通信/情報技術 Telecom/IT in 2006
◆BSNL/ZTE合弁事業エアポケットに
【コルカタ】国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL)と中国の通信機器メーカー、ZTE Corporation(深セン中興通信)が50:50の合弁でCDMA(code division multiple access)携帯電話端末および固定電話ワイヤレス端末(FWT:fixed wireless terminal)を製造する計画はエアポケットに落ち込んだようだ。
(...続きを読む)
◆BSNL, ZTE JV may run into an air pocket
【KOLKATA】The 50:50 joint venture between State-owned Bharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL) and China's ZTE Corporation to make CDMA mobiles and fixed wireless terminals (FWTs) appears to have hit an air pocket.
◆巴拉特散查尔尼戈姆公司和中兴通讯公司的联营项目陷入气洞
【加尔各答】国营电话企业巴拉特散查尔尼戈姆电话公司和中国通信机器制造商深圳中兴通讯股份有限公司合作制造吗分多址(CDMA)终端和固定无线接入(FWA)设备的 50:50联营项目似乎陷入气洞。
2006-10-27 ArtNo.38639(252/294)
◆Genpact、2008年までに年商10億達成目指す
【ハイデラバード】インド最大のBPO(business process outsourcing)企業、Genpact(旧社名GE Capital International Services)は2008年までに10億米ドルの売上げを達成、スタッフの数を4万5000人に増員するとともに、第2級都市(tier II cities)にまでデリバリー・ベースを拡張する計画だ。
(...続きを読む)
◆Genpact to increase the turnover to $1 billion by 2008
【HYDERABAD】India's biggest BPO(business process outsourcing) company, Genpact which is targeting revenues of $1-billion and planning to take its overall headcount to 45,000 by 2008, is now looking at expanding delivery base to tier II cities.
◆Genpact计划实现年售额10亿美元
【海德拉巴】印度最大的业务流程外包集团Genpact(原名为通用电气金融国际服务集团)计划除了到2008年以前实现年售额10亿美元和增加人员到4万5000人之外,积极地扩张业务到第二级城市。
2006-10-30 ArtNo.38648(253/294)
◆テレコム/IT部門のFDI約定額US$171億マーク
【ニューデリー】Intel/Microsoft/Cisco/Nokia/Ericsson等の企業が野心的事業拡張計画を相次いで発表する中、テレコムと情報技術(IT)部門だけで過去20ヶ月間に外国直接投資(FDI)約定額が8万クロー(US$170.94億)をマークした。
(...続きを読む)
◆FDI in telecom, IT marks $17bn in 20 months
【NEW DELHI】The FDI commitment in the telecom and IT sectors have reached $17.094bn over the last 20 months, with companies such as Intel, Microsoft, Cisco, Nokia and Ericsson outlining ambitious expansion plans for India.
◆过去20个月在通讯和信息科技领域外国直接投资承诺达到170亿万美元
【新德里】英特尔公司,微软有限公司,思科系统公司,诺基亚,爱立信等一个接着一个地发表雄心勃勃的投资计划之下,过去20个月里在通讯和信息科技领域的外国直接投资承诺记录了170亿9400万美元。
2006-10-30 ArtNo.38649(254/294)
◆Acer、Tata Skyと提携しPC購入者に無料でDTH接続提供
【ハイデラバード】Acer India Private Ltd(AIPL)は、DTH(direct-to-home)放送業者Tata Skyと提携し、今年12月31日までにエイサー製デスクトップ・パーソナル・コンピューター(PC)及びノートブックPCを購入した者にDTH放送への接続便宜を無料で提供する。
(...続きを読む)
◆Acer ties up with Tata Sky to offer DTH connection
【HYDERABAD】Acer India Private Ltd(AIPL) has announced a tie-up with Tata Sky to offer satellite connection of the DTH service provider, free of cost with the purchase of select models of Acer desktop and notebook PCs till December 31.
◆宏棋跟塔塔天空公司合作提供直播卫星电视连接服务
【海德拉巴】宏棋印度私人有限公司发表说他跟塔塔天空公司合作给到12月31日之前购买宏棋牌卓上型电脑和手提式电脑的顾客免费提供直播卫星电视连接服务。
2006-10-30 ArtNo.38650(255/294)
◆TCS、コルカタに日本オフショア開発センター設置
【コルカタ】日本からのオフショア事業収入を目下の3億米ドルから拡大することを目指すTata Consultancy Services (TCS)は西ベンガル州Kolkataに『日本オフショア開発センター(J-ODC:Japan off-shore development centre)を設けた。
(...続きを読む)
◆TCS sets up Japan off-shore development centre in Kolkata
【Kolkata】Tata Consultancy Services (TCS) which focuses on increasing its revenues from Japanese offshoring from $ 300 million currently has set up a Japan off-shore development centre, or J-ODC in Kolkata.
◆塔塔信息技术在加尔各答设立日本离岸发展中心
【加尔各答】希望把现在3亿美元的日本离岸服务收入扩大的塔塔信息技术有限公司在加尔各答设立日本离岸发展中心。
2006-11-03 ArtNo.38662(256/294)
◆電気通信機器製造能力をUS$1千億米ドルに拡大
【ニューデリー】電気通信機器製造業者協会(TEMA:Telecom Equipment Manufacturers Association)は、向こう数年間にインド国内における電気通信機器年産量を1000億米ドルに拡大することを目指している。
(...続きを読む)
◆TEMA facilitates $100 billion local telecom equipment industry
【New Delhi】The Telecom Equipment Manufacturers Association (TEMA) has aimed at facilitating local telecom equipment manufacturing worth $100 billion over the next few years.
