左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
金融 Finance in 2008
◄◄◄ back166件の関連記事が見つかりました( 3/4 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-09-22 ArtNo.41455(101/166)
◆ウォール街の危機がIIM卒業生の将来に陰影
【アーマダバード】買収されたMerrill Lynchや破産したLehman Brothersを初めとする投資銀行は、最良のキャンパス・リクルーターであったことから、インドのトップ・ビジネス・スクールは、卒業生の就業への影響を懸念し、危機感を抱いている。(...続きを読む)
◆Future tense for IIM students after Street fall
【Ahmedabad】India's premier management schools are nervous as investment bankers including Merrill Lynch and the now-collapsed Lehman Brothers have been big recruiters on their campuses.
◆印度管理学院学生的未来不明朗
【艾哈迈达巴德】印度一流管理学院都对毕业生的就业展望很忧虑,因为投资银行包括美林证券和钢倒塌的雷曼兄弟是最主要的校园招聘者。
2008-09-22 ArtNo.41456(102/166)
◆インドIT産業、米金融危機で成長鈍化
【バンガロール】米国の銀行/金融危機が深刻化する中でインド情報技術(IT)産業の成長鈍化が予想されている。何故ならTata Consultancy Services Ltd(TCL)/Wipro Technologies/Satyam Computers/Infosys Technologies/HCL Technologies等の大手ITベンダーは、何れも破産申請したLehman BrothersやBank of Americaに買収されたMerrill Lynchを主要顧客として来たため。(...続きを読む)
◆IT vendors to see stunted growth on US financial crisis
【Bangalore】Indian IT vendors are expected to see a stunted growth after banking crisis worsened in the US as large vendors Tata Consultancy Services Ltd, Wipro Technologies, Satyam Computers, Infosys Technologies and HCL Technologies are servicing customers such as Lehman and Merrill Lynch which are declaring bankruptcy and in the process of being bought out respectively.
◆信息科技供应商预料被美金融危机打击
【邦加罗尔】印度信息科技业预料被美国金融危机的打击而成长钝化。因为塔塔信息技术有限公司,维普罗技术有限公司,萨蒂扬电脑,印孚瑟斯,HCL技术公司等主要信息科技供应商都服务钢倒塌的雷曼兄弟和被收购的美林证券。
2008-09-22 ArtNo.41462(103/166)
◆アル・ハイマ、AP州にエコノミック・シティー開発
【ハイデラバード】アラブ首長国連邦(UAE)の一員、Ras Al Khaimah政府は、アンドラプラデシュ州の州都Hyderabad郊外に50億米ドルを投じ『Hyderabad Economic City (HEC)』と称する様々な金融施設と保健サービス施設を備えた総合都市を開発する。(...続きを読む)
◆Ras Al Khaimah to develop Hyderabad Economic City
【Hyderabad】The government of Ras Al Khaimah (UAE) plans to develop an integrated financial hub and health care city called "Hyderabad Economic City (HEC)" on the outskirts of Hyderabad, at a cost of $5 billion.
◆拉斯阿尔卡麦要发展『海德拉巴经济城』
【海德拉巴】阿拉伯联合酋长国成员之一,拉斯阿尔卡麦政府计划投资50亿美元在安德拉州海德拉巴郊区发展包含金融枢纽与保健中心的总合性市镇叫做『海德拉巴经济城』。
2008-09-24 ArtNo.41470(104/166)
◆農業農村開発銀行、ソーラ照明装置の普及促進
【ニューデリー】ソーラ・パーワー・プロジェクトを促進する狙いから、国営農業農村開発銀行(Nabar:National Bank for Agriculture and Rural Development)は、ソーラ照明装置示範プロジェクト20件の50%のコスト負担を引き受ける。(...続きを読む)
◆Nabar helps to install Solar Home Lighting System
【New Delhi】In a bid to give a much needed push for solar power projects, the state-run National Bank for Agriculture and Rural Development (Nabard) proposes to share 50% of the cost of installation upto a maximum of 20 demonstration solar power project units at important places.
◆农业与农村发展银行促进普及太阳能家庭照明系统
【新德里】为了普及太阳能系统,国营农业与农村发展银行提议负担最多20件示范太阳能家庭照明系统装置成本的50%。
2008-09-24 ArtNo.41476(105/166)
◆Reliance ADAG、スピルバーグとハリウッド映画制作
【ムンバイ】Reliance ADAGグループと、著名な映画監督Steven Spielberg氏の映画制作会社DreamWorks SKG(DWSKG)は、共同でハリウッド・フィルムを制作することで終に合意に達した。(...続きを読む)
◆Reliance Entertainment, Speilberg deal complete
【Mumbai】The Reliance ADAG group and DreamWorks SKG, the movie production vehicle for acclaimed director Steven Spielberg, have completed the much-talked about deal for jointly making Hollywood films.
◆瑞莱恩斯娱乐与史匹柏达成协议共同制作好莱坞影片
【孟买】瑞莱恩斯·阿尼尔·安巴尼·德鲁拜集团与美国著名电影导演史蒂芬·史匹柏领导的一家电影洗印制作发行公司梦工厂为了共同制作好莱坞影片而协商的事已经成为一个热门话题。根据报道它们最近终于达成协议了。
2008-09-29 ArtNo.41481(106/166)
◆Moser BaerのPV子会社、US$9千万資金調達
【ムンバイ】Moser Baer India Ltdは23日、ボンベイ証券取引所に対し「完全出資の太陽電池製造子会社が、国際投資家コンソーシアムから、高性能結晶シリコン/非晶質シリコン製造施設拡張費用として415クロー/9350万米ドルの資金注入を受けることで合意に達した」と報告した。(...続きを読む)
◆Moser Baer PV subsidiary gets $90m capital injection
【Mumbai】Moser Baer India Ltd reported to the BSE on September 23 that its wholly owned photovoltaic (PV) subsidiary had received in full the agreed capital injection of Rs 415 crore from a consortium of global investors to fund the capacity expansion of its high efficiency crystalline silicon and thin film solar verticals.
