投資 Investment in 2007
◆Rashtriya Chemicals、石炭ガスを原料に肥料製造計画
【ムンバイ】Rashtriya Chemicals and Fertilizers Ltd (RCF)は石炭ガス(coal-based gas)を化学肥料の製造原料として用いることを検討している。
(...続きを読む)
◆Rashtriya Chemicals may use coal-based gas as feedstock
【Mumbai】Rashtriya Chemicals and Fertilizers Ltd (RCF) is mulling use of coal-based gas as feedstock for its fertiliser plants.
◆Rashtriya化学与化肥公司考虑用煤气制造化肥
【孟买】Rashtriya化学与化肥有限公司正在考虑用煤气作为原料而制造化学肥料。
2007-07-11 ArtNo.39734(452/872)
◆単一商標小売ビジネスの外資上限撤廃提案
【ニューデリー】インド政府はデュアル・オプション戦略(dual-option strategy)の下、単一商標小売(single-brand retail)ビジネスの外国直接投資上限を現在の51%から100%に引き上げるか、マルチ商標小売ビジネスに最大49%まで外国直接投資を認める『何れか一方の選択(either-or option)』を提案した。
(...続きを読む)
◆Govt may allow 100% FDI in Single-brand retail
【NEW DELHI】A new strategy paper prepared by the government has proposed an either/or option of increasing the foreign direct investment(FDI) in single-brand retail to 100% or allowing 49% FDI in multi-brand retail.
◆政府提议单一牌子零售业的外资限额提高到100%
【新德里】中央政府准备的新战略书提议单一牌子零售业的外资限额提高到100%或承认外资在多种牌子零售业拥有49%股权的二者选一。
2007-07-11 ArtNo.39735(453/872)
◆フランチャイザーに投資義務づけ検討
【ニューデリー】インドに自社ブランドを直接もしくはフランチャイズ方式で紹介することを計画する外国企業は、今後一定の投資を義務づけられることになりそうだ。
(...続きを読む)
◆Foreign franchisers are likely to be asked to invest in JVs
【NEW DELHI】A multinational company planing to introduce its brand into India, directly or through the franchise route, is soon likely to have to first invest in the country.
◆特许经营权授予者可能必须投资
【新德里】希望直接或通过特许经营模式来介绍印度自己品牌的跨国公司似乎将不久必须首先在印度投资。
2007-07-13 ArtNo.39738(454/872)
◆RComm、Alcatel-LucentにUS$4億移動通信拡張契約発注
【ムンバイ】Anil Ambani氏のReliance Communications Ltd(RCL)は、移動交換局(MSC: Mobile Switching Centre)と基地局(base station)を増設し、CDMA/GSMネットワークをアップグレードする、IP(internet protocol)ベースの4億米ドルの契約をAlcatel-Lucentに発注した。
(...続きを読む)
◆Alcatel-Lucent bags $400 mn RCom contract
【Mumbai】Anil Ambani's Reliance Communications Ltd has awarded an IP based $ 400 million contract to Alcatel-Lucent to expand and upgrade its CDMA and GSM network by adding additional mobile switching centres and base stations.
◆阿尔卡特朗讯从瑞莱恩斯通讯公司获得4亿美元合约
【孟买】阿尼尔·安巴尼领导的瑞莱恩斯通讯公司给阿尔卡特朗讯基于网络技术增设移动交换中心和基站而扩张CDMA和GSM通信网的4亿美元合约。
2007-07-13 ArtNo.39742(455/872)
◆中鋼、ジャールカンド州Sillyに鉄鋼プラント建設申請
【ニューデリー】中国の鉄鉱石貿易会社、中国中鋼集団公司(Sinosteel Corporation)は今年5月にジャールカンド州政府に対し、Ranchiから約45キロのSillyに40億米ドルを投じ年産500万トンの鉄鋼プラントを設ける申請を行い、目下認可を待っている。
(...続きを読む)
◆Sinosteel to set up a steel plant at Silly
【NEW DELHI】The Chinese iron ore trader, Sinosteel Corporation has already submitted a proposal in May to the Jharkhand government to set up a five million tonne steel plant at Silly, about 45 km from Ranchi, investing worth of $ 4 billion.