◆通信设备制造商协会要培养1000亿美元工业
【新德里】通信设备制造商协会想要今后几年内把国内通信设备制造业培养到1000亿美元工业。
2006-11-03 ArtNo.38663(257/294)
◆インドが台湾IT企業の最良の製造拠点に
【ムンバイ】コスト高と労働力不足に直面する台湾業界は続々製造拠点を海外にシフト、既に台湾製造企業の80%が中国に製造施設を設けている。
こうした中アジア太平洋地域で最も急速な成長を遂げるインドが、情報技術(IT)関連の製造拠点を求める台湾企業にとって中国に次ぐ魅力的投資地と見なされている。
(...続きを読む)
◆Taiwanese IT companies eye India for manufacturing
【MUMBAI】High costs and shortage of manpower in Taiwan are driving manufacturing to other locations and 80% of Taiwanese manufacturing has already moved to China. Especially for Taiwanese companies planning to set up IT manufacturing facilities, India is emerging as the second best location after China.
◆找制造据点的台湾信息科技公司注视印度
【孟买】面对高成本和缺乏劳工问题的台湾企业纷纷把制造据点移到海外,已经大约80%的台湾制造商移到中国大陆。大别是找制造据点的台湾信息科技公司现在注视印度。
2006-11-06 ArtNo.38672(258/294)
◆Intel会長、WiMAXの普及に意欲
【プネー】インドはインターネット接続の新プラットフォーム、WiMAX(Worldwide Interoperability for Microwave Access)テクノロジーの世界的リーダーになる潜在性を備えている。
10億米ドルを投じてWIMAX技術の開発を手掛けるIntelのCraig Barrett会長は2日、マハラシュトラ州Pune近郊Baramatiで以上の見通しを語った。
(...続きを読む)
◆Intel Chairman bullish on WiMAX network in India
【Pune】Dr Craig Barrett, Chairman of Intel on November 2 said that India could become the world leader in WiMAX (Worldwide Interoperability for Microwave Access), the emerging technology platform for Internet access.
◆英特尔主席在印度WiMAX的前途很乐观
【浦那】英特尔公司主席Craig Barrett博士在11约2日说,印度可以成为微波存取全球互通(WiMAX)技术领导。WiMAX是最近出现的互联网接入技术平台。
2006-11-06 ArtNo.38673(259/294)
◆Bharti、NokiaとUS$4億マネージッド・サービス契約
【ニューデリー】インド最大のGSM(Global System for Mobile)携帯電話サービス会社Bharti Airtel Ltd(BAL)は、フィンランドの電気通信機器メーカー、Nokiaと、8サークル(Mumbai/Maharashtra & Goa/Gujarat/Bihar/Orissa/Kolkata/West Bengal/Madhya Pradesh)におけるGSM/GPRS (General Packet Radio Service)/EDGE(Enhanced Data GSM Environment)管理サービスの拡張と全国的なWAP(wireless application protocol)ソリューションの導入に関する総額4億米ドルの3年契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆Bharti, Nokia ink $400 mn network outsourcing deal
【NEW DELHI】India's largest GSM operator, Bharti Airtel has awarded another network outsourcing deal, a $400m three-year-contract to Finnish telecom vendor Nokia for expanding its managed GSM/GPRS/EDGE networks in eight circles which includes Maharashtra, Goa, Gujarat, Bihar, Orissa, Kolkata, West Bengal and Madhya Pradesh and deploy a pan-India wireless application protocol (WAP) solution across its network.
◆巴帝空中电话服务公司给诺基亚受管网络通讯服务合约
【新德里】印度最大的全球移动系统电话公司巴帝空中电话服务公司给芬兰的诺基亚总额4亿美元,有效期间三年,在8个通讯区的扩张受管全球移动系统·通用分组无线业务·增强数据的GSM环境网络合约和全国性的无线应用协议解决方案合约。8个通讯区包括马哈拉斯特拉州-果阿/古加拉特/比哈尔/奥里萨/加尔各答/西孟加拉邦/中央邦。
2006-11-08 ArtNo.38685(260/294)
◆携帯電話部品のLaird、インドに製造拠点設置
【チェンナイ】米国ミズリー州セントルイスに本社を置く携帯電話端末用コンポーネント納入業者Laird Technologies(LT)は、タミールナド州Chennai近郊SriperumbudurのNokia SEZ (special economic zone)に同社にとってインド初の製造拠点を設ける。
(...続きを読む)
◆Laird to set up unit in Nokia SEZ
【Chennai】Laird Technologies, a global leader in the design and manufacture of components supplied to mobile phone makers, plans to set up its manufacturing facility at the Nokia SEZ (special economic zone) in Sriperumbudur near Chennai.
◆莱尔德科技在诺基亚特区内设立制造厂
【金奈】全球手机组件制造商的领导之一,总部设在美国密苏里州圣路易斯的莱尔德科技公司计划在泰米尔纳德州金奈附近Sriperumbudur的诺基亚特别经济区内设立制造厂。
2006-11-08 ArtNo.38686(261/294)
◆富士通、RT Outsourcingと提携
【ニューデリー】富士通は、インド国内においてパーソナル・コンピューティング関連製品に対するサービスとサポートを提供するため、カルナタカ州Bangalore拠点のRT Outsourcing Services Ltd(ROSL)と提携した。
(...続きを読む)
◆Fujitsu ties up with RT Outsourcing
【New Delhi】Fujitsu, a Tokyo-based IT and communications solutions provider, has tied up with Bangalore-based RT Outsourcing Services Ltd to provide service and support for its personal computing range of products in India.