◆摩斯巴尔的太阳能光伏子公司获得9千万美元投资承诺
【孟买】摩斯巴尔印度有限公司9月23日向孟买证券交易所通知说它的太阳能光伏全资子公司从全球投资家获得41亿5000万卢比相等于9198万美元投资承诺,作为高性能晶硅片与薄膜光伏设施扩张费用。
2008-09-29 ArtNo.41486(107/166)
◆Vedanta、組織再編計画の実行見合わせ
【ロンドン】鉱山会社Vedanta Resources Plc(VRP)は、グループ企業を3部門に再編する計画の実行を見合わせた。同社は24日、「世界の金融市場に最近生じた変化と投資家の反応を配慮し、グループ再編計画を実行せぬ方針を決めた」とのステートメントを発表した。(...続きを読む)
◆Vedanta drops restructuring plans
【London】Miner Vedanta Resources Plc has dropped plans to streamline its corporate structure into three units. "In view of the recent changes in global financial markets and investor feedback, Vedanta has decided not to pursue the proposed group restructuring," it said in a statement on Sepember 24.
◆韦丹塔资源集团取消改组计划
【伦敦】矿业公司韦丹塔资源集团已经取消基于3种骨干事业改组计划。它9月24日发表声明说「考虑最近发生的国际金融市场的变化与投资家的反应后,决定不要实行改组计划。」
2008-10-03 ArtNo.41500(108/166)
◆保健省/ITC等、日本たばこの出資率引き上げに反対
【ニューデリー】日本たばこ株式会社(JTI)が合弁会社への出資率引き上げを申請したのに対してインド最大のタバコ会社ITC Ltdや保健省が反対を表明、論争が生じている。(...続きを読む)
◆Health ministry, ITC argue over Japan Tobacco FDI plan
【New Delhi】A proposal by Japan Tobacco Inc (JTI) to raise its equity in its Indian joint venture has kicked off a major controversy with the country's largest tobacco company ITC Ltd and the health ministry opposing the move.
◆保健部/印度烟草公司反对日本烟草产业公司提高股权
【新德里】日本烟草产业株式会社有意提高合资子公司的股权份额。不过国内最大的香烟制造商印度烟草有限公司与保健部反对允许它的申请。从而发生争论。
2008-10-10 ArtNo.41515(109/166)
◆中央銀行、支払い準備率1.5%ポイント引き下げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は10月6日、金融システム中の流動性逼迫を緩和するため、支払準備率(CRR:cash reserve ratio)を50ベイシス・ポイント引き下げると発表、10日にはさらに100ベイシスポイントの追加引き下げを発表した。これによりCRRは現在の9%から7.5%に下方修正される。(...続きを読む)
◆RBI cuts cash reserve ratio 150 basis points
【New Delhi】In a move to ease liquidity in the financial system, the Reserve Bank of India on October 6 and 10 announced 50-basis-point and 100-basis-point reduction respectively in the cash reserve ratio (CRR) to 7.5 per cent from 9 per cent.
◆中行发表把现金准备比例减低1.50百分比
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)为了缓和金融系统的流动性紧缩情况,10月6日发表把现金准备比例减低0.50百分比,10日又发表再减低1.00百分比。从而现金准备比例10月11日起从现在的9%降低到7.5%。
2008-10-10 ArtNo.41524(110/166)
◆Reliance、小売り子会社3社の合併検討
【ニューデリー】小売り業況が下降線を辿る中、Reliance Industries Ltd(RIL)は傘下の小売り事業3社、Reliance Hypermart/Reliance Super/コンビニ・チェーンReliance Freshの経営統合の可能性を検討している。グループはこれら3種類の小売りチェーンをそれぞれ独立のプロフィット・センターとし、小売りビジネスに乗り出したが、1年足らずで戦略に見直しを強いられている。(...続きを読む)
◆Reliance may consolidate retail arms to beat slowdown
【New Delhi】Faced with a difficult retail environment, Reliance Industries is mulling to merge the management of hypermarkets (Reliance Hypermart), supermarkets (Reliance Super) and convenience formats (Reliance Fresh) just a year after these formats started as separate profit centres.
◆瑞莱恩斯工业考虑把3间零售子公司合并
【新德里】面对零售业行情下降,瑞莱恩斯工业有限公司正在考虑把瑞莱恩斯特级市场/瑞莱恩斯超级市场/连锁便利店瑞莱恩斯鲜食的经营合并的可能性。该集团把这些3种零售方式作为互相独立的利润中心而只一年前才开始经营。
2008-10-13 ArtNo.41528(111/166)
◆インフレ、11.80%に鈍化
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は9月27日までの1週間に11.80%を記録したが、前週の11.99%に比べやや鈍化した。(...続きを読む)
◆Inflation dips marginally to 11.80%
【New Delhi】The annual Wholesale Price Index-based inflation dipped to 11.8% for the week ended September 27 compared to 11.99 per cent, the previous week.
◆通货膨胀率稍微钝化到11.8%
【新德里】今年9月27日为止的一个星期,以批发价指数为基的通货膨胀率记录了11.8%,比前一个星期的11.99%稍微钝化。
2008-10-13 ArtNo.41530(112/166)
◆インド航空会社連盟、US$10億救済パッケージ要請
【ムンバイ】インド航空会社連盟(FIA:Federation of Indian Airlines)は、搭乗客の減少、コスト・アップ、業界全般を通じた資金繰りの困難を克服するため、政府に財政措置や規制緩和を含む10億米ドルの救済パッケージの実行を求めた。(...続きを読む)
◆Airlines ask for $1 bn bailout
【Mumbai】The Federation of Indian Airlines (FIA) has sought a $1 billion bailout package from the government in addition to many other fiscal sops and easing of regulatory measures to counter slowing passenger traffic, rising costs and an industry-wide liquidity crunch.
