きを読む)
◆HPCL to invest Rs 20000cr for petro & petrochem project in Vizag
【Visakhapatnam】State-owned Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL) planns to invest over Rs 20,000 crore for petrochemical and refinery projects in Visakhapatnam over the next four to five years.
◆印度斯坦石油公司在维沙卡帕特南炼油·化工事业投资2000亿卢比
【维沙卡帕特南】国营印度斯坦石油公司今后4,5年内在安得拉邦州维沙卡帕特南投资2000亿卢比而扩张炼油厂和兴建石油化学工业厂。
2006-09-18 ArtNo.38449(731/976)
◆州政府、マンガロールの石化地区指定申請
【バンガロール】カルナタカ州政府はOil and Natural Gas Corporation(ONGC)が特別経済区の開発を計画するMangaloreを『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:Petroleum Chemicals Petrochemicals Investment Region)』に指定するよう中央政府に申請する方針を決めた。(...続きを読む)
◆K`taka to promote M`lore as Petrochemicals Investment Region
【Bangalore】Karnataka has decided to promote Mangalore where ONGC special economic zone (SEZ) coming up, as a Petroleum Chemicals Petrochemicals Investment Region.
◆卡纳塔克州向中央政府申请指定门格洛尔为石油化工投资地区
【班加罗尔】卡纳塔克州政府决定向中央政府申请指定门格洛尔为石油化学工业投资地区。国营印度石油天然气公司计划在门格洛尔发展特别经济区。
2006-09-18 ArtNo.38450(732/976)
◆ONGC-MRPL、石化事業の原料をナフサに転換検討
【コルカタ】国営Oil and Natural Gas Corporation(ONGC)とその子会社Mangalore Refinery and Petrochemicals Ltd (MRPL)は、液化天然ガス(LNG)の長期供給交渉妥結の見通しが立たないことから、カルナタカ州Mangaloreにおける石油化学プロジェクトの原料をナフサに転換し、C2(メタン)-C3(プロパン)抽出計画やキャプティブ発電プロジェクトを放棄するのではないかと予想されている。(...続きを読む)
◆ONGC-MRPL may use naphtha as feedstock
【Kolkata】The Oil and Natural Gas Corporation(ONGC) and Mangalore Refinery and Petrochemicals Ltd (MRPL) combine may use naphtha as feedstock for the proposed petrochemicals complex at Mangalore and give up plans for C2-C3 extraction and captive power plant because of failure in breaking a long-term LPG supply deal.
◆门格洛尔石化计划可能使用石脑油为原料
【加尔各答】国营印度石油天然气公司和他的子公司和他的子公司门格洛尔精炼与化工公司可能用石脑油为石油化学事业的原料因为液化天然气长期供应协议没有结果。
2006-09-18 ArtNo.38452(733/976)
◆非メトロ空港アップグレード入札近く募集
【コルカタ】非メトロ空港(non-metro airport)の改修工事入札が間もなく募集される。
民間航空省は全国35カ所の非メトロ空港のアップグレードに関わるプロジェクト・レポート25件を既に受理している。(...続きを読む)
◆Bid for the non-metro airports makeover to be invited soon
【KOLKATA】The bid for the non-metro airports makeover will be invited soon. The union ministry of civil aviation has already received 25 project reports for upgradation of the 35 non-metro airports.
◆非大城市机场的改良工程快要招标
【加尔各答】非大城市机场的改良承包工程快要招标。民间航空部已经受到35非大城市机场之中25个项目报告。
2006-09-18 ArtNo.38453(734/976)
◆計画委員会、非メトロ空港改良工事の減速提案
【ニューデリー】非メトロ空港(non-metro airport)の改良工事は、西ベンガル州Kolkataとタミールナド州Chennaiの2空港の再開発計画離陸後に繰り延べられそうな雲行きだ。(...続きを読む)
◆Plan panel asks to go slow on revamp of non-metro airports
【NEW DELHI】Modernisation of non-metro airports may have postponed with the government likely to implement this project only after plans for Kolkata and Chennai airports are finalised.
◆计划委员会劝告推迟非大城市机场改良计划
【新德里】非大城市机场改良计划可能推迟到加尔各答机场和金奈机场改良计划进入轨道以后。
2006-09-18 ArtNo.38455(735/976)
◆Audi、製造拠点設置の可能性検討
【ニューデリー】ドイツの高級車メーカー、Audi AGはインドに製造拠点を設ける可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Audi plans to set up assembly unit
【New Delhi】German car maker Audi is considering options for assembling cars in India.