◆富士通跟RT Outsourcing外包合约
【新德里】位于东京的信息科技和通讯解决方案供应商富士通为了在印度提供个人电脑关联产品的售后服务和售后支援而跟总部设在卡纳塔克州班加罗尔的RT Outsourcing Services有限公司签署外包服务合约。
2006-11-08 ArtNo.38687(262/294)
◆アイセル、R Systemsと相互出資協力
【ニューデリー】ウッタルプラデシュ州Noidaを拠点に受託製品開発・顧客支援サービスを手掛けるR Systems International Ltd(RSIL)は、東京をベースにシステム開発やビジネス・ソリューションの提供を手掛ける株式会社アイセルと相互に株式を持ち合う戦略提携を結んだ。
(...続きを読む)
◆R Systems and Aisel invest in each other
【New Delhi】R Systems International Ltd, provider of outsourced product development and customer support services, and the Japanese company Aisel Corporation, an independent systems development and business solutions provider have signed a letter of intent. Under the agreement both companies will invest in each other.
◆R Systems和Aisel互相出资
【新德里】总部设在北方邦州诺伊达而提供外包产品发展和顾客支援服务的R Systems International有限公司和日本的发展系统和业务解决方案供应商 Aisel Corporation签署意向书而双方互相出资拿对方的股权。
2006-11-08 ArtNo.38688(263/294)
◆Satyam、日産のためにチェンナイに新センター設置
【チェンナイ】Satyam Computer Services Ltd(SCSL)は日産ノースアメリカのためにタミールナド州Chennaiに新国際開発センター(global development centre)を設けた。
(...続きを読む)
◆Satyam opens new centre for Nissan
【Chennai】Nissan North America has got a new global development centre in Chennai through Satyam Computer Services Ltd.
◆萨蒂扬为了日产北美在金奈开新全球发展中心
【金奈】萨蒂扬电脑服务有限公司为了日产北美在泰米尔纳德州金奈设立了新全球发展中心。
2006-11-10 ArtNo.38701(264/294)
◆News Corp/Disney、UTV権益争奪?
【ムンバイ】オーストラリア出身のメディア王Rupert Murdoch氏に率いられるNews Corpが公開市場で、UTV(United Television)の3.5~4%のシェアを取得したようだ。
Ronnie Screwvala氏がプロモーターを務めるUTVにはWalt Disneyも最近15%出資しており、News Corpの動きは、Disneyのゲーム・プランに脅威を及ぼすものと見られる。
(...続きを読む)
◆News Corp, Disney scramble for UTV stake
【MUMBAI】Rupert Murdoch's News Corp are said to have purchased close to 3.5-4% of Ronnie Screwvala's UTV shares from the market in a move that is expected to pit the Australian-born tycoon directly against another US media giant, Walt Disney.
◆新闻集团和迪斯尼争夺综合媒体公司股权
【孟买】媒体大亨鲁伯特·梅铎的新闻集团传说已经在公开市场收购Ronnie Screwvala的综合媒体公司3.5-4%的股权。这可能酝酿出生于澳大利亚的巨头跟美国美体巨人沃尔特迪斯尼公司直接对峙的局势。
2006-11-13 ArtNo.38702(265/294)
◆国営電話2社、胡主席訪印前にHuawei/ZTEに大型発注
【ニューデリー】中国の胡錦涛国家主席が11月20-23日にインドを公式訪問するのに先立って、中国の通信機器メーカーHuawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)とZTE Corporation(深川中興通信)は、インドの国営電話会社2社Mahanagar Telecom Nigam Ltd(MTNL)とBharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL)から大口の納入契約を獲得した。
(...続きを読む)
◆Ahead of Hu's visit, Huawei, ZTE bag major orders from PSUs
【New Delhi】Ahead of Chinese President Mr Hu Jintao's visit to India from November 20-23, Chinese telecom vendors Huawei and ZTE have been awarded major orders from the State-owned telecom companies, Mahanagar Telecom Nigam Ltd and Bharat Sanchar Nigam Ltd.
◆胡的访问之前华为和中兴从国营电话公司拿到大批订货
【新德里】中国国家主席胡锦涛从11月20日到23日访问印度的日程已经迫近的时侯,印度两间国营电话公司大城市通信公司和巴拉特散查尔尼戈姆公司给中国两间通信机器供应商华为技术有限公司和深圳中兴通讯股份有限公司大批订货合约。
2006-11-13 ArtNo.38704(266/294)
◆Bartronics、スマート・カード・チップ製造計画
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点のBartronics India Limited(BIL)は、シンガポール企業Watchdata Technologies Ltd(WTL)の支援も得、160クロー(US$3563万)を投じてハイデラバードにスマート・カード・チップ製造施設を設ける。
(...続きを読む)
◆Bartronics plans to make smart card chips
【HYDERABAD】Bartronics India is going to set up a smart card chip manufacturing facility in Hyderabad at an investment of Rs 160 crore with Singapore-based Watchdata Technologies' collaboration.