◆印度航空公司联盟请求10亿美元救济方案
【孟买】印度航空公司联盟,为了应付乘客减少,提高成本,全行业性资金不足而已经向中央政府请求10亿美元救济方案和其他许多财政支援与缓和措施。
2008-10-13 ArtNo.41535(113/166)
◆銀行、国営石油会社への融資を停止
【ニューデリー】商業銀行はインドの国営石油精製会社3社に対する融資を停止した。産業界全体にわたる資金供給の逼迫とこれら石油会社の高い負債比率が融資停止の理由。これらの石油会社はその製品をコスト以下の価格で販売することを強いられ、負債比率が高水準に達している。(...続きを読む)
◆Banks stop lending to state-owned oil companies
【New Delhi】Commercial banks have stopped lending to India's three state-owned oil refiners owing to the industry-wide liquidity crunch and the high debt these companies have accumulated because they sell petroleum products below production cost.
◆银行停止贷款给3间国营石油公司
【新德里】商业银行已经停止贷款给3间印度国营石油提炼公司。因为整个行业范围的资金紧缩以及这些石油公司的高水准负债。这些公司必须以成本以下的价格销售产品,所以他们的负债越来越增加。
2008-10-15 ArtNo.41539(114/166)
◆国営石油3社、国内航空会社に燃料掛け売りの清算要求
【ニューデリー】資金繰りの困難に直面する国営石油マーケッティング会社3社-Indian Oil Corporation/Hindustan Petroleum Corporation/Bharat Petroleum Corporation-は、国内国空会社に対し、引き続き航空燃料(ATF)をクレジット方式で購入することを望むなら10月22日までにこれまでの未払い分を清算するよう求める連名の督促状を送付した。(...続きを読む)
◆Oil PSUs issue notice to airlines on aviation fuel dues
【New Delhi】Faced with a liquidity crunch, the three oil public sector oil retailing-cum-marketing companies – Indian Oil Corporation, Hindustan Petroleum Corporation, and Bharat Petroleum Corporation – have served a joint notice to domestic airlines asking them to pay their outstanding dues by October 22 if they want ATF to be supplied on a credit basis.
◆国营石油公司要求航空公司清航空燃料赊帐
【新德里】面对资金紧缩的3间国营石油销售公司-印度石油公司/印度斯坦石油公司/布哈拉特石油公司-已经共同向国内航空公司要求,如果它们继续赊购航空燃料,就到10月22日之前清它们赊帐。
2008-10-20 ArtNo.41549(115/166)
◆中銀、投信救済のため『14日レポ』導入
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は14日、投資信託の流動性需要に銀行が応じられるよう、2万クロー(US$41.24億)を上限に年利9%の『スペシャル14日レポ(special 14 day repo)』を導入する方針を決めた。(...続きを読む)
◆RBI to conduct a special 14 day repo to help MFI
【Mumbai】The Reserve Bank of India (RBI), on October 14, decided to conduct a special 14 day repo at 9 per cent per annum for a notified amount of Rs 20,000 crore with a view to enabling banks to meet the liquidity requirements of mutual funds.
◆中行特别介绍14天回购利率而救济互利基金的困境
【孟买】为了银行业有效地供应资金而救济互利基金面对的偿还压力,印度储备银行(国家中央银行)10月14日决定特别介绍14天回购利率(年率9%,最大限额2000亿卢比相等于41亿2400万美元)。
2008-10-20 ArtNo.41550(116/166)
◆中央銀行、支払準備率再引き下げ含む一連の措置発表
【ニューデリー】インド中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は15日、支払準備率(CRR)を再度100ベイシス・ポイント引き下げて銀行体系に4万クロー(US$82.47億)を注入することを含む一連の措置を発表した。(...続きを読む)
◆RBI announces a host of measures
【New Delhi】The Reserve Bank of India on October 15 announced a host of measures including another 100 basis points reduction in Cash Reserve Ratio (CRR) to infuse Rs 40,000 crore into the banking system.
◆中行发表一系列措施包括现金准备比例再次减低
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)10月15日发表一系列措施包括把现金准备比例再次减低1.00百分比而注入4000亿卢比相等于82亿4742万美元银行体系。
2008-10-20 ArtNo.41553(117/166)
◆キングフィッシャー/ジェットの提携短命も
【バンガロール】従来国内線ビジネスが最も繁忙する次の2四半期に業績が回復するなら、Kingfisher AirlinesとJet Airwaysの提携が短命に終わる可能性がある。(...続きを読む)
◆Kingfisher and Jet's alliance may be short-lived
【Bangalore】The alliance between Kingfisher Airlines and Jet Airways may end up being short-lived, if domestic airlines turn around during the next two quarters which are generally the most profitable for the industry.
◆翠鸟航空与捷达航空的联盟可能以短命而结束
【邦加罗尔】如果国内航线行情在下两季恢复,翠鸟航空公司与捷达航空公司的联盟可能以短命而结束。因为下两季对国内航线来说,最繁忙,最高利润的时期。
2008-10-22 ArtNo.41561(118/166)
◆中央銀行、レポレートを8%に引き下げ
【ニューデリー】これまでに銀行体系に14万5000クロー(US$298.97億)の流動性を注入した中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は20日、短期貸出金利の指標とされるレポレートを即日100ベイシス・ポイント引き下げ、8%とした。レポレート(Repo rate)の引き下げは2004年以来初めてのこと。(...続きを読む)
◆Reserve Bank cuts repo rate by 100 bps to 8%
【New Delhi】After shoring up the banking system with Rs 145,000 crore funds, the Reserve Bank of India on October 20 slashed its key short-term interest rate – Repo rate by 100 basis points to 8 per cent. The reduction, the first since 2004, is effective immediately.