◆奥迪考虑在印度装配汽车
【新德里】德国汽车公司奥迪考虑在印度装配汽车的可能性。
2006-09-18 ArtNo.38456(736/976)
◆Dell、タミールナド州に製造工場建設
【チェンナイ】米国拠点のパーソナル・コンピューター(PC)メーカー、Dell Incはタミールナド州Chennai近郊Sriperumbudur Hi-Tech Parkの50エーカーの敷地に280クロー(US$5983万)を投じインドにおける同社初の製造施設を設ける。(...続きを読む)
◆Dell to set up manufacturing plant in Tamil
【Chennai】Dell Inc, the US-based personal computer manufacturer, will set up its first manufacturing facility in India at a 50 acre campus in the Sriperumbudur hi-tech Special Economic Zone, near Chennai.
◆戴尔在泰米尔纳德兴建第1印度工厂
【金奈】以美国基地的个人电脑企业戴尔公司在泰米尔纳德金奈附近Sriperumbudur高科技特区内50英亩的土地上兴建第1印度工厂。
2006-09-18 ArtNo.38457(737/976)
◆SCLファブ設備近代化にIBM/Atmel等が入札
【バンガロール】宇宙局(DOS:Department of Space)傘下Semiconductor Labs(SCL)のウエハー・ファブ施設のアップグレード入札にIBMやAtmel Corporation等が応札したもようだ。(...続きを読む)
◆Global tender for SCL fab upgrading attracted BM, Atmel
【Bangalore】It is lernt that IBM and Atmel Corporation are among bidders for upgrading the fab facility of Semiconductor Labs, an autonomous society under the Department of Space (DoS).
◆SCL晶圆厂改良计划:IBM和Atmel等提交投标书
【班加罗尔】般天局属下的半导体研究所为了改良晶圆制造设施而招标。IBM和Atmel Corporation等公司已经提交投标书。
2006-09-22 ArtNo.38459(738/976)
◆SAIL/RINRL、欧州で事業拡張計画の技術パートナー物色
【コルカタ】Ram Vilas Paswan鉄鋼相に率いられる鉄鋼代表団に加わりロンドンとルクセンブルグを訪問中のSteel Authority of India Ltd(SAIL)とRashtriya Ispat Nigam Ltd(RINL)幹部は、両社合わせて6万2000クロー(US$132.48億)の設備近代化・拡張計画の技術パートナーを物色している。(...続きを読む)
◆SAIL, RNRL to explore technological tie-ups in Europe
【Kolkata】Steel Authority of India (SAIL) and Rashtriya Ispat Nigam Ltd's officials in a steel delegation which now is touring London and Luxembourg led by Union steel minister Ram Vilas Paswan, are looking for technological partners for their combined Rs 62,000 modernisation and expansion programme.
◆SAIL和RNRL在欧洲找技术伙伴
【加尔各答】参加Ram Vilas Paswan铁钢部长领导的钢铁代表团正在访问伦敦和卢森堡的印度钢铁管理局公司和拉什特里亚·伊斯帕特·尼伽姆公司共同地找总共6200亿卢比的设配现代化和扩张计划的技术伙伴。
2006-09-22 ArtNo.38460(739/976)
◆Jindal、Bihar Alloy買収梃子にジャールカンド事業加速も
【ジャムシェドプル】OP Jindalグループの一翼Jindal Steel and Power Ltd(JSPL)は、Bihar Alloy Steel Ltd(BASL)を買収したのを梃子に、ジャールカンド州における総合鉄鋼プロジェクトを加速させるものと予想されている。(...続きを読む)
◆Jindal may accelerate Jharkhand plans with the acquisition of Bihar Alloy
【JAMSHEDPUR】Jindal Steel and Power (JSPL), a part of the OP Jindal group, is poised to accelerate Jharkhand plans, taking advantage of its successful bid to acquire Bihar Alloy Steel (BASL).
◆金达来钢铁电力公司加速在贾坎德州的综合制钢计划
【詹谢普尔】OP京德勒集团旗下的金达来钢铁电力公司乘着成功里收购Bihar Alloy Steel 可能加速在贾坎德州的综合制钢计划。
2006-09-22 ArtNo.38461(740/976)
◆Hindalco、MP州にUS$42.7億投じアルミSEZ開発
【ニューデリー】Aditya Birlaグループの旗艦Hindalco Industries Ltd(HIL)はマドヤプラデシュ州Sidhi県Bargawan村に2万クロー(US$42.735億)以上を投じアルミニウム・ビジネスに特化した特別経済区(SEZ)を開発する計画だ。(...続きを読む)
◆Hindalco to set up an aluminum specific SEZ in Madhya Pradesh
【New Delhi】Hindalco Industries Ltd, the flagship company of the Aditya Birla group, plans to invest more than Rs 20,000 crore and set up an aluminum specific special economic zone at Village Bargawan in Sidhi district of Madhya Pradesh.