◆Bartronics计划制造智能卡芯片
【海德拉巴】位于安德拉邦州海德拉巴的Bartronics印度有限公司计划在总部设在新加坡的握奇数据科技有限公司的帮助下,投资16亿卢比而在海德拉巴兴建智能卡芯片生产线。
2006-11-15 ArtNo.38721(267/294)
◆マイクロソフト、携帯4位Hutchison Essarと提携
【ニューデリー】インド第4位の携帯電話サービス会社Hutchison Essar Ltd(HEL)は、Microsoft Corpと提携し、2100万人の顧客に『Windows Live Search』をベースにした検索/メール/メッセージ・サービスを提供する。
(...続きを読む)
◆Microsoft ties up with India's fourth cellular carrier
【NEW DELHI】Microsoft Corp has formed an alliance with India's fourth-ranked mobile services provider, Hutchison Essar Ltd, to offer search, mail and messaging services to the latter's 21 million customers through Microsoft's Windows Live Search.
◆微软公司和印度第4位移动电话公司合作
【新德里】微软有限公司跟印度第4位移动电话服务商和记埃萨尔有限公司合作,通过微软的搜索引擎旗舰产品『Windows Live Search』向后者的2100万顾客提供搜索·电子邮件·消息服务。
2006-11-15 ArtNo.38722(268/294)
◆マイクロソフト、携帯最大手Bhartiと提携
【ムンバイ】Microsoft Corpはインド最大の携帯電話会社Bharti Airtel Ltd(BAL)と手を組み、中小企業向けにソフトウェア・サービスを提供する。
(...続きを読む)
◆Microsoft ties up with India's top mobile services firm
【MUMBAI】Microsoft Corp has entered into a strategic partnership with India's top mobile services firm, Bharti Airtel Ltd to offer software and other services to small and medium businesses in India.
◆微软公司跟印度最大的移动电话公司战略性合作
【孟买】微软有限公司和印度最大的移动电话服务企业巴帝空中电话服务有限公司战略性的合作,向印度中小企业提供软件和其他的解决方案。
2006-11-15 ArtNo.38723(269/294)
◆HCL、国営電話会社からUS$1億通信機器納入契約獲得
【ムンバイ】情報技術(IT)ソリューション・プロバイダー、HCL Infosystems Ltdは国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd(BSNL)から591クロー(US$1.31億)の通信機器納入据え付け契約を獲得した
(...続きを読む)
◆HCL gets Rs 591 cr order from BSNL
【Mumbai】IT solutions provider, HCL Infosystems Ltd has bagged Rs 591 crore order from state-run Bharat Sanchar Nigam Ltd to provide network facilities for one of their projects.
◆HCL从BSNL获得总值59亿卢比通信网设备供应合约
【孟买】当地著名的信息技术解决方案供应商,HCL信息系统有限公司从国营电话企业巴拉特散查尔尼戈姆电话公司获得总值59亿1000万卢比的通信网设备供应合约,
2006-11-20 ArtNo.38733(270/294)
◆HCL、CelesticaとOEM向けにC2Mソリューション提供
【ニューデリー】地元ソフトウェア・サービス会社HCL Technologies Ltdは、カナダの電子製造サービス会社Celestica Incと合弁会社を設立し、OEM(Original Equipment Manufacturers)顧客にコンセプトから製造(C2M:concept-to-manufacturing)に至る製品のライフサイクルを通じた総合的なソリューションを提供する。
(...続きを読む)
◆HCL forms JV with Celestica to provide OEMs C2M solutions
【NEW DELHI】HCL Technologies Ltd has formed a joint venture with Canada-based electronics manufacturing company, Celestica Inc, to provide complete concept-to-manufacturing (C2M) solutions to Original Equipment Manufacturers (OEM) customers, including product concept, design, engineering and manufacturing among others.
◆HCL跟天弘合作向原始设备制造提供C2M解决方案
【新德里】HCL技术公司和总部设在多伦多的电子生产服务提供商天弘公司合作向原始设备制造商提供从概念到制造(C2M) 的整套无缝合线的解决方案,包括产品概念,设计,工程,制造等等。
2006-11-20 ArtNo.38734(271/294)
◆新規IT-SEZプロジェクトに対する原則認可を停止
【ハイデラバード】商工省は15日、情報技術特別経済区(IT-SEZ)プロジェクトの激増に鑑み、最早プロジェクト申請に対する『原則認可(in-principle approval)』は行わない方針を決めたと発表した。
(...続きを読む)
◆No more in-principle approvals to IT SEZs
【HYDERABAD】Union commerce ministry on November 15 announced that in view of the proliferation of proposals for setting up IT SEZs, the ministry had decided not to give any in-principle approvals to IT SEZs.
◆政府停止发行原则批准书给信息技术特别经济区项目
【海德拉巴】贸工部在11月15日的发表上说,考虑到信息技术特别经济区项目申请激增的深刻的影响,他决定停止发行原则批准书给信息技术特别经济区项目。
2006-11-22 ArtNo.38745(272/294)
◆FreeScale、デジタル・ホーム実現する新チップ御披露目
【バンガロール】半導体チップ・メーカー、Freescale Semiconductor Inc(FSI)は、ウッタルプラデシュ州Noidaのチップ・デザイン・センターで設計/開発/認証されたコードネーム『MPC8313E PowerQUICC 2 Pro』と言う最新プロセッサーを御披露目した。
同プロセッサーは未来のデジタル・ホームに道を開くものと期待されている。
(...続きを読む)
◆FreeScale unveils made in Noida new processor
【Bangalore】Chipmaker Freescale Semiconductor Inc has unveiled advanced processor, code-named MPC8313E PowerQUICC 2 Pro, which was designed, developed and validated at the company's Indian chip design centre in Noida and will run digital homes of the future.