◆中行把回购利率下调100个基点到8%
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)注入1兆4500亿卢比相等于298亿9691万美元银行体系之后,10月20日把短期贷款利率标准的回购利率下调100个基点到8%。这项204年以来第一次的措施立刻生效。
2008-10-22 ArtNo.41562(119/166)
◆インフレ率、18週間来の最低水準に
【ニューデリー】卸売物価指数(WPI)をベースにしたインフレ率は、10月4日までの1週間に11.44%と、前週の11.80%から一層下降、18週間来の最低水準を記録した。これは主にある種の穀物や果実、野菜が値上がりしたにも関わらず、製造業製品と石油製品中の非価格統制品が値下がりしたため。(...続きを読む)
◆Inflation dips to 18-week low
【New Delhi】The rate of wholesale price index (WPI)-based inflation dipped further to 11.44 per cent for the week ended October 4 from 11.80 per cent in the previous week, mainly owing to lower rates of manufactured goods and non-administered petroleum products even as some cereals and fruits and vegetables turned dearer.
◆通货膨胀率下降到18个星期来最低水准
【新德里】今年10月4日为止的一个星期的以批发价格指数为基础的通货膨胀率从前一个星期的11.80%继续下降到11.44%。主要是因为制造品以及非价格统制石油产品的通货膨胀钝化,虽然一些谷物,果实,蔬菜的价格上升加速。
2008-10-22 ArtNo.41571(120/166)
◆MosChip、US$330万出資獲得
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の半導体チップ・メーカーMosChip Semiconductor Technology (MosChip)は16クロー(US$330万)の運転資金補填出資を獲得した。(...続きを読む)
◆MosChip secures equity funding
【Hyderabad】Hyderabad-based chip manufacturer MosChip Semiconductor Technology has secured working capital funding of Rs. 16 crore.
◆MosChip获得股份融资
【海德拉巴】总部位于安德拉州海得拉巴的MosChip半导体技术公司已经获得1亿6000万卢比股份融资。
2008-10-22 ArtNo.41572(121/166)
◆内閣委、Aditya Birla Telecomの外資導入計画承認
【ニューデリー】内閣経済問題委員会(CCEA)は、Aditya Birla Telecom Ltd(ABTL)がモーリシャス拠点の投資基金P5 Asia Holdings Investments (Mauritius)から2704.21クロー(US$5.58億)の外国直接投資を導入する計画を承認した。(...続きを読む)
◆FDI in Aditya Birla Telecom approved by Cabinet
【New Delhi】Aditya Birla Telecom Ltd's proposal to bring in foreign direct investment of Rs 2,704.21 crore from P5 Asia Holdings Investments (Mauritius), a Mauritius-based private equity fund, has been approved by the Cabinet Committee on Economic Affairs.
◆内阁委员会批准埃迪亚贝拉电信公司引入外资
【新德里】埃迪亚贝拉电信有限公司从毛里求斯的私人股权投资公司P5亚西亚控股投资公司引入外国直接投资270亿4210万卢比相等于5亿5757万美元的计划已经被内阁经济事务委员会批准。
2008-10-24 ArtNo.41583(122/166)
◆企業界、レポレート引き下げの恩恵に懐疑
【ムンバイ】インドの企業界は中央銀行Reserve Bank of India(RBI)が基準金利を引き下げたことにを一様に歓迎しているが、銀行界がその恩恵を直ちに顧客に還元することには懐疑的だ。(...続きを読む)
◆Cos sceptical about repo cut benefit
【Mumbai】India Inc has welcomed the Reserve Bank of India's move to cut the key interest rate. However it also expressed doubts on lenders' response to pass on the benefits to customers.
◆企业界怀疑会不会享受回购利率下降的好处
【孟买】印度公司都欢迎印度储备银行(国家中央银行)下调基准利率。不过它们怀疑银行界把这项措施的利益转移到顾客。
2008-10-24 ArtNo.41584(123/166)
◆インフレ率11.07%に一層減速
【ニューデリー】卸売物価をベースにした10月11日までの1週間のインフレ率は11.07%と、前週の11.44%から一層鈍化した。これはほとんど全ての品目のインフレが沈静傾向を見せたため。とは言え昨年同期のインフレ率3.07%を依然として大きく上回っている。(...続きを読む)
◆Inflation eases further to 11.07 pc
【New Delhi】The wholesale prices based inflation eased further to 11.07 per cent for the week ended October 11 from 11.44 per cent in the previous week and, on account of an across-the-board dip in inflation levels. The annual inflation rate was 3.07 per cent during the corresponding week of last year.
◆通货膨胀继续钝化到11.07%
【新德里】今年10月11日为止的一个星期的以批发价格为基础的通货膨胀率从前一个星期的11.44%下降到11.07%。主要是因为所有领域的通货膨胀都减速。不过还是远远超过去年同一期的通货膨胀率3.07%。
2008-10-27 ArtNo.41587(124/166)
◆金融危機、新参電話会社を直撃
【ニューデリー】最近インド政府から営業ライセンスを取得し、目下通信網の構築に取り組んでいる新参電話会社が、金融危機の最新の犠牲者になりそうだ。(...続きを読む)
◆Financial crisis hits new telecom players
【New Delhi】India's new telecom players are currently drawing up plans to roll out their networks. However they could be the latest victims of the ongoing liquidity squeeze.
◆金融危机直接命中新电话公司
【新德里】从印度政府最近获得经营准证而正在策划构筑通信网的新电话公司似乎是钢出现的流动性短缺和信贷紧缩的最新牺牲者。
2008-10-27 ArtNo.41595(125/166)
◆中央銀行、主要金利据え置き、今後の引き下げ示唆
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は10月24日に発表した『年次金融政策中期見直し(mid-term review of the annual Monetary Policy』報告書の中で、基準金利を一層引き下げる必要性を強調したものの、この日は全ての主要レート、即ち短期貸出金利指標のレポレート(8.0%)、政策金利のリバースレポ、公定歩合(6.0%)、そして支払準備率(6.5%)を据え置いた。(...続きを読む)
◆RBI keeps all rates steady
【New Delhi】The Reserve Bank of India on October 24 kept all key rates (repo, reverse repo and the Bank Rate) and the Cash Reserve Ratio (CRR) unchanged in its mid-term review of the annual Monetary Policy. However it made a formidable case for further easing key rates.
