投資 Investment in 2009
◆三菱化学PTA、インド国内市場開拓に重心シフト
【コルカタ】三菱化学(MCC)が西ベンガル州Haldiaに設けた高純度テレフタル酸(PTA:purified terephthalic acid)製造合弁会社MCC PTA India Corp Pvt Ltd(MPI)は、Haldia工場の製造能力拡張に伴い増産された製品を全量インド国内市場に供給する計画だ。
(...続きを読む)
◆MCC PTA India bets big on Indian market
【Kolkata】MCC PTA India Pvt Ltd, a joint venture company for Japan's Mitsubishi Chemical Corporation (MCC) to make Purified Terepthalic Acid (PTA), will look to supply the entire output from its expanded capacities in Haldia to the Indian market.
◆三菱PTA印度公司瞄准印度国内市场
【加尔各答】三菱化学公司为了生产纯对苯二酸而在西孟加拉帮州海尔地亚设立的联营子公司三菱PTA印度公司计划把扩张的海尔地亚厂的生产增量都供应到印度国内市场。
2009-10-30 ArtNo.42797(352/426)
◆中央政府、インフラ投資目標をUS$940億下方修正
【ニューデリー】計画委員会(Planning Commission)は12月の中期見直しにおいて第11次五カ年計画期間のインフラストラクチャー投資目標額を5140億米ドルから4200億~4500億米ドルに940億~640億米ドル下方修正する。これは主に幹線道路や港湾建設プロジェクト投資が大幅に減少した上、銀行の融資条件を満たす公共民間協力(PPP:public-private partnership)プロジェクトが極めて少ないため。しかしアナリストらは4200億~4500億米ドルにしても依然として到達し難い目標と評している。
(...続きを読む)
◆Centre to scale down infra targets
【New Delhi】The Planning Commission's mid-term appraisal in December will revise the infrastructure investment target for the current Plan from the original $514 billion to $420-450 billion, which many analysts think would still be a tall order due to a sharp decline in highway and port sector investments, coupled with the absence of bankable public-private partnership (PPP) projects.
◆中央政府削减基础设施投资目标
【新德里】计划委员会将在12月中期审查里把第11届五年计划的基础设施投资目标从现在的5140亿美元削减到4200亿-4500亿美元。主要是因为在建路与港口领域的投资显著下降而且有资格受融资的公私合作模式项目很少。观察家认为4200亿-4500亿美元的目标还是太高。
2009-10-30 ArtNo.42799(353/426)
◆カルナタカ州、新たに4つのガス発電所建設
【バンガロール】電力不足に悩むカルナタカ州政府は目下、同州Uttara Kannada県Tadadiに2100MW(メガワット)の天然ガス発電所を建設する計画を進めているが、別に4カ所に合計8000MWの同様のガス発電所を設ける野心的計画を立案した。
(...続きを読む)
◆Karnataka plans 4 gas-based power plants
【Bangalore】Power-starved Karnataka state government, which initiated work on the state's first gas-based power project with a capacity of 2,100 Mw at Tadadi in Uttara Kannada district, has drawn up an ambitious plan to develop four more such projects with a combined capacity of 8,000 Mw.
◆卡纳塔克州计划增设4座天然气发电站
【邦加罗尔】面对电力供不应求的情况下,正在北卡纳达县Tadadi准备建设2100Mw该州第一座天然气发电站的卡纳塔克州政府计划兴建另外4座总发电能力8000Mw的天然气发电站。
2009-10-30 ArtNo.42800(354/426)
◆日本、貨物専用鉄道計画に26億円借款供与
【ニューデリー】日本政府は貨物専用鉄道計画第1期分にエンジニアリング・サービス・ローンとして26億600万円を供与することを認めた。
(...続きを読む)
◆Japan commits Yen 2,606 million for freight corridor project
【New Delhi】The Government of Japan has committed an amount of 2,606 million yens for the engineering services loan under the dedicated freight corridor project Phase-I.
◆日本答应向专用货运铁路计划提供26亿600万日元贷款
【新德里】日本政府已经答应提供26亿600万日元作为专用货运铁路计划第一期项目的工程服务贷款。
2009-10-30 ArtNo.42803(355/426)
◆インテル、HCL/BSNLとWiMaxプログラム推進
【ニューデリー】Intel Corpは火曜(27日)、国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Limited(BSNL)及びHCL Infosystemsと共同でインドにおけるWiMAX(Worldwide Interoperability for Microwave Access)振興計画(WiMAX acceleration programme)に乗り出すと発表した。3社は様々なプロモーション活動を通じ無線広帯域インターネット接続の普及を図り、数ヶ月以内にインテルAtomチップを搭載したWiMAX対応の『nettop』コンピュータを発売する。
(...続きを読む)
◆Intel to implement WiMax programme with HCL, BSNL
【New Delhi】The Intel Corp on Tuesday announced a WiMAX acceleration programme here in alliance with two Indian companies, Bharat Sanchar Nigam Limited(BSNL) and HCL Infosystems. They are adopting a slew of initiatives to expand access to wireless broadband Internet, and to roll out WiMAX-capable 'nettops' loaded with Intel's Atom chips in the coming months.
◆英特尔跟HCL/BSNL合作推行WiMax加速计划
【新德里】英特尔公司星期二发表跟国营电话企业巴拉特散查尔尼戈姆有限公司与HCL信息系统有限公司合作在印度推行微波存取全球互通技术加速计划。三间公司通过各种促销活动推广无线宽带接入,也将在几个月里发售采用英特尔Atom处理器同时适应WiMAX技术的台式机叫做『nettop』。
2009-10-30 ArtNo.42804(356/426)
◆グジャラート州、Sistemaのチップ製造施設誘致目指す
【アーマダバード】グジャラート州のNarendra Modi首席大臣は、ロシアのテレコミュニケーション企業Sistemaに、半導体チップとSIM(Subscriber Identification Module)カードの製造施設を同州内に設けるよう要請した。
(...続きを読む)
◆Gujarat invites Sistema to set up chip facility
【Ahmedabad】Narendra Modi, chief minister of Gujarat, has invited Russian telecommunication company, Sistema, to set up an IT chip and SIM card manufacturing facility in the state.