◆印度斯坦铝业公司计划在中央邦发展铝业特别经济区。
【新德里】埃迪亚·贝拉集团旗下的印度斯坦铝业公司计划在中央邦州西第县Bargawan村投资2000亿卢比而发展铝业特别经济区。
2006-09-22 ArtNo.38462(741/976)
◆Hyundai Motor、US$7億投じ設備拡張
【チェンナイ】韓国のHyundai Motor Company(HMC)は7億米ドルを追加投資し、タミールナド州Chennai近郊Irrungattukottai工場の年間製造能力を2倍の60万台に拡張、エンジン及びトランスミッション製造施設を増設する。(...続きを読む)
◆Hyundai to invest $700m to expand its capacity
【Chennai】Hyundai Motor plans to invest an additional $700m to expand its capacity at its Irrungattukottai plant near Chennai in Tamil Nadu to six lakh units per annum from the present three lakh and to set up a new engine and transmission unit.
◆现代汽车投资7亿美元而扩展生产能力
【金奈】韩国企业现代汽车公司计划投资7亿美元而把泰米尔纳德州金奈附近Irrungattukottai工厂年产能力扩张两倍到60万台,也兴建引擎和变速机制造厂。
2006-09-22 ArtNo.38463(742/976)
◆TVS、HP州新工場近く稼働
【ニューデリー】TVS Motor Company Ltd(TVSMC)がヒマチャルプラデシュ州Nalagarhに建設中の新工場は間もなく稼働し、年間30万台の二輪車が製造される見通しだ。(...続きを読む)
◆TVS's Himachal Pradesh plant will function soon
【New Delhi】TVS Motor Ltd is expecting to produce 300,000 units per annum at the new plant in Nalagarh, Himachal Pradesh and the plant will function soon.
◆TVS汽车的喜马偕尔州新工厂快要开工
【新德里】TVS汽车公司在喜马偕尔州纳兰达兴建的工厂快要开工。该公司准备在新工厂生产30万台二轮车。
2006-09-22 ArtNo.38465(743/976)
◆家電会社Videocon、9カ所に特別経済区開発
【ムンバイ】海外における企業買収を積極的に進め、Daewoo Electronicsにも王手をかけた地元家電会社Videoconは、国内でもマハラシュトラ州/西ベンガル州/グジャラート州/カルナタカ州に9つ、合計1万2000エーカー以上の特別経済区(SEZ)を開発する計画を発表、積極的に事業を展開している。(...続きを読む)
◆Videocon to set up nine special economic zones
【Mumbai】The Indian consumer electronics giant Videocon who is already within striking distance of the largest overseas acquisition by an Indian company, is setting up nine special economic zones (SEZs) in Maharashtra, West Bengal, Gujarat and Karnataka with a total area of over 12,000 acres.
◆Videocon要发展9个特别经济区
【孟买】在海外市场一连串的收购活动后现在向大宇电子出击准备最后一招的本地消费电子制造商Videocon在国内也有令人瞩目的积极活动。他准备在马哈拉施特拉州,西孟加拉州,古吉拉特州,卡纳塔克州发展共有9个,总面积1万2000英亩的特别经济区。
2006-09-22 ArtNo.38469(744/976)
◆新探査政策第6次入札、大手外国石油会社の誘致失敗
【ニューデリー】新探査ライセンス政策(NELP:New Exploration Licensing Policy)下の第6次入札には、内外の企業66社から合計165件の入札申請がなされたものの、Chevron/Conocco Philips/Exxon Mobil/Gazprom/Royal Dutch Shellと言った大手外国石油会社は入札を見合わせた。(...続きを読む)
◆Oil and gas biggies stay out of bidding for NELP-VI
【NEW DELHI】Foreign oil biggies, like Chevron, Conocco Philips, Exxon Mobil, Gazprom and Royal Dutch Shell, failed to show up for bidding on 55 oil and gas blocks offered by the government under the sixth round of New Exploration and Licensing Policy (NELP-VI).
◆招揽外国石油瓦斯大企业计划失败: NELP-VI
【新德里】在第六轮新的勘探许可政策下举行的55个区块招标,虽然从内外66间公司得到165个投标申请,可是雪佛龙,康菲石油,埃克森美孚,俄罗斯天然气工业,荷兰皇家壳牌石油等主要的外国石油瓦斯企业没有参加,
2006-09-22 ArtNo.38470(745/976)
◆中央政府、三菱化学のPTA事業拡張計画を認可
【ニューデリー】インド政府は三菱化学(MCC)の西ベンガル州Kolkataにおける高純度テレフタル酸(PTA:purified terephthalic acid)の製造/マーケッティング/販売/流通に関わる342クロー(US$7308万)の外国直接投資プロジェクトを承認した。(...続きを読む)
◆The Centre cleared Mitsubishi Chemical's WB project
【NEW DELHI】The Central Government has cleared Mitsubishi Chemical Corporation's project in West Bengal to manufacture, market, sale and distribut purified terephthalic acid (PTA) with a foreign direct investment of Rs. 342 crore.