◆中行把所有的基准利率维持不改
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)10月24日发表『2008-09年度金融政策中期评论』时,强力地主张必要进一步下降基准利率。不过把所有的基准利率包括回购利率,再回购利率和法定贴现率以及现金准备比例维持不改。
2008-10-27 ArtNo.41596(126/166)
◆1米ドル=50ルピーの心理的防衛ライン割り込む
【ニューデリー】ルピーの対米ドル相場は24日、2005年以来最長の12週間連続の落ち込みを見、終に1米ドル=50ルピーの心理的防衛ラインを割り込んだ。(...続きを読む)
◆Rupee marks below 50/dollar
【New Delhi】Marking its longest losing streak since December 2005, the exchange rate of rupee vis-a-vis the dollar on October 24 recorded eleventh week of decline in a row and fell below 50, breaching a key psychological barrier.
◆卢比兑美元汇率突破1美元=50卢比的心理关口
【新德里】卢比兑美元汇率从2005年12月以来最长的连续11个周下降,10月24日终于突破1美元=50卢比的心理关口。
2008-10-29 ArtNo.41597(127/166)
◆Unitech、電話子会社権益をノルウェー企業に売却
【ニューデリー】インド第2位の上場不動産会社Unitech Ltdは、電話事業子会社の60%権益をノルウェーの電話会社Telenorに売却する。(...続きを読む)
◆Unitech sell 60 % in telco arm to Telenor
【New Delhi】Unitech Ltd has agreed to sell a 60 per cent stake in its nascent telecoms venture to Norwegian telecoms group Telenor.
◆Unitech把电信子公司的60%股权卖给挪威电信公司
【新德里】本地上市房地产企业Unitech有限公司把电信子公司的60%股权卖给挪威电信企业Telenor,双方已经达成协议。
2008-10-29 ArtNo.41598(128/166)
◆電信局、3G入札3ヶ月繰り延べ検討
【ニューデリー】電気通信局(DOT)は、昨今の世界的な流動性逼迫を配慮し、現行スケジュールの下、来年1月半ばの実施が予定されている第三世代移動体通信周波数域入札を3ヶ月延期する可能性を検討している。(...続きを読む)
◆DoT mulling to put off 3G auctions by 3 months
【New Delhi】The department of telecommunications (DoT) is mulling to postpone the 3G spectrum auctions by three months, taking cognisance of the global liquidity crunch. Earlier, the auctions were being planned in mid-January.
◆电信局想把第三代频段的拍卖延迟3个月
【新德里】电信局考虑全球性资金紧缩,正在检讨把第三代移动通信服务频段的拍卖延迟3个月的可能性。根据现有的日程,该拍卖会在明年1月中旬举办。
2008-10-29 ArtNo.41599(129/166)
◆IT企業、臨時雇用方式で米国景気後退に対応
【ムンバイ】米国景気の後退がインド情報技術(IT)サービス企業の業績に陰影を落とす中、少なからぬIT企業が臨時もしくは期間雇用に重心をシフト、危機乗り切りを図っている。(...続きを読む)
◆IT majors increase hiring on a temporary basis
【Mumbai】While the US slowdown has marked its imprint on the performance of Indian IT services companies, IT majors now increase hiring on a temporary or contractual basis.
◆信息科技公司用临时雇佣方式应付美国景气下降
【孟买】美国景气下降已经影响到印度信息科技企业的成绩的时,越来越多信息科技公司用临时或短期合约方式增加雇佣而应付危机。
2008-10-29 ArtNo.41600(130/166)
◆Solar Semiconductor、Trans-Indiaを逆買収
【ハイデラバード】Industrial Credit and Investment Corporation of India(ICICI)のN. Vaghul元会長とベンチャーキャピタリストのVenkatadri Bobba氏が共同で米国に設立した企業買収を専門に手がける特殊目的会社Trans-India Acquisition Corporation(TIAC)は、アンドラプラデシュ州Hyderabadに年産75MW(メガワット)の太陽電池モジュール工場を有するケーマン諸島籍のSolar Semiconductor Ltd(SSL)の80%権益を、株式のスワップを通じ買収することで合意した。(...続きを読む)
◆Trans-India Reverse Taken-Over by Solar Semiconductor
【Hyderabad】The US-based Trans-India Acquisition Corporation, a special purpose acquisition corporation promoted by N. Vaghul, former chairman of ICICI and Venkatadri Bobba, a venture capitalist, has entered into an agreement to acquire about 80 per cent of the privately held Solar Semiconductor Ltd which was incorporated in Cayman Islands and has manufacturing plants in Hyderabad with an annual capacity of 75 MW solar photovoltaic modules.
◆Solar Semiconductor反向收购Trans-India
【海德拉巴】印度工业信贷投资银行前主席N. Vaghul与风险资本家Venkatadri Bobba共同在美国设立的收购企业机购Trans-India Acquisition Corporation跟开曼群岛登记企业Solar Semiconductor私人有限公司达成协议。前者购买后者的80%股权。后者在安德拉州海德拉巴设立年产75MW太阳能模块制造厂。
2008-10-29 ArtNo.41602(131/166)
◆航空業界、政府の救済パッケージ獲得
【ニューデリー】深刻な資金不足に陥ったインド航空業界は22日、政府による救済パッケージを手に入れた。これには航空燃料費の6ヶ月延べ払いが含まれる。(...続きを読む)
◆Airlines get a relief package
【New Delhi】Cash-strapped airlines on October 22 got from the government a relief package including giving them six more months to pay their outstanding fuel bills.