◆中钢申请在Silly兴建500万吨钢厂
【新德里】中国铁矿石贸易公司中国中钢集团今年5月已经向贾坎德州政府申请在Silly(隔兰契大约45公里)投资40亿美元兴建年产500万吨钢厂。
2007-07-13 ArtNo.39743(456/872)
◆Hindustan Zinc、年内に亜鉛生産67%アップ目指す
【ニューデリー】Hindustan Zinc Ltd(HZL)は、亜鉛の年間生産能力を今会計年度末までに現在の40万トンから67万1000トンに67%拡張する計画だ。
(...続きを読む)
◆Hind Zinc to raise output 67%
【New Delhi】Hindustan Zinc Ltd (HZL) targets to expand its zinc production capacity by 67 per cent to touch 6.71 lakh tonnes from current 4 lakh tonnes by the end of the current fiscal.
◆印度锌业公司计划把锌年产能力提高67%
【新德里】印度锌业公司计划在这个财政年底之前把锌年产能力提高67%,从现在的40万吨到67万1000吨。
2007-07-13 ArtNo.39745(457/872)
◆US$24.6億メガ・インフラ事業23件認可
【バンガロール】中央政府は23件、総額1万100クロー(US$24.63億)のメガ・インフラ・プロジェクトを原則的に承認した。これらのプロジェクトは公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式と『viability gap funding(VGF:実行能力不足補填基金)』スキームを通じて実行される。
(...続きを読む)
◆23 mega core sector projects given nod in principle
【BANGALORE】There are 23 mega infrastructure projects worth Rs 10,100 crore, which has been approved in principle by the Union government, to be implemented through the public-private partnership (PPP) model under the viability gap funding (VGF) scheme.
◆政府批准23个总额1010亿卢比超级基层设施项目
【邦加罗尔】印度政府原则上批准23个总额1010亿卢比的超级基层设施投资项目。这些项目按照官民协力概念,通过适应性补偿基金(viability gap fund)融资而实行。
2007-07-13 ArtNo.39746(458/872)
◆送電ロス削減計画を政府補助スキームに転換:電力省提案
【ムンバイ】中央政府は第11次五カ年計画期間にも『加速電力開発・改革計画(accelerated power development and reform programme)』を修正した条件の下で、中央政府の補助計画(centrally sponsored scheme)として継続すると言う電力省の提案に近く検討を加える。
(...続きを読む)
◆Power reform plan to stay as a grant scheme
【MUMBAI】The Cabinet will soon discuss power ministry's proposal for continuation of accelerated power development and reform programme during the 11th Plan with revised terms and conditions as a centrally sponsored scheme.
◆加速电力发展与改革计划改为政府补贴计划而继续实行
【孟买】中央政府将不久在内阁会议上讨论电力部提议的把加速电力发展与改革计划在第11次五年计划之间改为中央政府补贴计划而继续下去的问题。
2007-07-13 ArtNo.39747(459/872)
◆オリッサ水力発電公社、発電機の更新入札を改めて募集
【ブーバネスワル】オリッサ水力発電公社(OHPC:Orissa Hydro Power Corp)は、Hirakud Power Stationの第5/第6発電機の修理・近代化工事を見合わせ、新設備を据え付ける方針を決めた。このため近く改めて入札が募集される。
(...続きを読む)
◆OHPC goes for fresh bidding for installation of new units
【Bhubaneswar】The Orissa Hydro Power Corp (OHPC) decided to cancell the international competitive bidding (ICB) for the renovation and modernisation (R&M) of units 5&6 of the Hirakud Power Station and to go for fresh bidding for installation of new units.
◆奥里萨水力发电公司决定重新招标而安装新发电机
【布巴内斯瓦尔】奥里萨水力发电公司已经决定取消希拉库德电站第5第6发电机修理和现代化工程的国际投标从而重新招标安装新发电机。
2007-07-16 ArtNo.39750(460/872)
◆新日鐵/Mittalの接近で新日鐵/Tataの合弁に陰影
【コルカタ】新日本製鐵とArcelor Mittalが国際的な戦略提携覚書を取り交わしたことから、Tata Steel Ltd(TSL)が新日鐵との間で進めている合弁交渉の行方が不透明になっている。
(...続きを読む)
◆Tata-Nippon joint venture becomes uncertain
【Kolkata】Tata Steel's proposed venture with Nippon Steel has become unclear, given the Japanese company signing a memorandum of understanding with the world's largest steel firm, Arcelor Mittal, for a global strategic alliance.