◆古吉拉特州邀请Sistema设立芯片厂
【艾哈迈达巴德】古吉拉特州首席部长纳伦德拉•莫迪已经邀请俄罗斯综合企业Sistema在古吉拉特州设立芯片和SIM卡制造厂。
2009-11-03 ArtNo.42811(357/426)
◆JSPL、ジャールカンド鉄鋼事業の用地買収開始
【ジャムシェドプル】Jindal Steel & Power Ltd (JSPL)はジャールカンド州Hazaribagh県Patratuに年産600万トン、総コスト1万8000クロー(US$39.06億)の新製鉄所を建設するため、用地の買収を開始した。
(...続きを読む)
◆JSPL starts to buy land for Jharkhand steel plant
【Jamshedpur】Jindal Steel & Power Ltd (JSPL) has started acquiring land for a 6 million tonne per annum (mtpa) greenfield unit at Patratu in Hazaribagh district of Jharkhand at an estimated investment of Rs 18,000 crore.
◆金达来钢铁电力开始购卖用地而准备600万吨钢厂项目
【詹谢普尔】金达来钢铁电力公司已经开始购卖用地而准备在贾坎德州哈扎里巴格县Patratu新建一个年产600万吨的钢厂,项目投资额为1800亿卢比。
2009-11-03 ArtNo.42815(358/426)
◆3G周波数域料の20年減価償却を許可
【ニューデリー】大蔵省は第三世代(3G)移動体通信周波数域料の支払いを固定資本支出と見なし、3Gライセンスの20年の有効期間を通じて減価償却することを認める方針を決めた。
(...続きを読む)
◆3G fee to get capital assets status
【New Delhi】The finance ministry has decided to clear the proposal to allow the amount paid for the third generation spectrum to be treated as capital asset, which would be amortisable for tax computation purposes over a 20-year period, the tenure during which the 3G licence is valid.
◆第三代移动通信服务频谱费被允许20年折旧
【新德里】财政部已经决定批准一项提案,就是把第三代移动通信服务频谱费作为固定资本开销而允许跟第三代移动通信服务准证期限一样的20年的折旧。
2009-11-03 ArtNo.42816(359/426)
◆中央政府、西ベンガル州化学ハブ計画覚書に調印
【コルカタ】西ベンガル州政府は10月29日、中央政府と、同州に『石油・化学・石油化学投資地域(PCPIR:proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region)』を開発する計画の重要な一環を成す、待望の『Nayachara島化学ハブ計画』覚書に調印した。
(...続きを読む)
◆Centre, Bengal govt ink chemical hub pact
【Kolkata】The Centre, on October 29, signed a memorandum of understanding (MoU) with the West Bengal government for setting up the much-awaited chemical hub at Nayachara island, which is a critical component of the proposed petroleum, chemical and petrochemical investment region (PCPIR) in the state.
◆中央和州政府签定Nayachara岛化学枢纽项目的备忘录
【加尔各答】中央政府10月29日跟西孟加拉州政府签定期待已久的Nayachara岛化学枢纽项目备忘录。这个项目是在西孟加拉州发展石油·化学·石油化学投资地区(PCPIR)计划的重要的一环。
2009-11-06 ArtNo.42821(360/426)
◆バンガロール/チェンナイ間を新幹線でリンク
【バンガロール】日本投資家はカルナタカ州Tumkurの1000エーカーの土地に日本工業団地を開発するとともに、カルナタカ州Bangaloreを経由してタミールナド州Chennaiとカルナタカ州Mysoreを新幹線でリンクすることを提案した。
(...続きを読む)
◆Bullet train may link Bangalore, Chennai
【Bangalore】A bullet train may connect Chennai and Mysore via Bangalore. Japanese investors have shown a keen interest in introducing a bullet train and setting up a Japanese industrial park on a 1,000-acre land in Tumkur, Karnataka.
◆日本提义连接金奈/邦加罗尔/迈索尔的子弹列车
【邦加罗尔】日本投资家有意在卡纳塔克州的1000英亩的土地上发展所谓的『日本工业团地』的同时,也有兴趣铺通过邦加罗尔连接泰米尔纳德州金奈与卡纳塔克州迈索尔的子弹列车。
2009-11-06 ArtNo.42826(361/426)
◆Poscoのメガ鉄鋼プロジェクト、来年1月に離陸も
【ニューデリー】世界第4位の鉄鋼メーカーPoscoが計画する年産1200万トンのメガ鉄鋼プロジェクトの残された障害の除去にオリッサ州政府は本腰を入れており、来年1月末までにプロジェクトが離陸する可能性が出てきた。
(...続きを読む)
◆Posco project may start by Jan
【New Delhi】World's fourth-largest steel maker Posco's proposed 12-million tonne per annum (mtpa) project may get off the ground by January next year as the Orissa state government is "actively working" to remove the hurdles coming in the way of the mega steel plant.
◆浦项钢铁公司的超级制钢项目明年1月可能起飞
【新德里】世界啊第四大制钢商韩国浦项钢铁公司的年产1200万吨制钢项目明年1月可能起飞,因为奥里萨州政府为了那项巨大制钢项目打开门口,正在积极努力排除所有的障碍。
2009-11-10 ArtNo.42834(362/426)
◆メガ道路プロジェクト6件の入札を近く募集
【ニューデリー】陸運幹線道路省は4~6ヶ月以内に、幹線道路400~600キロの建設に関わる総額5000クロー、およそ10億米ドルのメガ道路プロジェクトの入札を初めて募集する。
(...続きを読む)
◆Bid soon for 6 mega highway projects
【New Delhi】In the next four to six months, the surface transport ministry will be bidding out the first of the mega projects, comprising 400 km to 600 km of highways, that will entail an investment of Rs 5,000 crore or about $1 billion.
◆政府将不久邀请六项巨型干线公路项目的投标
【新德里】印度道路运输及公路部准备在今后4-6个月内第一次邀请六项各400-600公里总额500亿卢比相等于10亿美元的建筑巨型干线公路项目的投标。
2009-11-10 ArtNo.42835(363/426)
◆民間の積極的参入求め道路建設事業の条件緩和
【ニューデリー】民間開発業者のより積極的な参入を促すため幹線道路建設プロジェクト通行料徴収期間(concession period)の条件を既に緩和したインド全国幹線道路局(NHAI:National Highways Authority of India)は、幹線道路プロジェクト入札書類の利害関係条項(conflict of interest clause)についても協力者(associate)の定義を明確化することを通じ簡素化を図っている。また有限責任事業組合(LLP:Limited Liability Partnership)の導入を通じ資金調達に腐心する道路事業者に新たな金融手段を提供する可能性も検討している。
(...続きを読む)
◆Easier norms for highway projects to lure private parties
【New Delhi】While the National Highways Authority of India (NHAI) has eased termination clause for the concession period to make highway projects more attractive for private developers, the conflict of interest clause in the bid documents for highway projects will be further simplified by clarifying the term 'associate' and the road, transport & highway ministry is also exploring a new funding mechanism for the cash-starved highways sector— roping in limited liability partnerships (LLPs) to invest in the sector.