◆飞思卡尔半导体公司公开在诺伊达中心开发的新处理程序芯片
【班加罗尔】飞思卡尔半导体公司公开在诺伊达中心设计开发认证的先进处理程序芯片。这个开发代号『MPC8313E PowerQUICC 2 Pro』的芯片被期待引导数字家园。
2006-11-22 ArtNo.38746(273/294)
◆Railtel/GailTel/Power Grid、巨大通信会社組織
【ニューデリー】Indian Railways(IR)傘下のRailtel Corporation of India Limitedと、Gas Authority of India Ltd(GAIL)傘下のGailTel、そして自ら通信事業を手掛けるPower Grid Corporation of India Ltdは、共同で国内長距離電話サービスを提供することで合意した。
これにより7万5000キロの光ファイバー・ケーブル網と延べ数千キロの市内通信網を保持する巨大通信事業体が誕生する。
(...続きを読む)
◆RailTel, GailTel and Power Grid to form a giant telco
【NEW DELHI】RailTel, GailTel and Power Grid have agreed to form a single national long distance (NLD) operator and will enter the commercial telecom space soon. This yet unnamed telecom joint concern will have an optic fibre cable capacity of 75,000 kms nationally in addition to thousands of kms of intra-city networks.
◆RailTel/GailTel/印度国家电网公司联合组织巨大的长途电话公司
【新德里】印度铁路公司旗下的RailTel,印度燃气管理公司属下的GailTel和自我经营电信业务的印度国家电网公司已经同意一起提供全国长途电话服务。因此将出现拥有全长7万5千公里的光缆和几千公里的市内通信网的庞大的长途电话公司。
2006-11-24 ArtNo.38756(274/294)
◆Bharti、Lenovoラップトップを広帯域サービスにバンドル
【ニューデリー】デスクトップ・パーソナル・コンピューター(PC)をセットにして顧客の開拓を図るテレコム企業が増える中、Bharti Airtel Ltd(BAL)はLenovoと手を組み、ラップトップPCをバンドルした固定広帯域接続の販促に乗り出した。
(...続きを読む)
◆Bharti to bunde Lenovo laptops with broadband connection
【NEW DELHI】While more and more telecom companies tap new markets by bundling desktop computers, parts of them are turning their attention to bundling offers for the fast-growing laptops segment. Telecom major Bharti Airtel has entered into a tie-up with Lenovo for bundling laptops with fixed broadband connection.
◆巴帝空中电话捆绑联想手提式电脑而促销固定宽带连接服务
【新德里】越来越多电话公司用捆绑卓上型电脑策略而开拓市场的时侯,有些注视手提式电脑当作捆绑的对象。印度最大的移动电话服务企业巴帝空中电话服务公司跟联想合作捆绑后着的手提式电脑而促销固定宽带连接服务。
2006-11-24 ArtNo.38757(275/294)
◆ZTE、MCorpGlobalとの提携通じインド市場開拓
【ニューデリー】インド市場への直接進出が困難なことを覚った中国の通信機器メーカー、ZTE Corporation(深セン中興通信)は、BK Modi氏のMCorpGlobalと、インド国内で通信機器の輸入販売やテレコム関連サービスを手掛ける新会社を設ける契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆ZTE formed a strategic alliance with MCorpGlobal to enter India
【NEW DELHI】Being aware of the difficulty for the direct entry into India, Chinese telecom major ZTE has formed a strategic alliance with BK Modi's MCorpGlobal to set up a service-based company, which will import, distribute and sell telecom equipment and also offer other telecom-related services in India.
◆中兴通讯通过跟MCorpGlobal合资的公司进入印度市场
【新德里】企图直接进入印度市场而面对困难的中国通信机器制造商深圳中兴通讯股份有限公司11月22日BK摩迪领导的MCorpGlobal签约,将建立合资公司。新成立的合资公司将进口通信机材,也提供通讯关联服务。
2006-11-24 ArtNo.38758(276/294)
◆ソニー・エンターテインメント来年3月までに公開公募
【ムンバイ】テレビジョン映画制作流通会社Sonyのインド子会社Sony Entertainment Television India(SET India)は2007年3月までに約2億米ドルの株式を公開公募(IPO)し、インド株式市場に上場する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Sony Entertainment Television India to go IPO by March '07
【MUMBAI】Sony Entertainment Television (SET) India, the Indian arm of the television and film production & distribution company of the Japanese giant Sony, is likely to list on the Indian bourses with an offering of about $200m by March '07.
◆索尼娱乐电视印度公司到明年3月前首次公开募股
【孟买】电视电影制片发行放映商日本巨擘索尼的印度子公司索尼娱乐电视印度公司计划到明年3月前首次公开募股。发售额大约2亿美元。
2006-11-27 ArtNo.38768(277/294)
◆コマツ、子会社設け鉱山関連IT市場開拓
【コルカタ】コマツグループに属し米国を拠点に鉱山機械管理システムの開発/製造/販売を手掛けるモジュラーマイニングシステムズ(MMS:Modular Mining Systems, Inc.)はインドに完全出資子会社Modular Mining Systems India(MMSI)を設立、鉱山業関連情報技術(IT)市場の開拓に乗り出した。
(...続きを読む)
◆Komatsu's IT arm sets up a subsidiary
【Kolkata】Modular Mining Systems, Inc(MMS), Arizona based mining IT solutions arm of Komatsu group, is floating a wholly owned subsidiary called Modular Mining Systems India(MMSI) for making inroad into the mining IT space in India.