◆塔塔钢铁与新日铁联营计划的前途出现了阴影
【加尔各答】这次新日本制铁和阿塞勒米塔尔钢铁公司为了战略性全球联盟而签署备忘录。这个动向无形中把阴影投在塔塔钢铁公司和新日本制铁联营计划的前途。
2007-07-16 ArtNo.39751(461/872)
◆JSW Steel、US$17億拡張計画に着手
【ムンバイ】インド第4の総合鉄鋼メーカー、JSW Steel Ltd(JSL)は13日、カルナタカ州Vijayanagar(Bellary)におけるプラント製造能力を2010年までに1000万トンに拡張する7000クロー(US$17.07億)プロジェクトに着手した。
(...続きを読む)
◆JSW Steel begins US$1.7 b expansion project
【MUMBAI】JSW Steel Ltd, the country's fourth largest integrated steel manufacturer, started its Rs 7,000 crore expansion project at its plant in Vijaynagar on July 13. The company's capacity will increase to 10 million tonnes by 2010.
◆京德勒西南钢铁公司动工700亿卢比扩张计划
【孟买】印度第4大综合性钢厂京德勒西南钢铁公司7月13日动工700亿卢比扩张计划。位于卡纳塔克州维加亚那格尔的该工厂的年产能力到2010年之前扩张到1000万吨。
2007-07-16 ArtNo.39752(462/872)
◆AP州、3千キロ南部高速鉄道回廊の建設を近く提案
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は近く州都Hyderabadと、州内のVijayawada/Visakhapatnamはもとよりマハラシュトラ州Mumbai/カルナタカ州Bangalore/タミールナド州Chennaiをリンクする全長3000キロの高速高架鉄道の敷設を中央政府に提案する方針だ。
(...続きを読む)
◆Andhra proposes 3,000-km rail corridor
【Hyderabad】The Andhra Pradesh government will soon propose the Centre to build a 3,000-km high-speed elevated rail corridor connecting Hyderabad with Mumbai, Bangalore and Chennai besides Vijayawada and Visakhapatnam.
◆安德拉邦要求兴建3000公里高速高架铁路
【海德拉巴】安德拉邦州政府将不久向中央政府提议兴建从海德拉巴经过除了维加亚瓦达和维沙卡帕特南之外,还纵贯马哈拉斯特拉州孟买,卡纳塔克州班加罗尔和泰米尔纳德州金奈的总延长3000公里高速高架铁路。
2007-07-16 ArtNo.39754(463/872)
◆RCom、華為とUS$2億ネットワーク拡張契約
【ムンバイ】Anil Ambani氏のReliance Communications Limited(RCOM)は中国の通信機器納入業者Huawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)に総額2億米ドルのCDMA/GSM/次世代移動体通信網拡張契約を発注した。
(...続きを読む)
◆Huawei bags RCom's $200 mn contract
【Mumbai】The Anil Ambani-owned Reliance Communications Limited has awarded $200 million contract for expansion of its CDMA, GSM and next generation telecommunications networks in the country to Chinese equipment vendor Huawei Technologies Co Ltd.
◆华为从瑞莱恩斯获得2亿美元的通信机器供应合约
【孟买】阿尼尔·安巴尼拥有的瑞莱恩斯通讯公司把2亿美元CDMA,GSM和下一代通信网扩张合约给中国通信机器厂商华为技术有限公司。
2007-07-16 ArtNo.39757(464/872)
◆eInfochips、デザイン・センター設置
【バンガロール】仕様からシリコンそしてシステム(spec-to-silicon-to-system)まで一貫した電子設計サービスを提供する米国拠点のeInfochipsが、カルナタカ州Bangaloreにデザイン・センターを設置した。
(...続きを読む)
◆eInfochips sets up design centre in Bangalore
【BANGALORE】eInfochips, Santa Clara, California-based provider of 'spec-to-silicon-to-system' electronic design services to major companies, has set up its design centre in Bangalore.
◆eInfochips在班加罗尔设立设计中心。
【班加罗尔】位于美国加州圣克拉拉提供从规划到晶片最后到系统的一揽子电子设计服务的eInfochips已经在卡纳塔克州班加罗尔设立设计中心。
2007-07-16 ArtNo.39759(465/872)
◆ONGC、2700MW発電設備増設計画
【ニューデリー】インド最大の石油・ガス探査開発会社、国営Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)は、グループ内の需要を満たすと同時に商業販売するため合計2700MW(メガワット)の3つのガス火力発電所を設ける計画だ。これはインド最大の民間電力会社Tata Powerの2300MWの発電能力を上回る。
(...続きを読む)
◆ONGC plans 2,700 Mw power generation
【New Delhi】The government owned Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), the country's largest exploration and production company, plans to add about 2,700 Mw of gas-based generation capacity, for both captive and commercial use, through three plants. This capacity will be larger than the 2,300 Mw capacity owned by the country's largest private power player Tata Power.