◆为了鼓励私人企业投资,建筑干线公路的条件缓和
【新德里】印度国家公路管理局为了鼓励私人企业投资建干线公路项目,已经缓和征收通行费期限条件,而且道路运输及公路部将把招票书里的利害关系条文也将进一步简化,它也考虑通过有限责任合伙模式来促进建路投资。
2009-11-10 ArtNo.42836(364/426)
◆商工省、原発事業への外資導入検討
【ニューデリー】首相経済諮問委員会(PMEAC:Prime Minister's Economic Advisory)は2009年経済調査報告書の中で原子力発電領域に外国直接投資(FDI)を導入し、外資上限を49%に設定するよう提案している。このため商工省も今後同問題を検討する方針だ。
(...続きを読む)
◆Commerce min weighs FDI in N-power sector
【New Delhi】The Prime Minister's Economic Advisory Council (EAC), in its Economic Survey of 2009, called for allowing foreign direct investment nuclear power sector, with a cap of 49 %. The commerce and industry ministry will be looking in to the possibility of allowing FDI in the sector.
◆贸工部研究在核电领域允许外国直接投资的问题
【新德里】印度总理经济顾问委员会在2009年经济调查报告里提义在核电领域允许外国直接投资,它也提义外国直接投资限额49%。贸工部将研究这项课题。
2009-11-10 ArtNo.42837(365/426)
◆グジャラート州に6000MW原発建設
【アーマダバード】インド政府はグジャラート州に6万クロー(US$130.2億)を投じて設ける6000MW(メガワット)の原子力発電所の建設地をBhavnagar県Mithivirdiに定め、各1000MWのユニットを6段階に分けて建設する方針だ。
(...続きを読む)
◆Centre finalises 6,000 Mw nuclear power project in Gujarat
【Ahmedabad】The proposed 6,000 Mw nuclear power project in Gujarat involving an investment of Rs. 60,000 crore will come up in six phases of 1,000 MW each, for which the Cabinet has approved Mithivirdi site in Bhavnagar.
◆6000MW核电站在古吉拉特州包纳加尔县Mithivirdi兴建
【艾哈迈达巴德】印度中央政府已经决定在古吉拉特州包纳加尔县Mithivirdi兴建6000MW核电站。总投资额6000亿卢比相等于130亿2000万美元的核电站以6个阶段兴建,每个阶段1000MW。
2009-11-10 ArtNo.42839(366/426)
◆Tata Steel、ベトナムで製鋼、カナダで採鉱事業
【ムンバイ】ベトナムにおける50億米ドル、年産450万トンの鉄鋼プロジェクトの用地を、2年を費やしてこのほどやっと手に入れたTata Steel Ltd(TSL)は、カナダではNew Millennium Corpと北米における鉄鉱山開発合弁覚書に調印、同プロジェクトに3億カナダ・ドルを投資する計画だ。
(...続きを読む)
◆Tata Steel $5bn project in Vietnam, iron ore JV in Canada
【Mumbai】After two years of waiting, Tata Steel will get alternative land in Vietnam for building a 4.5 million tonne a year steel plant with an investment of $5 billion. Meanwhile Tata Steel has entered into a joint venture agreement with Canadian mining firm New Millennium Corp for development of an iron ore project in North America, in which the Indian firm would invest 300 million Canadian dollars.
◆塔塔钢铁在越南投资制钢项目,在加拿大进军矿业
【孟买】经过两年的时间在越南总算获得总投资额50亿美元年产450万吨钢厂用地就绪的塔塔钢铁公司在加拿大跟New Millennium Corp达成协议在北美洲合作发展铁矿山。双方签署有关备忘录。塔塔钢铁公司将在这合作项目投资3亿加元。
2009-11-10 ArtNo.42842(367/426)
◆BSNL、DOTの勧告に関わらず華為にGSM設備発注
【ニューデリー】電気通信局(DOT:department of telecom)が入札のやり直しを勧告したにも関わらず国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL)は、中国の通信設備納入業者華為(Huawei)に対して南部通信管区の2000万回線GSM移動体通信設備の予約注文(advance purchase order)を行った。
(...続きを読む)
◆BSNL to buy equipment from Huawei
【New Delhi】Despite the department of telecom's suggestion to retender, the state-run telecom service provider Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL) has placed an advance purchase order with Huawei of China on mobile equipment for 20 million GSM lines in the south zone.
◆巴拉特散查尔尼戈姆跟华为签署GSM通信设备预购合约
【新德里】尽管电信局劝告重新招标,国营电话公司巴拉特散查尔尼戈姆有限公司跟中国通讯设备供应商华为技术有限公司签署南部电信区的2000万条GSM移动电话线路通信设备预购合约。
2009-11-13 ArtNo.42848(368/426)
◆ルノー日産、終にBajajと超低価格車合弁契約に調印
【ニューデリー】Renault-NissanとBajaj Auto Ltd(BAL)は10日、インド国内で超低価格小型乗用車(ultra low-cost small car)を製造する合弁契約に終に調印、当初の予定より1年遅い2012年に新モデルを市場に投入すると発表した。http://www.seanewsonline.com/seanews/fulltext/42848.htm
(...続きを読む)
◆Renault-Nissan finally signs small-car deal with Bajaj
【New Delhi】Joint venture partners Renault-Nissan and Bajaj Auto on November 10 finally signed an agreement to manufacture ultra-low cost car in India, which will hit the market in 2012—a year behind schedule.
◆雷诺日产与巴贾吉终于签署小型汽车联营合约
【新德里】联营伙帮雷诺·日产联盟和巴贾吉汽车公司对在印度制造超级低成本小型汽车的计划终于达成协议,11月10日签署有关合约而宣布2012年把产品投入市场。比当初的时间表延迟一年。
2009-11-13 ArtNo.42851(369/426)
◆XCyton、DNAマクロチップ販売パートナー物色
【ハイデラバード】目下、呼吸器疾患と多剤耐性疾患用の2種類のDNAマクロ・チップ(DNA macro chip)の開発に取り組んでいるカルナタカ州Bangalore拠点の分子診断製品会社XCyton Diagnosticsは、国内市場と海外市場においてこの種の製品のマーケッティングを引き受けるパートナーを物色している。
(...続きを読む)
◆XCyton developing DNA macro chips
【Hyderabad】Bangalore-based molecular diagnostic products company XCyton Diagnostics, which is in the process of developing two DNA macro chips for respiratory illness in the aged, and a multi-drug resistant disease, is scouting for partners that can help it market the products both domestically and globally.