◆航空公司获得救助包装
【新德里】资金紧绌的航空公司10月22日从政府获得救助包装,包括延长燃料费偿还期6个月。
2008-10-29 ArtNo.41604(132/166)
◆自動車会社の拡張計画に急ブレーキ
【ニューデリー】金融危機の余波で経済全般の先行きが不透明になる中、自動車会社らは雇用及び設備の拡張計画に見直しを加え、実行を見合わせるものが増えている。(...続きを読む)
◆Auto cos put expansion plans on hold
【New Delhi】The auto companies are both deferring their hiring plans and holdingtheir capacity expansion plans in the wake of economic slowdown.
◆汽车公司纷纷搁置扩张计划
【新德里】因为全体经济不景气,印度汽车公司纷纷搁置雇佣计划与扩张设备计划。
2008-11-03 ArtNo.41609(133/166)
◆支払準備率/法定流動性比率/レポレート引き下げ
【ニューデリー】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は11月1日、支払準備率(CRR:cash reserve ratio)及び法定流動性比率(SLR:stautory liquidity ratio)の各1%ポイント引き下げと短期貸出金利の指標とされるレポレート(repo rate)の0.5%ポイント引き下げを含む一連の金融措置を発表した。これにより銀行体系に8万5000クロー(US$175.26億)の流動性が新たに注入される。(...続きを読む)
◆RBI cuts CRR, SLR and Repo rate
【New Delhi】Reserve Bank of India on November 1 announced a slew of monetary measures including a one percentage point cut in cash reserve and statutory liquidity ratios besides a 0.5 percentage point cut in key short-term lending (repo) rate to inject an additional estimated Rs. 85,000 crore into the banking system.
◆中行降低现金准备比例/法定流动率/回购利率
【新德里】印度储备银行(国家中央银行)11月1日发表一系列的货币政策措施包括把现金准备比例与法定流动率各下调100个基点,同时把短期贷款利率标准的回购利率降低50个基点,从而把8500亿卢比相等于175亿2577万美元注入银行体系。
2008-11-03 ArtNo.41611(134/166)
◆内閣、保険法案承認、外資上限を49%に引き上げ
【ニューデリー】インド政府は4年にわたる討議後、12月31日の閣議で外国直接投資上限を現在の26%から49%に引き上げる条文を含む総合的保険法案を承認した。同法案は12月に国会に上程される。(...続きを読む)
◆Cabinet clears Insurance Bill; to hike FDI cap to 49%
【New Delhi】After 4 years of debate, the government on October 31 approved the comprehensive insurance bill, which seeks to raise foreign direct investment (FDI) cap in private sector to 49 per cent from 26 per cent, and said it would be tabled in the Parliament in December.
◆内阁批准保险法案,外资限额提高49%
【新德里】印度政府长达4年的讨论之后10月31日终于批准了总合性保险法案。这项法案包含把民间保险公司的外国直接投资限额从现在的26%提高到49%的条文。政府准备把这项法案12月提出国会。
2008-11-03 ArtNo.41614(135/166)
◆日本機関車メーカー、US$46億融資の恩恵享受も
【ニューデリー】日本の主要電気機関車メーカー、例えば東芝/川崎/日立等は、日本政府が貨物専用プロジェクトのために最近承認した46億米ドルのひも付き融資(tied-loan)の恩恵を被るものと見られる。(...続きを読む)
◆Japanese loco firms likely to benefit from $4.6 b loan
【New Delhi】The key Japanese players in the electric loco segment, such as Toshiba, Kawasaki and Hitachi, may benefit from the recent $4.6 billion tied-loan sanctioned by Japanese Government for the dedicated freight corridor project.
◆日本电机车制造商会从46亿美元贷款受到利益
【新德里】日本主要的电机车制造商,例如东芝/川崎/日立等似乎会从日本政府最近批准的46亿美元『与专用货运走廊项目相结合的贷款』受到利益。
2008-11-03 ArtNo.41616(136/166)
◆Telenor、Unitech Wirelessの61%権益買収
【ムンバイ】地場不動産大手Unitech Ltd(UL)はGSM移動体通信子会社Unitech Wireless(UW)の61%権益をノルウェーの電話会社Telenorに6120クロー(US$12.62億)で売却した。ULは今年2月に1650クロー(US$3.40億)で当該テレコム・ライセンスを手に入れた。(...続きを読む)
◆Telenor to pick 61% stake in Unitech Wireless
【Mumbai】Realty major Unitech has sold 61 per cent stake in its newly-formed GSM mobile company — Unitech Wireless — to Norway-based Telenor for Rs.6,120 crore. Unitech had acquired the telecom licence for Rs 1,650 crore, in February this year.
◆Telenor收购Unitech Wireless61%股权
【孟买】房地产大企业Unitech有限公司已经把属下GSM移动电话公司Unitech Wireless61%股权以612亿卢比相等于12亿6186万美元卖给挪威电信企业Telenor。Unitech今年2月以165亿卢比相等于3亿4021万美元获得通信证准。
2008-11-05 ArtNo.41621(137/166)
◆政府、特殊会社設け銀行不良資産買収検討
【ニューデリー】銀行不良資産(NPA:non-performing asset)の一層の拡大が予想される中、インド政府は特殊目的会社(SPV:special purpose vehicle)を設け、銀行のNPAを買い取る可能性を検討している。(...続きを読む)
◆Govt may set up SPV to buy NPAs of banks
【New Delhi】Even as bank non-performing assets(NPAs) are expected to enlarge over time, the government is considering floating a special purpose vehicle (SPV) to buy NPAs from domestic banks.