◆印度石油天然气公司计划增加2700MW发电能力
【新德里】国内最大的石油天然气勘探与开发企业,国营印度石油天然气公司为了应付集团内电力需求和商业用途,计划兴建3座天然气发电站而增加2700MW发电能力。如果这个计划实现,他的发电能力将超越国内最大的私人电力企业塔塔电力公司的2300MW发电能力。
2007-07-18 ArtNo.39760(466/872)
◆鉱山開発申請停頓でメガ鉄鋼事業に陰影
【ムンバイ】Tata SteelやArcelorMittal等、内外の総合鉄鋼会社がここ2年ほどの間に相次ぎ数十億米ドルの新規鉄鋼プロジェクトを発表したが、鉱業省のウェブサイトに掲載されたリスト(6月22日に更新)には、韓国のPoscoを除きこれらの企業が提出したはずの鉄鉱山開発申請が含まれていない。
(...続きを読む)
◆Domestic steel cos' ore plans stack up
【MUMBAI】Even as Tata Steel, ArcelorMittal and other integrated steel companies in the country announce multi-billion-dollar greenfield projects, none of these companies' applications for iron ore mines finds mention in the updated list put up by the ministry of mines on its website except for the Korean major Posco's application.
◆钢铁公司的铁矿石开采申请停滞不前
【孟买】虽然塔塔钢铁公司,阿塞勒米塔尔钢铁公司和其他印度总合性钢铁公司纷纷发表数十亿美元新制钢投资项目,可是除了韩国浦项钢铁公司的申请之外,在矿业部网站刊登的一揽表里没有一个它们的铁矿石开采申请看到。
2007-07-18 ArtNo.39761(467/872)
◆RKKR、AP州に総合鉄鋼プラント建設
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点のRKKR Steels Ltdはアンドラプラデシュ州Krishnapatnamに500クロー(US$1.22億)を投じて総合的な鉄鋼プラントを設ける。
(...続きを読む)
◆RKKR sets up Rs 500-cr integrated steel plant in AP
【Chennai】The Chennai-based RKKR Steels Ltd plans to put up a integrated steel project at Krishnapatnam, Andhra Pradesh at an investment of Rs 500-crore.
◆RKKR在安德拉邦兴建总合性钢厂
【金奈】位于泰米尔纳德州金奈的 RKKR Steels有限公司计划投资50亿卢比在安德拉邦克里讲议纳帕特南兴建总合性钢铁厂。
2007-07-18 ArtNo.39762(468/872)
◆政府、ムンバイ港コンテナ・ターミナル事業認可
【ムンバイ】公共投資局(PIB)は、セキュリティー問題に絡んで2年以上の遅れが生じていたムンバイ港湾局(MBT:Mumbai Port Trust)の1500クロー(US$3.66億)沖合コンテナ・ターミナル・プロジェクトを承認した。
(...続きを読む)
◆Govt clears Mumbai Port`s container terminal project
【Mumbai】The Public Investment Board (PIB) has cleared Mumbai Port Trust's Rs 1,500-crore offshore container terminal project, which was delayed for more than two years owing to security clearances.
◆中央政府批准孟买港口岸外箱运码头项目
【孟买】公共投资局已经批准了孟买港口信托管理局的150亿卢比岸外箱运码头项目。这个发展基层设施项目因为安全问题迟延两年以上。
2007-07-18 ArtNo.39763(469/872)
◆Ashok Leyland、シーメンスVDOと自動車部品合弁
【ムンバイ】地元商用車メーカーAshok Leyland Ltd(ALL)は16日、ドイツ企業Siemens VDO Automotive AGと、インフォトロニクス製品の設計/据え付けと運輸業界向けサービスを手掛ける合弁協定を結んだ。
(...続きを読む)
◆Ashok Leyland, Siemens VDO set up auto-component joint venture
【MUMBAI】Ashok Leyland Ltd announced on July 16 signed a joint venture agreement with Siemens VDO Automotive AG, Germany, to design, develop and adapt infotronics products and services for the transportation sector.
◆阿瑟克雷兰跟西门子威迪欧签订联营合约
【孟买】印度商用车制造商阿瑟克雷兰汽车有限公司跟德国企业西门子威迪欧汽车公司已经同意共同设计,开发,设置电子信息产品和向交通业提供服务。两间公司7月16日签订有关联营合约。
2007-07-18 ArtNo.39764(470/872)
◆TVS、インドネシア拠点に海外市場開拓
【ジャカルタ】インド第3の二輪車メーカー、TVS Motor Company Ltd(TVSMC)はインドネシアのKarawangにこのほど完成したステップスルーの開発・製造施設を梃子に、国際市場の開拓に本腰を入れる。
(...続きを読む)
◆TVS to go global by leveraging its facility in Indonesia
【Jakarta】TVS Motor Company Ltd, the India's third largest two-wheeler company, is putting in place a strategy to go global by leveraging its step-thru development and manufacturing facility that it has just finished setting up here in Indonesia.