◆XCyton开发两种DNA宏芯片
【海德拉巴】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的分子诊断學制品制造商XCyton Diagnostics正在开发呼吸道疾病与耐多药疾病用两种DNA宏芯片。该公司也找在国内和海外市场推销产品的伙帮。
2009-11-13 ArtNo.42852(370/426)
◆Titan、Enfinityの支援下にAP州に1GWソーラ発電施設建設
【ハイデラバード】太陽光電池(PV)モジュール製造会社Titan Energy Systems Ltd (TESL)は、ベルギーのワレゲムを拠点にするEnfinityの支援下にアンドラプラデシュ州に1GW(ギガワット=1000MW)の太陽光発電施設を設ける。
(...続きを読む)
◆Titan, Enfinity jointly to build 1 GWp solar power plants in AP
【Hyderabad】Titan Energy Systems Ltd (TESL), a solar photovoltaic (PV) module manufacturer, with support from Enfinity, based in Waregem Belgium, will build a 1 Giga Watt Power (GWp) or 1000 MW of solar Photovoltaic (PV) power plants in Andhra Pradesh.
◆提坦与羿飞合作在安德拉州建造1GWp光伏装置
【海德拉巴】太阳能光伏模组制造商提坦电源系统有限公司将在比利时(威尔甘)企业羿飞集团的支援下在安德拉州建造1GWp光伏装置。
2009-11-13 ArtNo.42853(371/426)
◆Punj Lloyd、シンガポール企業Deltaとソーラ合弁
【ニューデリー】中核とする土木建設領域から積極的に事業の多角化を図る地元企業Punj Lloyd Ltd(PLL)は、シンガポール企業Delta Solar Group Pte Ltd(DSGPL)と、合弁会社Punj Lloyd Delta Renewables(PLDR)を設立し、再生可能エネルギー事業を手がけることで合意、関係協定に調印した。合弁会社は当面、太陽光及び太陽熱ソリューションに照準を合わせる。
(...続きを読む)
◆Punj Lloyd ties up with Delta Solar to foray into solar energy
【New Delhi】Punj Lloyd Ltd, a diversified construction and engineering group, has signed an agreement with Singapore's Delta Solar Group Pte. Ltd to form a joint venture — Punj Lloyd Delta Renewables — to develop and execute renewable energy projects, initially focussing on solar photovoltaics and solar thermal solutions.
◆Punj Lloyd和Delta Solar合作进行太阳能项目
【新德里】本地一家领先的多元化建筑工程集团Punj Lloyd有限公司跟位于新加坡的Delta Solar集团私人有限公司为了发展和实行可再生能源项目,达成协议设立联营公司Punj Lloyd Delta Renewables。联营公司先瞄准太阳能光伏和太阳能热解决方案。
2009-11-13 ArtNo.42854(372/426)
◆Moser Baer Photovoltaic、US$50億投じ事業拡張
【ニューデリー】Moser Baer Photovoltaic Ltd (MBPV)は今後10年間にタミールナド州Chennaiとアンドラプラデシュ州Hyderabadの製造施設に50億米ドルを投じる計画だ。
(...続きを読む)
◆Moser Baer to invest $5bn in Chennai and Hyderabad units
【New Delhi】Moser Baer Photovoltaic plans to invest USD 5 billion in its manufacturing facilities in Chennai and Hyderabad over 10 years.
◆摩斯巴尔光伏电公司今后10年投资50亿美元
【新德里】摩斯巴尔光伏电公司计划今后10年对设在泰米尔纳德州金奈和安德拉州海德拉巴的工厂设施投资50亿美元。
2009-11-13 ArtNo.42855(373/426)
◆Reliance、Cambay盆地で新油田発見
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd (RIL)は11月10日グジャラート州Cambay盆地の陸上鉱区で初の油田を発見したと発表した。RILは新探査ライセンス下の第5次入札(NELP-V)で同鉱区を手に入れた。
(...続きを読む)
◆Reliance strikes oil in Cambay basin
【Mumbai】Reliance Industries Ltd (RIL) on November 10 announced the first oil discovery in the on-land exploratory block in the Cambay basin in Gujarat, which was awarded under the NELP-V round of exploration bidding.
◆瑞莱恩斯工业在康贝盆地发现新油田
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司11月10日发表说在古吉拉特州康贝盆地的陆上探区第一次发现石油。该公司在新的勘探许可政策下第五次招标被分配这个探区。
2009-11-13 ArtNo.42856(374/426)
◆ウォールマート、キャッシュ&キャリー40店増設計画
【ニューデリー】Wal-Mart Stores Incは今年5月30日に地元パートナーBhartiグループと合弁でパンジャブ州の州都Amritsarに、キャッシュ&キャリー卸売りチェーン第1号店をオープンしたのに続き、インド国内に別に同様の店舗40店を開設する計画だ。
(...続きを読む)
◆Wal-Mart plans to open 40 more stores
【New Delhi】Wal-Mart Stores Inc, which has a wholesale joint venture with the Bharti Group, plans to open 40 more cash and carry stores in the country, The first wholesale store was opened in Amritsar on May 30 this year.
◆沃尔玛计划开再多40间现货自运批发店
【新德里】沃尔玛连锁商店公司今年5月30日跟本地联营伙伴巴帝企业在旁遮普州阿姆利则开张第一间现货自运批发店之后,计划在印度国内开再多40间现货自运批发店。
2009-11-17 ArtNo.42858(375/426)
◆国防企業Midhani、熱延鋼板製造設備増設
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabadを拠点に特殊鋼の供給を手がける政府系国防企業Mishra Dhatu Nigam Ltd(Midhani)は、400クロー(US$8680万)を投じ熱間圧延鋼板製造施設を増設、主要戦略部門の需要に応じる。
(...続きを読む)
◆Midhani to set up a hot plate mill
【Hyderabad】Mishra Dhatu Nigam Ltd(Midhani), the Hyderabad-based supplier of specialty steels and the defence public sector undertaking, will set up a Rs 400-crore 'Hot Plate Mill' facility to meet key demands from the strategic sectors.