◆政府考虑设特殊目机构而购买银行不良资产
【新德里】因为银行不良资产预料越来越大,印度政府正在考虑设立特殊目机构而购买银行不良资产的可能性。
2008-11-05 ArtNo.41623(138/166)
◆資金難でUS$20億道路工事がストップ
【ニューデリー】銀行界が数ヶ月前に貸出金利を9-11%から14-16%に引き上げたことから、およそ1万クロー(US$20.62億)にのぼる道路プロジェクトやその他のインフラ・プロジェクトが資金難からストップしている。(...続きを読む)
◆Road projects hit by credit crunch
【New Delhi】Following banks began raising interest rates to 14-16 per cent from 9-11 per cent a few months ago, highway construction and infrastructure projects worth over Rs 10,000 crore hang in the balance with companies struggling to achieve financial closure.
◆金融危机打击公路工程,20亿美元项目被搁置
【新德里】银行界几个月前把贷款利率从9-11%提高到14-16%之后,大约1000亿卢比相等于20亿6185万美元的高速公路与其他基础设施工程被搁置,因为有关承包商不能获得贷款。
2008-11-12 ArtNo.41649(139/166)
◆日印CEPA交渉、銀行/製薬問題で暗礁に
【ニューデリー】インドと日本の包括的経済提携協定(CEPA:Comprehensive Economic Partnership Agreement)交渉は、日本側が5銀行に『認定完全資格銀行(QFB:Qualifying Full Bank)』ステータスを片務的に認めるようインドに要求する一方、インド側から求められた製薬市場の開放には応じる姿勢を示さぬことから、暗礁に乗り上げている。(...続きを読む)
◆Indo-Japan CEPA talks hit a roadblock
【New Delhi】The talks between India and Japan on the proposed Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) has hit a roadblock with the latter proposing that five of its banks be given qualified full banking (QFB) status by India and showing no interest in working on India's suggestion that its pharmaceutical sector be opened up for Indian companies.
◆日印全面经济合作伙伴关系协定磋商触角
【新德里】印度与日本之间的『全面经济合作伙伴关系协定』磋商触角。因为日本单方面向印度要求给5间日本银行特准全面银行执照而且没有考虑印度提出的开放医药市场的要求。
2008-11-17 ArtNo.41665(140/166)
◆ドコモのTata Tele権益買収価格は高め:アナリスト
【ムンバイ】NTT DoCoMoはこのほど、Tata Teleservices Ltd(TTSL)の26%の権益を1万3070クロー、およそ27億米ドルで買収することで合意したが、市場アナリストらは、インド・テレコム企業の中で比較的小規模なTTSLにしては、この価格はかなり高めと評している。(...続きを読む)
◆Analysts feel Tata Tele-Docomo deal is overpriced
【Mumbai】Japanese mobile operator NTT DoCoMo picked up 26 per cent stake in Tata Teleservices Ltd at around Rs 13,070 crore ($2.7 billion). This valuation, the markets feel, is overpriced, considering the relatively small scale of operations TTSL has compared to the big daddies of Indian telecom.
◆NTT DoCoMo购买塔塔电信股权的定价过高
【孟买】日本移动电划公司NTT DoCoMo以1307亿卢比相等于27亿美元购买塔塔电信服务公司的26%股权。市场分析家想这项价格比其他主要印度电信公司规模小的塔塔电信来说过高。
2008-11-17 ArtNo.41667(141/166)
◆中国、インドに国際金融改革で連帯呼びかけ
【ニューデリー】中国はワシントンでG20会議が催される前夜の14日、インドに対し今日の金融波乱に立ち向かうため、国際経済会議の場において、あるいは二国間で、協調体制を組み、協力し合うよう呼びかけた。(...続きを読む)
◆China, India should join hands to reform global financial system
【New Delhi】China on November 14, the eve of the G-20 meeting in Washington, pitched for closer coordination and cooperation with India in the economic field at the global fora as well as bilaterally to meet the challenge posed by the current financial meltdown.
◆中国向印度呼吁联手改革国际金融体系
【新德里】中国11月14日,在华盛顿举办G20会议的前夕,向印度呼吁在国际经济会议上,或双方关系上联手而共同地应付目前的金融危机所引起的挑战。
2008-11-19 ArtNo.41669(142/166)
◆インド産業連盟、5項目の金融危機克服策提起
【ニューデリー】インド産業連盟(CII:Confederation of Indian Industry)は、インド経済の自信を回復し、世界的金融危機の影響を和らげるメカニズムを構築するため、以下の5項目から成る提言を行った。①政策趣旨の伝達と自信回復、②国内流動性と金利、③外国為替管理、④信用拡大と成長の加速、⑤実質経済を支える財政措置と輸出振興策。(...続きを読む)
◆CII presents five-point agenda to cope with financial crisis
【New Delhi】Confederation of Indian Industry (CII) has suggested a five-point agenda - ①communication and confidence, ②domestic liquidity and interest rates, ③foreign exchange management, ④credit flow and impetus to growth, ⑤fiscal and export promotion imperatives to help real economy - in order to the strengthen the confidence in the Indian economy as well as to develop a mechanism to mitigate the risks arising out of the global financial crisis.
◆印度工业联合会提出五项纲领而应付金融危机
【新德里】为了加强印度企业界的信心以及发展克服全球井融危机的结构,印度工业联合会提出以下五项纲领。①沟通与信心,②国内流通性与利率,③外汇管理,④信用与成长,⑤通过财政与促进出口措施而治持实质经济。
2008-11-19 ArtNo.41670(143/166)
◆中央銀行、規則緩和しインフラ事業7件救済
【ムンバイ】中央銀行Reserve Bank of India(RBI)は、座礁した7件のインフラ・プロジェクトを救済するため銀行の資産分類引当規則(asset classification and provisioning norms)を緩和した。インフラ・プロジェクトを加速する政府の決意を示す施策として注目される。(...続きを読む)
◆RBI relaxes norms for 7 infrastructure projects
【Mumbai】In what highlights the government's resolve to kickstart infrastructure, the Reserve Bank of India has relaxed asset classification and provisioning norms for banks in respect of seven delayed infrastructure projects.