◆TVS汽车公司凭着印尼引擎自行车厂开拓海外市场
【雅加达】印度第三大的二轮车制造商TVS汽车公司已经开始凭着最近在印尼设立的引擎自行车厂开拓海外市场的新战略。
2007-07-18 ArtNo.39765(471/872)
◆Videocon、半導体施設に当初US$6億投資
【ニューデリー】地元消費者用電子製品大手Videoconは、当初2500クロー(US$6.1億)を投じて半導体施設を設ける計画で、目下、候補地を物色している。
(...続きを読む)
◆Videocon invests Rs 2,500-cr to set up chip unit
【NEW DELHI】Consumer electronics major Videocon will set up a semiconductor unit in India with an initial investment of Rs 2,500 crore and is currently working on finalising the location for the same.
◆Videocon投资250亿卢比兴建半导体厂
【新德里】印度主要的消费电子厂商Videocon公司将在印度国内兴建半导体厂。原始投资额大约250亿卢比,目前寻找合适厂址。
2007-07-18 ArtNo.39766(472/872)
◆地場PCメーカーRP Info、HP州に第3工場建設
【ニューデリー】西ベンガル州Kolkata拠点のR P Infosystems Private Limited(RPI)はヒマチャルプラデシュ州Parwanooに第3の製造施設を設けた。
(...続きを読む)
◆RP Info opens the third PC factory in Himachal
【New Delhi】Kolkata-based R P Infosystems Private Limited has set up a third manufacturing plant in Parwanoo, Himachal Pradesh.
◆RP Info在喜马偕尔设立第3工厂
【新德里】总部位于西孟加拉邦州加尔各答的R P Infosystem私人有限公司已经在喜马偕尔州帕尔瓦努设立第3工厂。
2007-07-18 ArtNo.39768(473/872)
◆Huawei、さらにUS$6億契約獲得も
【ムンバイ】中国の通信機器業者Huawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)は、今後さらに4億~6億米ドルの通信ネットワーク・アウトソーシング契約をインドのテレコム・サービス会社から獲得するものと見られる。
(...続きを読む)
◆Huawei likely to bag $600 mn deals in India
【Mumbai】A Chinese telecom equipment vendor Huawei Technologies Co Ltd is close to bagging $400-600 million network outsourcing contracts from service providers in India.
◆华为很可能获得6亿美元通信网承包合约
【孟买】主要中国通讯技术企业华为技术有限公司很可能从数间印度通信服务公司获得4亿到6亿美元通信网承包合约。
2007-07-18 ArtNo.39769(474/872)
◆TN州に再生エネルギー経済特区開発
【チェンナイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点のKamala Groupはカルナタカ州Bangalore拠点のMPPL Renewable Energy Private Ltdと共同で特殊会社(SPV:special purpose vehicle)Future Energy Zone Private Ltd(FEZ)を設立、タミールナド州Kancheepuram県Chengalpattu talukaに再生エネルギー産業向けの特別経済区(SEZ)を開発する。
(...続きを読む)
◆A renewable energy SEZ to be set up in Tamil Nadu
【CHENNAI】Mumbai-based Kamala Group has teamed up with the Bangalore-based MPPL Renewable Energy Private Ltd. to float a special purpose vehicle, christened as Future Energy Zone Private Ltd. (FEZ), to set up a renewable energy special economic zone in Chengalpattu taluka in Kancheepuram district of Tamil Nadu.
◆在泰米尔纳德发展再生能源经济特区
【金奈】总部设在马哈拉施特拉州孟买的Kamala集团和位于卡纳塔克州班加罗尔的MPPL Renewable Energy私人有限公司联手设立特殊机构,名叫Future Energy Zone私人有限公司,而在泰米尔纳德州坎契浦兰县Chengalpattu taluka发展再生能源经济特区。
2007-07-23 ArtNo.39772(475/872)
◆日本に産業回廊開発基金の50%負担要請
【ニューデリー】インド政府は日本に2億5000万米ドルの『デリー・ムンバイ産業回廊開発プロジェクト支援基金(project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor)』の半額を拠出するよう求める方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Delhi asks Japan to fund 50% of corridor cost
【NEW DELHI】India has decided to ask Japanese government to contribute half of the proposed $250-million project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor (DMIC).