◆米什拉达土尼格姆公司计划增设热轧钢板机
【海德拉巴】位于安德拉州海德拉巴供应特殊刚的国防工业公共企业米什拉达土尼格姆公司计划投资40亿卢比相等于8680万美元增设热轧钢板机而应付战略部门的需求。
2009-11-17 ArtNo.42859(376/426)
◆政府、US$40億公共民間協力道路港湾プロジェクト認可
【ニューデリー】公共民間協力審査委員会(PPPAC:Public Private Partnership Appraisal Committee』は12日、8件合計1万883.89クロー(US$23.62億)の幹線道路プロジェクトと3件合計7700クロー(US$16.71億)の港湾開発プロジェクトを認可した。
(...続きを読む)
◆Highway and port projects worth $4 bn get PPP clearance
【New Delhi】The Public Private Partnership Appraisal Committee on November 12 approved eight highway projects and three port projects entailing estimated costs of Rs 10,883.89 crore($2.36 bn) and. Rs 7,700 crore ($1.67 bn) respectively.
◆总额40亿美元公私合作干线公路和港口项目被批准
【新德里】公私合作审查委员会11月12日批准8项总额1088亿3890万卢比相等于23亿6180万美元的建设干线公路项目和3项总额770亿卢比相等于16亿7090万美元发展港口项目。
2009-11-17 ArtNo.42861(377/426)
◆ミシュランTN州に新工場、ブリジストン既存工場拡張
【ニューデリー】フランスのタイヤ・メーカー、ミシュラン(Michelin)は4000クロー(US$8.68億)を投じタミールナド州にトラックとバス用のラジアル・タイヤ工場を建設する。一方、日本のタイヤ・メーカー、ブリジストンは259クロー(US$5620万)を投じてマドヤプラデシュ州Pithampurの既存タイヤ工場の日産能力を来年半ばまでに1万5000本に40%拡張する計画だ。
(...続きを読む)
◆Michelin to set up a tyre plant, Bridgestone ramping up capacity
【New Delhi】French tyre giant Michelin will invest Rs 4,000 crore in setting up a truck and bus radial facility in Tamil Nadu. Meanwhile leading Japanese tyre-maker Bridgestone Corporation will invest Rs 259 crore to increase its production capacity at Pithampur near Indore by over 40 per cent to 15,000 tyres per day by the middle of next year.
◆米其林建新轮胎厂,普利司通扩张现有轮胎厂
【新德里】法国轮胎制造商米其林计划投资400亿卢比相等于8亿6800万美元在泰米尔纳德州兴建卡车和公共汽车用子午线轮胎制造厂。另一方面日资轮胎制造商普利司通公司计划到明年中期前投资25亿9000万卢比相等于5620万美元在北方州皮萨姆浦尔扩张现有工厂的生产轮胎能力40%以上到每天1万5000条。
2009-11-17 ArtNo.42862(378/426)
◆国内初のIT投資地域プロジェクトが6ヶ月以内に離陸
【バンガロール】面積40平方キロの『バンガロール=バンガロール国際空港会社情報技術(IT)投資地域(Bangalore-BIAL IT Investment Region)』プロジェクトが6ヶ月以内に離陸する。
(...続きを読む)
◆IT Investment Region to be ready in six months
【Bangalore】Bangalore-BIAL (Bangalore International Airport Ltd.) IT Investment Region (ITIR), covering 40 sq. km, will be "ready for occupation within six months".
◆国内第一个信息科技投资园区项目将不久起动
【邦加罗尔】面积40平方公里的『班加罗尔-班加罗尔国际机场有限公司信息科技投资园区』项目在6个月之内起动。
2009-11-17 ArtNo.42864(379/426)
◆Telenor、FMCG方式通じ8%市場シェア獲得目指す
【バンガロール】近く『Uninor』ブランドの移動体通信サービスを開始するノールウェイのテレコム企業Telenorグループは、FMCG(fast moving consumer goods)企業スタイルの市場戦略を通じ向こう5年間に8%の市場シェアを獲得することを目指している。
(...続きを読む)
◆Telenor aimes to have 8% market share through FMCG co approach
【Bangalore】Norway-based telecommunications company Telenor Group, which is soon to launch its mobile service in India under the brand name Uninor, aimes to have 8 per cent market share in over five years through a widespread distribution strategy – on the lines of a FMCG company.
◆Telenor计划今后5年内达到8%市场占有率
【邦加罗尔】将不久以Uninor商票在印度国内开始移动电话服务的挪威电信企业Telenor集团计划通过快速流通消费商品公司那样的市场战略今后5年内达到8%市场占有率。
2009-11-20 ArtNo.42869(380/426)
◆RIL、US$30億投じ石化コンプレックス拡張
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd (RIL)は30億米ドルを投じ年産200万トンのオレフィン及び下流部門製品製造施設を増設、グジャラート州Jamnagarの石油化学コンプレックスを拡張する。
(...続きを読む)
◆RIL to invest $3 billion for expanding petrochem biz
【Mumbai】Reliance Industries Ltd (RIL) will spend $3 billion to expand its Jamnagar petrochemical complex by adding two-million tonnes per year of olefins and matching downstream capacities.
◆瑞莱恩斯工业投资30亿美元扩张石化厂
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司计划投资30亿美元在古吉拉特州贾姆纳格尔增设年厂200万吨的烯烃厂和下流部门设备而扩张石油化学厂。
2009-11-20 ArtNo.42870(381/426)
◆中国企業が発電設備契約の4分の1獲得
【ニューデリー】低価格な中国製設備が主要電力会社の発電コスト引き下げに貢献している。第11次五カ年計画期間に増設される予定の7万8700MW(メガワット)の発電設備の4分の1が中国製で占められる見通しだ。
(...続きを読む)
◆Chinese power equipment cos get 25% market share
【New Delhi】The low cost of the Chinese machines is bringing down the cost to India's major power companies. A quarter of the additional power generation capacity of 78,700 mw that India is projected to build in the 11th Five year Plan would run on Chinese equipment.
◆中国企业承包发电设备的4分之1
【新德里】低廉中国制机械设备降低印度主要发电公司的成本,结果,中国制设备被预料将占在第十一个五年计划下增设的7万8700MW发电设备的4分之1。
2009-11-20 ArtNo.42871(382/426)
◆Bharat Forge、電力事業にUS$108.5億投資
【ニューデリー】Kalyani Groupの旗艦Bharat Forge Ltd(BFL)は電力事業に5万クロー(US$108.5億)を投じ、今後10年間に1万MW(メガワット)の発電施設を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Bharat Forge plans $10.85 bn capex in power sector
【New Delhi】The Kalyani Group's flagship company Bharat Forge is planning to make a foray into the power sector with an investment of up to Rs 50,000 crore ($10.85 bn) and a targeted generation capacity of up to 10,000 mw, over the next ten years.