◆中行缓和资产分类与预备规则而救济7件基础设施项目
【孟买】印度储备银行(国家中央银行)关于7件耽搁的基础设施项目,已经缓和资产分类与预备规则。这作为政府决心加速基础设施项目的主要的动向而被人注目。
2008-11-19 ArtNo.41674(144/166)
◆Ireda、US$35億投じ再生可能エネルギー事業推進
【ニューデリー】インド再生可能エネルギー開発機構(IREDA:Indian Renewable Energy Development Agency)は第11次五カ年計画期間に再生可能エネルギー・プロジェクトにおよそ1万7000クロー(US$35.05億)を投じる。(...続きを読む)
◆Ireda pumpping in 3.5b to fund green energy projects
【New Delhi】Indian Renewable Energy Development Agency (Ireda) will pump in approximately Rs 17,000 crore($3.5b) to fund renewable energy (RE) sector projects during the 11 th Five Year Plan.
◆印度可再生能源开发署投入35亿美元促进绿色能源项目
【新德里】印度可再生能源开发署计划在第11个五年计划之间投入大约1700亿卢比相等于35亿515万美元促进再生能源项目。
2008-11-24 ArtNo.41681(145/166)
◆インフレ率8.90%にさらに鈍化
【ニューデリー】インフレ率は11月8日までの1週間に過去5ヶ月来最低の8.90%をマーク、前週の8.98%に比べさらに下降した。(...続きを読む)
◆Inflation falls further to 8.90%
【New Delhi】Inflation slipped to lowest in five months at 8.90% during the week ended November 8, marginally lower than 8.98 per cent a week ago.
◆通货膨胀率继续下降到8.90%
【新德里】通货膨胀率在今年11月8日为止的一个星期下降到过去5个月来最低的8.90%,比上星期的8.98%更低一些。
2008-11-24 ArtNo.41682(146/166)
◆蔵相、産業界に値下げ通じ需要喚起呼びかけ
【ニューデリー】世界経済フォーラム(World Economic Forum)がこのほど当地で主催した『2008年インド経済サミット(India Economic Summit 2008)』の席上、P Chidambaram蔵相は、国際的金融危機の国内経済に対する影響を軽減し、景気を刺激する一連の施策を講じる政府の方針を明らかにする一方、産業界に対して値下げを通じて需要を喚起すること、また銀行界には利下げを通じて産業界の資本支出を促すよう呼びかけた。(...続きを読む)
◆Cut prices, spur demand: FM
【New Delhi】Addressing the World Economic Forum's India Economic Summit 2008, Finance minister P Chidambaram said steps would be taken to stimulate the domestic economy to compensate for the downside caused by the downturn in the world economy and called on industry to cut prices to stimulate flagging demand for goods and services and asked banks to cut interest rates to finance capital expenditure.
◆财政部长呼吁减价与减利率而抗拒不景气
【新德里】财政部长P Chidambaram在世界经济论坛举办的『2008年印度经济高峰会』上表明,政府准备为了控制世界不景气的影响而刺激国内经济的一系列措施,同时也向工业界呼吁减价而提高需求,又向银行界呼吁减低利率而促进产业界的资本开支。
2008-11-24 ArtNo.41683(147/166)
◆産業界、蔵相の値下げ呼びかけに「ノー」
【ニューデリー】自動車、不動産を含む産業界は、値下げを通じて需要を喚起すると言う. Chidambaram蔵相の提案に対して、近い将来如何なる形の値下げを行う可能性も否定するとともに、反って政府に低金利の資金提供を求めた。(...続きを読む)
◆Industry rules out price cut in response to FM
【New Delhi】Individual companies, including auto markers and real estate players, ruled out the proposition of any kind of price cut in the near future in response to Union Finance Minister P. Chidambaram's plea and asked back the government to make credit available at a cheaper rate.
◆产业界拒绝财政部长的减价提议
【新德里】产业界包括汽车业与房地产业坚决拒绝财政部长P Chidambaram提议的减价而提高需求,反而向政府要求减低利率。
2008-11-24 ArtNo.41684(148/166)
◆政府、US$103億投じインフラ事業加速
【ニューデリー】インド政府は景気回復を目指す呼び水政策の一環としてインフラ事業に5万クロー(US$103.09億)を注入する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Rs 50,000 cr to be injected in infra projects
【New Delhi】The government has decided to spend Rs 50,000 crore on infrastructure as a major initiative to pump prime the economy.
◆政府投入103亿美元促进基础设施发展项目
【新德里】印度政府作为以政府资金促使经济发展措施的一环,已经决定投入5000亿卢比相等于103亿928万美元而发展基础设施。
2008-11-26 ArtNo.41700(149/166)
◆インテル、WiMAX関連インド企業に投資
【サンタクララ】世界最大の半導体チップ・メーカー、IntelはインドのWiMAXベース広帯域サービス市場の開拓を目指し、関連企業への投資を計画している。(...続きを読む)
◆Intel to invest in WiMAX cos
【Santa Clara】Intel, the world's largest chipmaker, is looking to invest in companies which will enable uptake of WiMAX-based broadband services in India.
◆英特计划在印度投资WiMAX有关公司
【圣克拉拉】世界最大的晶片厂商英特计划在印度投资微波存取全球互通(WiMAX)宽带通信服务有关的公司。
2008-12-01 ArtNo.41706(150/166)
◆シンガポール、米英抜き第2の外国直接投資国に
【ニューデリー】シンガポールは、インドに対する外国直接投資(FDI)の額で米国と英国を抜き第2位に浮上した。(...続きを読む)
◆Singapore becomes No.2 FDI source
【New Delhi】Singapore has appeared as the second largest source of foreign direct investment (FDI) into India, surpassing the US and the UK.
◆新加坡成为印度的第二大外国直接投资来源
【新德里】新加坡超越美国与英国已经成为印度的第二大外国直接投资来源。
金融 Finance in 2008
◄◄◄ back166件の関連記事が見つかりました( 3/4 pageを表示 [ 101~150 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.