◆小松设立子公司开拓矿业关联的信息科技市场
【加尔各答】小松集团旗下的总部设在美国亚利桑那州的模块矿业系统公司已经在印度设立子公司名叫模块矿业系统印度公司而着手开拓矿业关联的信息科技市场。
2006-11-27 ArtNo.38773(278/294)
◆Bharti/Wal-Mart小売り協力覚書に調印
【ニューデリー】インドのトップ民間電話会社Bharti Tele-Venturesを傘下に収めるBharti Enterprises Ltd(BEL)は27日、世界最大の小売り企業Wal-Mart Stores Inc.と覚書を交換、小売りビジネスに乗り出した。
(...続きを読む)
◆Bharti, Wal-Mart sign MoU for retail tie-up
【NEW DELHI】Sunil Mittal-led Bharti Enterprises, which runs the country's largest private telecom firm Bharti Tele-Ventures, signed a Memorandum of Understanding with world's largest retailer Wal-Mart Stores Inc. for foraying in the retail business.
◆巴帝企业和沃尔玛公司签署备忘录在零售市场和作
【新德里】苏尼尔•米塔尔领导的巴帝企业,它的旗下有印度最大的民间电话企业巴帝电信投资公司,11月27日跟世界最大的零售商沃尔玛公司签署备忘录而进军零售市场。
2006-12-01 ArtNo.38782(279/294)
◆TI、モバイルTV技術開発に注力
【バンガロール】低コスト携帯端末用シングル・チップ・プラットフォーム“eCosto”を間もなく発売する予定のTexas Instruments (TI)は、衛星チャンネルを視聴できる携帯TV技術を準備している。
(...続きを読む)
◆TI concentrates on new tech for mobile TVs
【BANGALORE】Texas Instruments (TI), which has already come out with eCosto, a new single chip platform for the low-cost handset and is expected to be launched soon, is also looking at providing technology for mobile TV where satellite channels would be viewed on the mobile handset.
◆德州仪器集中力于开发手机电视技术
【邦加罗尔】正在准备出售已经开发的低价手机用单芯片平台『eCosto』的德州仪器公司也要提供手提电视技术。在这个技的帮助下人们可以通过手机看卫星频道节目。
2006-12-01 ArtNo.38784(280/294)
◆ソフト企業、第2四半期に揃って好業績
【チェンナイ】ソフトウェア・メジャーは2006-07年第2四半期に揃って好業績を実現した。
ほとんど全ての第一線ベンダーの売上げが前期比二桁成長を実現、オフショア化の潮流を改めて窺わせた。
(...続きを読む)
◆Software cos posts robust performance in the second quarter
【Chennai】The software service majors, practically every frontline vendor clocked double-digit sequential growth in revenues in the second quarter of 2006-07, underlining the strong offshoring momentum.
◆软件行业在第二季记录了强健的财务成绩
【金奈】软件服务大企业,特别是第一线的销售商都在总收入方面记录了两位数的成长。这反映了很强的外包趋势。
2006-12-04 ArtNo.38797(281/294)
◆Reliance Comm、世界のコンテンツ配給市場開拓
【ムンバイ】Reliance-Anil Dhirubai Ambani Group(RADAG)傘下のReliance Communications Ltd(RCL)は全世界の携帯電話サービス業者にモバイル・コンテンツを配給する事業に乗り出した。
この種の市場は2008年末までに200億米ドルの規模を備える見通しだ。
(...続きを読む)
◆Reliance Comm taps global market of mobile content
【Mumbai】The Anil Dhirubai Ambani Group (ADAG) controlled Reliance Communications is setting its sights on distribution of mobile content to service providers across the globe, a sector that is expected to post $20 billion by the end of 2008.
◆瑞莱恩斯通讯公司计划开拓全球移动内容分销市场
【孟买】瑞莱恩斯·阿尼尔·德鲁拜·安巴尼集团旗下的瑞莱恩斯通讯公司计划向全球移动服务提供商分销移动内容。移动内容分销市场被预测到2008年底前成长到200亿美元。
2006-12-06 ArtNo.38806(282/294)
◆IT企業21社、グジャラート州政府と覚書交換
【アーマダバード】グジャラート州政府は1日、情報技術(IT)企業及びIT対応サービス(ITES)企業合計21社と覚書を交換した。
これらの企業は1万1067クロー(US$24.6億)の投資と32万5000人分の就業機会創出の呼び水を務めるものと期待される。
(...続きを読む)
◆Gujarat Govt inked MoU with 21 IT cos
【Ahmedabad】21 Information Technology and IT-enabled Services companies on December 1 entered into Memoranda of Understanding with the Gujarat Government to investments to the tune of Rs 11,067 crore and promising to create 3.25-lakh new jobs.
◆21间信息技术和信息技术化服务公司跟古吉拉特州政府签数备忘录
【艾哈迈达巴德】21间信息技术和信息技术化服务公司在12月1日跟古吉拉特州政府签数备忘录。它们约束在该州投资1106亿7000万卢比而带来32万5000个公作机会。
2006-12-08 ArtNo.38817(283/294)
◆東芝、年内にインド携帯電話市場に進出
【香港】東芝は今年末までにブームを呼ぶインドの携帯電話市場に進出する計画で、向こう数週間内にインドでGSM(Global System for Mobile)携帯端末を発売する。
(...続きを読む)
◆Toshiba eyes Indian mobile market
【HONG KONG】Encouraged by the booming wireless market in India, Toshiba is planning to launch one GSM mobile handset in India within a few weeks to cash in on the country's growing mobile segment.