◆巴拉特锻造公司今后10年在电力部门投资108.5亿美元
【新德里】卡利亚尼集团的旗舰公司,巴拉特锻造有限公司计划今后10年投资5000亿卢比相等于108亿5000万美元而进军电力部门从而构筑1万mw的发电能力。
2009-11-20 ArtNo.42874(383/426)
◆インド初の航空宇宙産業特区稼働
【ベルガウム】インド初の航空宇宙工業特別経済区(Aerospace Special Economic Zone)の開所式が14日、Praful Patel民間航空相の主宰で催された。航空宇宙工学企業QuEST Globalが150クロー(US$3255万)を投じカルナタカ州Belgaumの300エーカーの土地に開発した同SEZでは、航空精密機器製品の開発製造が手がけられる。
(...続きを読む)
◆Country's first Aerospace SEZ launched
【Belgaum】India's first aerospace Special Economic Zone, which had been developed on a 300 acre site at Belgaum in Karnataka with an investment of Rs 150 crore by aerospace and engineering major QuEST Global for development and manufacture of aerospace precision engineering products, was inaugurated by Civil Aviation Minister Praful Patel on Novembet 14.
◆印度第一个宇航工业特区开业
【贝尔高姆】航空和航天工业工程大企业贵士全球公司为了开发和制造航空航天工业精密工程制品而投资15亿卢比相等于3255万美元在卡纳塔克州贝尔高姆的300英亩的土地上发展的印度第一个宇航工业特别经济区11月14日在Praful Patel民航部长的主持下举办开业典礼。
2009-11-20 ArtNo.42877(384/426)
◆三星電子、チェンナイ工場でスプリットエアコンの製造開始
【チェンナイ】Samsung India Ltd(SIL)は17日、タミールナド州Chennai近郊Sriperumbudurの工場に増設したスプリット・エアコン製造ラインの操業を開始したと発表した。SILはこれまで同工場でLCDテレビ、平面/薄型カラー・テレビジョン、フロント・ローディング洗濯機、カラー・モニター等を製造して来た。
(...続きを読む)
◆Samsung opens split AC facility in TN plant
【Chennai】Samsung India on November 17 announced the inauguration of its split airconditioner manufacturing line at its Sriperumbudur complex that had churned out LCD TVs, flat and slim CTVs, front-loading washing machines and colour monitors.
◆三星电子金奈工厂开始生产分体式空调
【金奈】三星电子印度公司11月17日,宣布,在泰米尔纳德州金奈郊区Sriperumbudur的工厂内增设的分体式空调生产线已经开始操作。它在该工厂历来生产液晶电视,平板和超薄CTVs,前开门滚筒洗衣机和彩色显示器。
2009-11-20 ArtNo.42879(385/426)
◆バンガロールに初の本格的幹細胞研究所を開設
【バンガロール】生物工学局(DOB:department of biotechnology)は、200クロー(US$4340万)を投じ、カルナタカ州Bangaloreに、インド初の本格的な幹細胞研究所『inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine)』を設ける。
(...続きを読む)
◆India's first stem cell institute to come up in Bangalore
【Bangalore】India's first major stem cell institute, called inStem (The institute for Stem Cell Biology and Regenerative Medicine), will be set up in Bangalore by the Department of Biotechnology (DBT), government of India at an investment of Rs 200 crore.
◆印度第一个综合性干细胞研究所将在邦加罗尔成立
【邦加罗尔】印度第一个综合性干细胞研究所,称为inStem(干细胞生物学和再生医学研究所),将由印度政府生物技术局投资200亿卢比而在卡纳塔克州邦加罗尔成立。
2009-11-24 ArtNo.42881(386/426)
◆Jindal Rail、日本企業と電車製造で技術提携協議
【ヴァドダラ】Jindal Rail Infrastructure Ltd(JRIL)は、グジャラート州Vadodara県Karjanに建設する鉄道車輌工場で電車(EMU:electric multiple unit電動自走車輌)を製造するため、日本企業と最終段階の技術協力交渉を進めている。
(...続きを読む)
◆Jindal Rail finalising deal with Jap firm for mfg of EMU
【Vadodara】Jindal Rail Infrastructure Ltd is likely to finalise a technical tie-up with a Japanese company for manufacturing of electric multiple unit (EMU) coaches at its upcoming wagon making facility at Karjan near Vadodara.
◆京德勒铁路跟日本公司磋商技术合作
【巴罗达】京德勒铁路基础设施有限公司计划在古吉拉特州巴罗达县卡尔贾恩兴建制造车厢设施的同时,跟一家日本公司磋商在制造电动车组领域的技术合作。
2009-11-24 ArtNo.42882(387/426)
◆JSW、JFEスチールと自動車用鋼材製造で提携
【ムンバイ】JSW Steel Ltd(JSL)はJFEスチール株式会社と、製造技術協力及び株式持ち合いで合意した。証券市場は同ニュースに敏感に反応したが、JFEスチールによるJSL株式の買収が直ちに行われぬことが明らかになると、すぐ冷却した。
(...続きを読む)
◆JSW in pact with JFE for auto-grade steel
【Mumbai】JSW Steel is collaborating with JFE Steel Corporation for a manufacturing and mutual shareholding agreement. However markets were disappointed that the pact does not immediately involve the acquisition of an equity stake in the Indian company.
◆京德勒与日本JFE钢铁签署技术协力合约
【孟买】京德勒西南钢铁公司与日本JFE钢铁公司签署制造协力和相互持股合约。不过股票市场失望因为日本JFE钢铁公司不是马上购卖京德勒西南钢铁公司的股权。
2009-11-24 ArtNo.42883(388/426)
◆Bhoruka Aluminium、航空機用アルミ製品製造能力拡張
【チェンナイ】カルナタカ州Mysoreを拠点にするBhorukaグループの一翼を担う、Bhoruka Aluminium Ltd(BAL)は第4生産ラインを増設、アルミニウム押し出し加工能力を現在の月間2000トンから2600トンに拡張する。
(...続きを読む)
◆Bhoruka Aluminium to expand capacity further
【Chennai】Bhoruka Aluminium, a subsidiary of the Mysore-based Bhoruka group, plans to install fourth production line for aluminium extrusions to increase capacity to 2,600 tonnes per month from 2,000 tonnes.