◆印度要求日本提供『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%款项
【新德里】印度政府决定向日本政府请求提供2亿5000万美元『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%的款项。
2007-07-23 ArtNo.39775(476/872)
◆Uttam Galva、マハラシュトラ州に新鉄鋼プラント計画
【ムンバイ】Uttam Galva Steels Ltd(UGSL)は、同社が特別経済区(SEZ)を開発する予定のMumbai-Pune街道沿いに鉄鋼プラントを設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Uttam Galva plans to set up new steel plant in Maharashtra
【Mumbai】Uttam Galva Steel is to set up a steel plant along the Mumbai-Pune highway, where its proposed SEZ projects are coming up.
◆乌塔姆镀锌钢公司计划在马哈拉斯特拉州兴建新钢厂
【孟买】准备在孟买-普那大道沿线发展经济特区的乌塔姆镀锌钢公司也计划在这条大道沿线兴建新钢厂。
2007-07-23 ArtNo.39777(477/872)
◆Sona Koyo、ダイカスト/鍛造施設建設計画
【ニューデリー】ジェイテクトが20.1%出資するSona Koyo Steering Systems Ltd(SKSSL)はビジネス・スコープを拡大する狙いからアルミニウム・ダイカスト/鍛造施設を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Sona Koyo plans to set up aluminium die casting, forging unit
【New Delhi】Sona Koyo Steering Systems Ltd, in which JTEKT Corporation holds 20.1% stake, is looking to set up an aluminium die casting and forging unit in order to expand the scope of its business.
◆索纳克尤转向系统公司计划兴建铝压铸和锻造设施
【新德里】日本捷太格特公司持有20.1%股权的索纳克尤转向系统公司为了扩张事业展望,正在考虑兴建铝压铸和锻造设施的可能性。
2007-07-23 ArtNo.39778(478/872)
◆エリクソン、Bharti AirtelとUS$20億GSM通信網契約
【ニューデリー】スウェーデンの通信機器メーカー、Ericssonは18日、Bharti Airtel Ltd(BAL)と、後者の15サークルにおけるGSMネットワークと23サークルにおけるプリペイド・プラットフォームの設計/企画/設置/最適化/管理を引き受ける総額20億米ドルの契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆Bharti to seal a $2-b network deal with Ericsson
【New Delhi】Swedish telecom equipment supplier Ericsson, on July18, bagged a US$2 billion order from Bharti Airtel. Under the deal, Ericsson would design, plan, deploy, optimise and manage Bharti Airtels GSM network across 15 circles in India as well as for its pan-India prepaid platform across 23 circles.
◆爱立信从巴帝空中电话获得20亿美元通信合约
【新德里】瑞典通信转换机厂商爱立信7月18日跟巴帝空中电话服务公司签订总额20亿美元合约。在这项合同下爱立信为了后者向在15个通讯区的全球移动通讯网和在23个通讯区的泛印度预付卡系统提供设计·规划·设置·最适化·管理服务。
2007-07-23 ArtNo.39780(479/872)
◆RPG、電力事業にUS$29億投資計画
【ムンバイ】RPGグループは向こう2~3年間に中核とする電力事業とカーボンブラック事業に各1万2000クロー(US$29.27億)と450クロー(US$1.1億)を投資する。
(...続きを読む)
◆RPG group invests $2.9 b in power
【Mumbai】The RPG group is preparing to invest Rs 12,000 crore(US$2.927 biliion) for power and Rs 450 crore(US$110 million) for carbon black as two of its thrust business focus areas over the next 2-3 year.
◆RPG集团准备在电力业务上投资1200亿卢比
【孟买】RPG集团计划今后2-3年在电力业务上投资1200亿卢比,在色素碳黑业务上投资45亿卢比。
2007-07-23 ArtNo.39781(480/872)
◆NDPL/BSES、デリーに5発電所建設計画
【ニューデリー】デリーの配電会社2社、Tata Power Company (TPC)傘下のNational Delhi Power Ltd (NDPL)とReliance Energy Ltd(REL)傘下のBombay Suburban Electric Supply(BSES)は、デリー州内と周辺に合計5つのガス火力発電所の建設を計画、州政府に用地の割当を申請している。
(...続きを読む)
◆NDPL and BSES plan 5 power plants in and outside Delhi
【New Delhi】Delhi power distribution companies, Tata-owned National Delhi Power Ltd (NDPL) and Bombay Suburban Electric Supply(BSES) of Reliance Energy, plan to set up five gas-fired power plants in and outside Delhi and have written to the Delhi government for allotting them land for the purpose.