◆东芝今年内进军印度手机市场
【香港】看好印度无线市场蓬勃发展,东芝公司计划今年内发售一款式的GSM(全球移动系统)手机而吸收快速成长的移动通信市场的利益。
2006-12-08 ArtNo.38819(284/294)
◆富士通、Zensar持ち分売却、Polarisに乗り換え?
【ムンバイ】富士通の英国子会社Fujitsu Services Ltd(FSL)は、RPG Groupとの合弁会社Zensar Technologies Ltd(ZTL)から手を引く計画のようだ。
(...続きを読む)
◆Fujitsu set to exit Zensar, eyes Polaris
【MUMBAI】Fujitsu Services Ltd(FSL), Fujitsu Group's London-based subsidiary, appears set to exit the joint venture infotech company Zensar Technologies Ltd(ZTL). Both FSL and its local partner, RPG Group have almost equal equities (about 29%) in ZTL respectively.
◆富士通从Zensar撤退,换乘Polaris?
【孟买】富士通属下的英国子公司Fujitsu Services Ltd(FSL)看起来准备从联营公司Zensar Technologies Ltd(ZTL)撤退。FSL和RPG集团都在ZTL里拥有29%左右的股权。
2006-12-11 ArtNo.38829(285/294)
◆Cisco、チェンナイにパイロット工場建設
【ニューデリー】主要なネットワーキング企業Cisco Systems Incは、カルナタカ州Bangaloreに設けたCisco Globalisation Centreにトップ管理職の5分の1をシフトするとともに、パイロット・スケールの製造施設をタミールナド州Chennaiに設ける。
(...続きを読む)
◆Cisco plans pilot plant in Chennai
【New Delhi】Networking major Cisco Systems Inc is setting up a pilot scale manufacturing plant in Chennai besides relocating one-fifth of its top management executives in India for serving in the Cisco Globalisation Centre in Bangalore.
◆思科系统公司计划在金奈建实验工厂
【新德里】主要的网络解决方案供应商思科系统公司计划在泰米尔纳德州金奈建实验工厂,同时在卡纳塔克州班加罗尔兴建思科全球化中心而把5分之1的最高管理人员派到这个中心服务。
2006-12-11 ArtNo.38830(286/294)
◆Cisco、インド企業にUS$1億ベンチャー投資
【ニューデリー】Cisco Systems Incは急成長するエントリー・ステージのインド企業をターゲットにした1億米ドルのベンチャー・キャピタルを運用している。
(...続きを読む)
◆Cisco allocates $100 m for VC investment in India
【New Delhi】Cisco Systems Inc has allocated $100 million towards venture capital investment in high growth early-stage Indian companies.
◆思科系统公司设立1亿美元创业基金投资印度企业
【新德里】思科系统公司设立1亿美元创业基金而投资迅速成长的创业期印度企业。
2006-12-11 ArtNo.38831(287/294)
◆Blackstone/RCL共同でHutch-Essar権益買収?
【ニューデリー】世界最大のプライベート・エクイティー会社Blackstone GroupとAnil Ambani氏のReliance Communications Ltd(RCL)が手を携えて、香港企業Hutchison Telecommunications International Ltd(HTIL)から、80億米ドル余と見積もられるインド第4位の携帯電話サービス会社Hutchison Essar Ltd(HEL)の52%持ち分買収を図るものと予想されている。
(...続きを読む)
◆Blackstone, Anil may jointly bid for 52% equity in Hutch-Essar
【NEW DELHI】The world largest private equity firm Blackstone Group and Anil Ambani's Reliance Communications, may form a consortium to bid Hong-Kong-based Hutchison Telecommunications International's (HTIL) 52% equity in India's fourth largest telecom operator Hutchison Essar. They are likely to place a $8-billion bid for it.
◆黑石集团和阿尼尔集团会联手投标和记埃萨尔52%股权
【新德里】全球最大的私募股权投资公司黑石集团和阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团旗下的瑞莱恩斯通讯公司可能组织联盟而投标和记电讯国际在印度第4位移动电话服务商和记埃萨尔有限公司里拥有的52%股权。出价会到达到80亿美元。
2006-12-11 ArtNo.38833(288/294)
◆日本製薬会社、TCSとアウトソーシング交渉
【ムンバイ】日本の主要製薬会社は、臨床データ管理/統計分析/医療文書の作成等のサービスをインドでアウトソースするため、地元最大の情報技術(IT)企業Tata Consultancy Services (TCS)と交渉を進めている。
(...続きを読む)
◆Japanese pharma cos in talks with TCS over outsourcing
【MUMBAI】Major Japanese pharma companies intend to outsource a range of services including clinical data management, statistical analysis and medical writing in India and are in talks with the country's largest IT firm Tata Consultancy Services (TCS).
◆日本制药业跟塔塔信息技术有限公司协商外包案件
【孟买】日本主要的制药公司跟塔塔信息技术有限公司磋商把临床数据管理/统计分析/医学写作等服务在印度外包。
2006-12-15 ArtNo.38844(289/294)
◆Nokia、バンガロールにデザイン・センター設置計画
【ニューデリー】フィンランドの通信機器メーカー、Nokiaは、急成長するインド市場におけるシェアを一層拡大する狙いから、カルナタカ州Bangaloreにデザイン・センターを設ける。
インドは2010年までに同社にとって世界第2の市場になる見通しだ。
(...続きを読む)
◆Nokia to set up design centre in Bangalore
【New Delhi】In order to augment its market in emerging India, Finnish handset manufacturer Nokia will start a design facility in Bangalore. Incidentally, India is expected to become the company's second largest market by 2010.