◆Bhoruka铝业扩张铝挤压材产能
【金奈】位于麦索的Bhoruka集团公司旗下的Bhoruka铝业公司计划增设第四条生产线以将铝挤压材产能从每月2000吨提升至每月2600吨。
2009-11-24 ArtNo.42886(389/426)
◆ホンダ完全子会社、二輪車第2工場検討
【コルカタ】Honda Motorcycle and Scooters India Ltd (HMSI)は、2010年3月末までに既存工場の年間生産量が設備能力一杯の150万台に達する見通しのため、第2工場を設けることを検討している。
(...続きを読む)
◆Honda Motorcycle to go for 2nd plant
【Kolkata】Honda Motorcycle and Scooters India Ltd (HMSI) is looking at setting up a second greenfield two-wheeler manufacturing facility as the existing one will reach its optimum installed capacity of 1.5 million per annum by March 2010.
◆本田摩托车和踏板车公司考虑设立第二间厂
【加尔各答】本田摩托车和踏板车印度私人有限公司正在考虑在印度国内设立第二间二轮车制造厂。因为现有工厂的年产量到2010年3月底时达到150万辆。这是该工厂设计能力的顶点。
2009-11-24 ArtNo.42888(390/426)
◆2022年までにソーラ発電能力を2万MWに拡大
【チェンナイ】インド政府は『ジャワハルラル・ネール全国ソーラ計画(JNNSM:Jawaharlal Nehru National Solar Mission)』の下、送電網に接続した太陽発電の設備能力を2013年までに1100MW(メガワット)、2017年までに3000MW、2022年までに2万MWに拡大する。
(...続きを読む)
◆20,000-mw grid solar power by 2022
【Chennai】India is to develop an installed capacity of 1,100 MW of grid solar power by 2013, 3,000 MW by 2017 and 20,000 MW by 2022 under the Jawaharlal Nehru National Solar Mission.
◆到2022年前发展20000MW的太阳能并网发电站
【金奈】印度政府在『贾瓦哈拉尔・尼赫鲁国家太阳能计划』下计划到2013年前发展1100MW,到2017年前发展3000MW,到2022年前发展20000MW的太阳能并网发电站。
2009-11-27 ArtNo.42896(391/426)
◆アルセロールミタル、カルナタカ州に600万トン製鉄所計画
【ニューデリー】ArcelorMittalはカルナタカ州政府に対し、同州に年産600万トン製鉄所を設けたい意向を伝えた。投資額は3万クロー(US$65.1億)にのぼる見通しだ。
(...続きを読む)
◆ArcelorMittal keen to set up 6 mt plant in Karnataka
【New Delhi】ArcelorMittal has approached the Karnataka Government for setting up a six-million tonne steel plant in the State. Investment likely to be Rs 30,000 crore.
◆阿塞勒米塔尔有意在卡纳塔克州设立600万吨钢铁厂
【新德里】阿塞勒米塔尔钢铁公司向卡纳塔克州政府表达有意在该州设立600万吨钢铁厂。投资额会达到3000亿卢比相等于65亿1000万美元。
2009-11-27 ArtNo.42897(392/426)
◆IOC/NPCIL、1000MW原発事業覚書に調印
【ニューデリー】Indian Oil Corporation(IOC)とNuclear Power Corporation of India Ltd. (NPCIL)は、共同で1万クロー(US$21.7億)を投じ原子力発電所を建設することで合意、関係覚書を交換した。
(...続きを読む)
◆IOC, NPCIL sign pact for 1,000 MW power plant
【New Delhi】The Indian Oil Corporation signed a memorandum of understanding (MoU) for setting up Rs. 10,000-crore ($2.17bn) nuclear power plant with the Nuclear Power Corporation of India Ltd. (NPCIL).
◆印度石油公司和印度核电公司合作建1000MW发电站
【新德里】印度石油公司和印度核电有限公司达成协议共同投资1000亿卢比相等于21亿7000万美元而兴建核电站。双方签署了有关谅解备忘录。
2009-11-27 ArtNo.42898(393/426)
◆UP州初のウルトラ・メガ発電所、6年後に稼働
【ニューデリー】国営火力発電会社National Thermal Power Corporation Ltd (NTPC)はおよそ1万8000クロー(US$39.1億)を投じウッタルプラデシュ州Chitrakoot県Bargarhに4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を建設する計画だ。稼働するまでには少なくとも6年を要する。
(...続きを読む)
◆UP's first ultra mega power project to come up in six years
【New Delhi】The National Thermal Power Corporation Ltd (NTPC) will take at least six years to set up the proposed 4,000-mw plant envisaging an investment of about Rs 18,000 crore ($3.91bn) at Bargarh in Chitrakoot district of Uttar Pradesh.
◆北方州第一个超级大型发电项目6年之后才开动
【新德里】国家热电有限公司将投资1800亿卢比相等于39亿1000万美元在北方州奇特拉库特县巴加尔兴建4000MW发电站。不过这项目至少需要6年才完成。
2009-11-27 ArtNo.42899(394/426)
◆Astonfield、一連の太陽光発電プロジェクト準備
【ハイデラバード】Astonfield Management Incが完全出資するニューヨーク拠点のAstonfield Renewable Resources Ltd (ARRL)は、西ベンガル州/アンドラプラデシュ州/ラジャスタン州/ビハール州/カルナタカ州を含むインド各地に一連の太陽光発電(solar photo voltaic power generation)プロジェクトを展開する計画だ。
(...続きを読む)
◆Astonfield plans slew of solar PV units in India
【Hyderabad】Astonfield Renewable Resources Ltd (ARRL), the New York-based privately funded company floated under the aegis of Astonfield Management Inc, is eyeing India with a slew of solar photo voltaic power generation projects including in West Bengal, Andhra Pradesh, Rajasthan, Bihar and Karnataka.