◆国家德里电力公司和孟买市郊供电公司计划在德里兴建五座电站
【新德里】两间德里电力销售公司,塔塔电力公司旗下的国家德里电力有限公司和瑞莱恩斯能源公司属下的孟买市郊供电公司,计划在德里州内和周围兴建五座燃气火力发电厂,从而向德里州政府申请分配用地。
2007-07-23 ArtNo.39783(481/872)
◆化学肥料会社Rashtriya、US$25.6億投資計画
【ニューデリー】公共部門企業Rashtriya Chemicals and Fertilisers Ltd(RCF)は、第11次五カ年計画期間に目下閉鎖中の2つの肥料工場の操業再開と既存施設の拡張に1万500クロー(US$25.61億)を投資することを検討している。
(...続きを読む)
◆RCF plans to invest Rs 10,500 cr during the 11th Plan
【New Delhi】The public sector Rashtriya Chemicals and Fertilisers Ltd (RCF) is considering to revive two closed fertiliser units and to expand existing projects during the 11th Five-Year Plan period with an investment of around Rs 10,500 crore.
◆拉什特里亚化学与化肥公司虑在第11次五年计划之间投资1050亿卢比
【新德里】印度国营拉什特里亚化学与化肥有限公司考虑在第11次五年计划之间投资1050亿卢比恢复两间肥料厂的操作和扩张现有设备。
2007-07-25 ArtNo.39790(482/872)
◆国営海運会社SCI、US$32億投じ船団増強
【ニューデリー】国営海運会社Shipping Corporation of India(SCI)は第11次五カ年計画期間(2007/08-2011/12)に手持ち船団のキャパシティーを410万重量トン拡張する計画で、そのために約1万3135クロー(US$32.04億)を投資する。
(...続きを読む)
◆Shipping Corpn. prepares mega tonnage addition in Eleventh Plan
【New Delhi】Shipping Corporation of India (SCI) has prepared an ambitious plan to add over 41-lakh deadweight tonnage (dwt) in the Eleventh Five Year Plan period of 2007-08 to 2011-12, entailing an investment of about Rs 13,135 crore.
◆印度海运公司计划把旗下船队装载能力增加410万吨
【新德里】印度政府拥有的印度海运公司计划在第11次五年计划期间(2007/08-2011/12)把旗下船队装载能力增加410万吨,所需要的投资预料1313亿5000万卢比,相等于32亿美元。
2007-07-25 ArtNo.39792(483/872)
◆Tata Steel、オリッサ・メガ鉄鋼事業の工事契約発注
【ムンバイ】Tata Steel Ltd(TSL)は先週、総額4000クロー(US$9.76億)の工事契約を発注、オリッサ州における年産600万トンの野心的鉄鋼プロジェクトが終に離陸した。
(...続きを読む)
◆Tata Steel place mega-order for Orissa plant
【MUMBAI】Tata Steel's ambitious 6-million-tonne-per-annum project in Orissa has finally taken off with the company placing orders worth Rs 4,000 crore for the upcoming steel plant.
◆塔塔钢铁公司提出400亿卢比奥里萨项目工程订货
【孟买】奥里萨州兴建年产600万吨新钢厂的塔塔钢铁公司上星期提出400亿卢比的有关工程订货,从而野心的奥里萨投资项目终于起飞。
2007-07-25 ArtNo.39793(484/872)
◆都市インフラ開発、US$29億不足
【ニューデリー】第11次五カ年計画期間の都市インフラ開発事業『Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission (JNNURM)』と『Urban Infrastructure Development Scheme for Small and Medium Towns (UIDSSMT)』には、パートナーシップや多国間及び二国間機関の援助を通じて1万2000クロー(US$29.27億)の資金を調達、不足を補填する必要がある。
(...続きを読む)
◆Urban infrastructure requires Rs 12,000 cr via partnerships
【New Delhi】As much as Rs 12,000 crore is required to be mobilised through partnerships and assistance from multi-lateral and bilateral agencies to bridge the investment gap for improvement of urban infrastructure under the Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission (JNNURM) and Urban Infrastructure Development Scheme for Small and Medium Towns (UIDSSMT) initiatives during the Eleventh Five Year Plan.
◆通过伙帮联系来弥补城市基层设备发展的资金不足
【新德里】第11次五年计划期间在『贾瓦哈拉尔•尼赫鲁国家城市更新计划』和『中小市镇城市基层设施发展计划』下实行的城市发展项目需要通过伙伴联系,也利用两国或多国间援助机构的资金而弥补1200亿卢比资金不足。
2007-07-25 ArtNo.39794(485/872)
◆原子力発電能力、今世紀半ばまでに200GWに
【チェンナイ】インドは今世紀半ばまでに200GW(ギガワット)の原子力発電能力を備えるものと見られ、その大部分が高速増殖炉(fast breeder reactors)で占められる見通しだ。
(...続きを読む)
◆India generates 200 GW nuclear power
【CHENNAI】India is set to generate 200 GW of nuclear energy by the middle of the century and most of it would be by fast breeder reactors.