◆中央政府批准三菱化学在西孟加拉州扩张精对苯二甲酸厂
【新德里】中央政府批准三菱化学在西孟加拉州扩张精对苯二甲酸厂。外商直接投资额34亿2000万卢比。
2006-09-25 ArtNo.38477(746/976)
◆左派政党、中国企業締め出しの根拠質す
【ニューデリー】左派政党は今月末に催される統一進歩連合(UPA:United Progressive Alliance)と左派政党の調整委員会会議の席で、セキュリティー問題を理由に港湾開発やテレコム事業入札から中国企業を閉め出した根拠を質す方針だ。(...続きを読む)
◆Left gets angry over govt denial to Chinese cos
【NEW DELHI】The Left parties have decided to question the government, reason to deny Chinese companies entry into the port and telecom sectors on security grounds, during the UPA-Left co-ordination committee meeting that will be held at the end of this month.
◆左派质问政府否认中国企业的理由
【新德里】左派政党已经决定在这个月底举行的联合进步联盟和左派政党的协商会议的时侯质问政府为什么以安全的里由否认中国企业参加港务和通信领域的投标。
2006-09-25 ArtNo.38478(747/976)
◆中国企業、間接的に国営電話会社に通信機器納入
【ニューデリー】インド政府は中国企業が国内通信インフラ事業に入札するのを認めていないが、中国企業Huaweiは間接的ながら国営電話会社Mahanagar Telephone Nigam Ltd(MTNL)に対する大口の納入契約を獲得した。(...続きを読む)
◆Chinese companies indirectly bagged big orders from the public telco
【NEW DELHI】Although the government has not permitted to Chinese companies to manufacture equipment in India, Huawei indirectly bagged big orders from the government-owned Mahanagar Telephone Nigam Ltd.
【新德里】虽然印度政府没有应许中国企业在印度国内生产通信机器,可是主要中国通讯技术企业华为技术有限公司从印度国营电信运营商大城市通信公司(MTNL)间接拿到大批供应合约。
2006-09-25 ArtNo.38479(748/976)
◆電話会社、FDIに基づくセキュリティー規制に反対
【ニューデリー】セル式電話会社は電話会社に外国直接投資(FDI)導入レベルに基づくセキュリティー規制を適応すると言う総理府の動きに反対する意思を表明した。(...続きを読む)
◆Telcos against security restrictions based on the level of FDI
【New Delhi】Cellular operators have opposed a move by the Prime Minister's Office (PMO) to apply security restrictions on telcos based on the level of FDI in them.
◆电话公司反对根据外资比率的保护条件
【新德里】移动电话公司反对总理公署根据外资比率把保护条件使用于电话公司。
2006-09-25 ArtNo.38483(749/976)
◆Southern Ispat、ケララ州初の製鉄所建設
【コーチ】Southern Ispat Ltd(SIL)はケララ州Kannurに500クロー(US$1.07億)を投じて同州初の製鉄所を建設する。(...続きを読む)
◆Southern Ispat to set up the first steel plant in Kerala
【Kochi】Southern Ispat Ltd plans to set up first-ever steel manufacturing plant in Kerala at a total investment of Rs 500 crore.
◆南方伊斯帕特计划兴建在喀啦啦州第一个钢铁厂
【科钦】南方伊斯帕特有限公司计划投资50亿卢比而兴建在喀啦啦州第一个钢铁厂。
2006-09-25 ArtNo.38485(750/976)
◆シンガポール企業Ascendas、TN州に2SEZ開発
【ニューデリー】シンガポール拠点の不動産開発業者Ascendas Pte Ltd(APL)は10億米ドルを投じ、タミールナド州に2つの多目的(multi-product)特別経済区(SEZ)を開発する。(...続きを読む)
◆Singapore co invests $1bn to develop 2 SEZs
【NEW DELHI】Ascendas Pte Ltd, Singapore-based property developer, has proposed to develop two multi-product special economic zones (SEZs) in Tamil Nadu with investment of $1bn.
◆腾飞在泰米尔纳德投资10亿美元而发展2个特区
【新德里】总部设在新加坡的腾飞私人有限公司计划在泰米尔纳德州投资10亿美元而发展2个多种产品特别经济区。
投資 Investment in 2006
◄◄◄ back976件の関連記事が見つかりました( 15/20 pageを表示 [ 701~750 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.