◆艾思顿菲尔德公司在印度展开一系列太阳能发电项目
【海德拉巴】美国艾思顿菲尔德集团管理公司旗下的全资子公司艾思顿菲尔德可再生能源公司有意继续在印度展开一系列太阳能发电项目。包括西孟加拉州,安德拉州,拉贾斯坦州,比哈尔州和卡纳塔克州。
2009-11-27 ArtNo.42902(395/426)
◆数ヶ月内により多くの外国企業が繊維産業に進出
【ニューデリー】Dayanidhi Maran繊維産業相が外国直接投資(FDI)誘致を目指し、地元繊維業界代表団を率いて最近欧州を訪問したのに伴い、向こう4~5ヶ月間に衣料品買付/繊維製造/繊維機械製造領域に対する新たなFDIの流入が予想される。
(...続きを読む)
◆More foreign players in the textile sector in 4-5 months
【New Delhi】The foreign investment through the direct route is likely in apparel sourcing, fabric manufacturing and textile machinery manufacturing in the next four to five months following Union Minister of Textiles Dayanidhi Maran's recent visit to Europe along with an industry delegation to attract FDI into the sector.
◆今后4至5个月在纤维领域会看到更多外国直接投资
【新德里】随着联邦纤维工业部长达亚尼迪·马伦为了吸引外国直接投资最近率领代表团访问欧州,预料今后4,5个月内在服装采购/面料生产/纺织机械制造领域可以看到更多外国直接投资。
2009-12-01 ArtNo.42909(396/426)
◆アルセロール、チャッティースガル州にも鉄鋼プラント検討
【ニューデリー】このほど3万クロー(US$65億)を投じてカルナタカ州に年産600万トンの総合的製鉄所を設けることを提案したArcelorMittalは、豊富な鉱物資源を有するチャッティースガル州に目をつけ、新たな鉄鋼プラントを設ける可能性を検討している。
(...続きを読む)
◆ArcelorMittal now eyes Chhattisgarh
【New Delhi】ArcelorMittal has set its eyes on the mineral-rich Chhattisgarh for setting up a steel plant after it had proposed setting up a six-million-tonne integrated steel plant in Karnataka at an investment of Rs 30,000 crore($6.5bn).
◆阿塞勒米塔尔注视矿产丰富的查蒂斯加尔州
【新德里】阿塞勒米塔尔钢铁公司向卡纳塔克州政府表达有意投资3000亿卢比相等于65亿1000万美元在该州设立600万吨综合性钢铁厂之后,已注视矿产丰富的查蒂斯加尔州而探讨兴建另一间钢厂的可能性。
2009-12-01 ArtNo.42910(397/426)
◆グジャラート州政府の新政策でアルミナ事業2件加速
【アーマダバード】グジャラート鉱業開発公社(GMDC:Gujarat Mineral Development Corporation)は、米国拠点のAlu Chem Inc(ACI)及びAshapura Minechem Ltd(AML)と、各年産100万トンのアルミナ製錬合弁契約を結んでいるが、グジャラート州政府鉱工業部が最近採用した新政策により、総投資額4400クロー(US$954.8m)のこれら2件のプロジェクトが加速する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Gujarat new policy puts alumina projects on fast-track
【Ahmedabad】Gujarat Mineral Development Corporation (GMDC) has JVs with US based Alu Chem and Ashapura Minechem for setting up alumina projects in the state with a capacity of 1 million tpa each. These two major alumina refinery projects worth about Rs 4,400 crore, has been put on a fast track on account of a new resolution, which the Industries and Mining Department, Gujarat, has recently come out with.
◆新政策使两项矾土提炼项目进入快速轨道
【艾哈迈达巴德】古吉拉特州矿业开发公司计划与总部设在美国的Alu Chem投资公司和阿沙布拉矿业有限公司在该州各设立100万吨矾土提炼厂。因为古吉拉特州工业和矿业部最近采取的一项新决议。这两项总值约440亿卢比的矾土提炼项目,已进入快速轨道。
2009-12-01 ArtNo.42911(398/426)
◆NPCIL、Nalcoに続きL&Tとも原発合弁覚書準備
【ムンバイ】Nuclear Power Corporation of India (NPCIL)は、National Aluminium Company Limited (Nalco)と国内に原子力発電所を設ける合弁覚書を交換したのに続き、Larsen and Toubroとも、原子力発電設備の製造や建設に関わる合弁覚書の調印を目指している。
(...続きを読む)
◆NPCIL ties up with L&T after with Nalco
【Mumbai】Quick on the heels of signing a memorandum of understanding (MoU) for collaboration to set up nuclear power plants in the country with National Aluminium Company Limited (Nalco), Nuclear Power Corporation of India (NPCIL) is all set to ink an another joint venture agreement with Larsen and Toubro to explore co-operation in manufacturing and setting up of nuclear power plants.
◆核电力公司,铝业公司之后,准备跟拉森-图布罗签署备忘录
【孟买】印度核电力公司,为了合作在国内兴建核电厂而跟国家铝业公司签署一项合作谅解备忘录之后正在跟拉森-图布罗有限公司探讨共同制造和建设核电厂,双方准备签署另一个备忘录。
2009-12-01 ArtNo.42913(399/426)
◆国営鉄道、全国10カ所にオートハブ設置
【コルカタ】インド国有鉄道Indian Railways(IR)は全国の所有地10カ所にオートモービル・ハブを設ける計画に着手、Mamata Banerjee鉄道相が11月28日、西ベンガル州Howrah県Shalimarに設ける最初のオートハブの起工式を主宰した。
(...続きを読む)
◆The first of 10 Rlys auto hubs launched
【Kolkata】Railway minister Mamata Banerjee on November 28 laid the foundation stone at Shalimar in Howrah, West Bengal for the first of 10 automobile hubs which the railways had proposed to create on its land across the country.
◆印度铁路公司计划设立10个汽车枢纽
【加尔各答】印度铁路公司计划在该公司在全国各地拥有的土地上设立10个汽车枢纽。铁路部长玛玛塔•巴纳吉11月28日在西孟加拉州豪拉县夏尔玛举办之中第一个枢纽的奠基典礼。
2009-12-04 ArtNo.42917(400/426)
◆インド政府、イランにUS$65億投資提案
【ニューデリー】インド政府は11月30日イランのガス田開発に65億米ドルの投資を提案するとともに、より多くの液化天然ガス(LNG)をイランから輸入したい意向を表明した。
(...続きを読む)
◆Indian Govt proposes to invest $6.5 bn in Iran
【New Delhi】The government of India on November 30 proposed to invest $6.5 billion to develop gas fields in Iran and sought more liquefied natural gas (LNG) from that country.
◆印度政府建议在伊朗投资65亿美元
【新德里】印度政府11月30日提义投资65亿美元开发伊朗天然气田,并寻求从该国进口更多液化天然气。
投資 Investment in 2009