◆诺基亚计划在班加罗尔设立设计中心
【新德里】为了在蓬勃发展的印度市场里实现更高的占有率,芬兰手机制造商诺基亚计划在卡纳塔克州班加罗尔设立设计中心。印度被预测到2010年之前成为该公司的世界第2大市场。
2006-12-15 ArtNo.38845(290/294)
◆Cognizant、US$3千万投じハイデラバード施設拡張
【ハイデラバード】情報技術(IT)サービス・プロバイダー、Cognizant Technology Solutions India Private Limited(CTSI)は2008年末までに140クロー(US$3112万)を投じてアンドラプラデシュ州Hyderabadのインフラ施設を拡張する。
(...続きを読む)
◆Cognizant to invest Rs 140 cr for expansion in Hyderabad
【Hyderabad】IT service provider Cognizant Technology Solutions India Private Limited plans to expand its infrastructure in Hyderabad at an investment of around Rs 140 crore by the end of 2008.
◆高知特投资14亿卢比在海德拉巴扩张基础设施
【海德拉巴】全球信息技术服务供应商高知特技术解决方案印度私人有限公司计划到2008年底之前投资14亿卢比在安德拉邦州海德拉巴扩张基础设施。
2006-12-18 ArtNo.38853(291/294)
◆eInfochips、DaVinciプロットタイピング・ボード御披露目
【アーマダバード】グジャラート州Ahmedabad拠点のチップ設計/製品設計サービス会社eInfochipsは、テキサスインスツルメンツのDaVinciテクノロジーに対応した『DaVinciプロットタイピング・ボード(DVPB:DaVinci Prototyping Board)』を発表した。
(...続きを読む)
◆eInfochips unveils DaVinci Prototyping Board
【Ahmedabad】Ahmedabad-headquartered chip and product design services firm eInfochips has announced the availability of the DaVinci Prototyping Board (DVPB) for Texas Instrument's DaVinci technology.
◆eInfochips公开『达芬奇定型插件板』
【艾哈迈达巴德】总部设在古吉拉特州艾哈迈达巴德的设计晶片和产品服务商eInfochips公司发表基于德州仪器公司的达芬奇技术而开发的『达芬奇定型插件板』。
2006-12-18 ArtNo.38854(292/294)
◆Sun Micro、製薬/小売り/メディア市場に照準
【ニューデリー】米国拠点のSun Microsystems Inc(SMI)が完全出資するSun Microsystems India Pvt Limited(SMIPL)は、情報技術対応サービス(ITES)/テレコム/製造業界にID管理ソフトウェア(IDM:Identity Management Software)を売り込んだ後、今や小売り/ヘルスケア/メディア市場の開拓を目指している。
(...続きを読む)
◆Sun Micro to look at pharma, retail, media sectors
【New Delhi】Sun Microsystems India Pvt Limited, a wholly-owned subsidiary of US-based Sun Microsystems Inc, is looking at the retail, healthcare and media sectors for its Identity Management Software (IDM) after having forayed in to the ITES, telecom and manufacturing space.
◆太阳微系统要开拓制药·零售·媒体市场
【新德里】太阳系统美国计算机的全资子公司太阳系统(印度)私人有限公司在信息技术化服务·通讯·制造领域成功地推销身份管理软件之后,现在瞄准零售·制药·媒体市场。
2006-12-20 ArtNo.38865(293/294)
◆Hutch、NTTドコモと提携し携帯ネット・サービス提供
【ニューデリー】インド第4位の携帯電話サービス会社Hutchison Essar Ltd(HEL)は、NTTドコモと提携し、来年から後者のiモード・モバイル・インターネット・サービスを導入する。
(...続きを読む)
◆Hutch to offer DoCoMo's i-mode
【NEW DELHI】Hutchison Essar Ltd, India's fourth-ranked mobile services provider, has entered into a strategic alliance with NTT DoCoMo to launch i-mode mobile internet service in India next year.
◆和记埃萨尔提供NTT DoCoMo的i-mode服务
【新德里】印度第4位移动电话服务商和记埃萨尔有限公司跟NTT DoCoMo合作明年开始在印度提供后者的i-mode移动信息科技服务。
2006-12-22 ArtNo.38878(294/294)
◆Tech Mahindra、最大の受託サービス契約獲得
【ムンバイ】地元企業Mahindra & Mahindra (M&M)が46.41%、British Telecom(BT)が32.55%出資するソフトウェア開発/サービス会社Tech Mahindra Ltd(TML:旧社名Mahindra British Telecom)は、BT社と期間5年、総額10億米ドルの戦略的受託サービス(strategic sourcing services)契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆Tech Mahindra grabs the largest outsourcing deal
【MUMBAI】Tech Mahindra, formerly known as Mahindra British Telecom, has signed a $1 billion, five-year deal to provide strategic sourcing services to British Telecommunications (BT). Mahindra & Mahindra and BT own 46.41% and 33.95% of Tech Mahindra respectively.
◆科技马辛德拉获得国内最大的外包合约
【孟买】科技马辛德拉有限公司(旧名马辛德拉英国电信公司)跟英国电信公司签署为期五年,总值大约10亿美元的战略性外包合约。
通信/情報技術 Telecom/IT in 2006