◆印度核发电能力到本世纪中叶之前达到200GW
【金奈】印度核发电能力到本世纪中叶之前会达到200GW,而且到那个时侯大部分的核发电站被认为应用快中子增殖堆。
2007-07-25 ArtNo.39795(486/872)
◆Reliance、カーヴィリ海盆ガス田開発で外国企業と提携も
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)のCauvery海盆における大型ガス田発見の報に、Chevronを含む国際石油メジャーが関心を高めており、RILが新ガス田の開発に際して外国パートーナーと手を組む可能性が高まっている。
(...続きを読む)
◆Reliance may seek foreign partner for Cauvery asset
【New Delhi】The successful Cauvery asset of Reliance Industries Ltd may result in an international partner's joining in the project. International oil companies including Chevron are said to have envisaged interest.
◆瑞莱恩斯可能跟国际伙帮共同发展科弗里盆地天然气田
【新德里】瑞莱恩斯工业在东海岸外科弗里盆地发现大规模天然气田的报道已经引起国际石油公司,包括雪佛龙的关注,所以瑞莱恩斯工业在发展天然气田的时侯跟国际伙帮联营的可能性提高。
2007-07-30 ArtNo.39796(487/872)
◆国営電話会社BSNL、7500万回線新規入札準備
【ニューデリー】国営電話会社Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL)の4500万GSM回線拡張計画を巡るドラマは依然継続、一番札を入れたMotorolaの失格で、契約交渉権を獲得したスウェーデン企業Ericssonが入札価格の引き下げを拒絶したことから、先週発注量を2250万回線に縮小するよう指示したA Raja通信情報技術相は、BSNL労組が同指示に反発する中、今度は新規に6000万回線の入札を改めて募集するよう指示した。これは1テレコム企業が募集するものとしては史上最大の入札と言え、その額は40億米ドル前後に達する見通しだ。
(...続きを読む)
◆BSNL plans fresh tender for 75 m GSM lines
【New Delhi】The controversy over Bharat Sanchar Nigam Ltd (BSNL)'s tender just refuses to die down. Quick on the heels of halving the GSM tender of BSNL to 22.5 million lines after price differences with the L1 bidder, communications & IT minister A Raja has now asked the PSU to float a fresh tender to add around 60 million lines. The tender would be among the biggest to be ever floated by a telecom company and is likely to be valued at around $4 billion.
◆国营电话公司准备重新招6千万线GSM设备投标
【新德里】国营电话企业巴拉特散查尔尼戈姆电话公司增设4500万线的移动网络计划的戏剧似乎继续下去。摩托罗拉被判失格而获得合约交涉权的爱立信公司拒绝降低标价之后,A Raja通信信息科技部长指示该国营电话公司把订货规模缩小一半到2250万线。但是该电话公司工会抗议部长的这个指示而宣布实行无限期罢工以后,他再指示该公司重新招增设6000万线全球移动通讯系统设备投标。这对一间通信公司的招标来说,可说是有史以来最大规模,总额预料40亿美元左右。
2007-07-30 ArtNo.39797(488/872)
◆Nokia/Flextronics/Dell関連会社等、US$27億投資
【チェンナイ】タミールナド州Chennai近郊Sriperumbudur-Oragadam地区に向こう2、3年内に約9000クロー(US$21.95億)が投資され、直接・間接に10万人以上の雇用が創出される見通しだ。これにNokia/Flextronics/Dellのマザー・ユニットを加えると総投資額は1万1000クロー(US$26.83億)に達する。
(...続きを読む)
◆Nokia, Flextronics and Dell's vendors invest Rs 11,000-cr
【Chennai】Investments of about Rs 11,000 crore, including Nokia, Flextronics and Dell's 'mother units', that will lead to creation of over one lakh jobs, are expected to be made in the Sriperumbudur-Oragadam region, near Chennai, within the next couple of years.
◆诺基亚/伟创力/戴尔和它们的供应商投资1100亿卢比
【金奈】今后两,三年内在泰米尔纳德州金那附近的斯克里伯鲁布德-奥拉加丹地区会看到1100亿卢比的投资,包括诺基亚,伟创力公司,戴尔和它们的供应商的投资,而提供10万人以上就业机会。
2007-07-30 ArtNo.39798(489/872)
◆Lenovo、HP州に第2工場建設
【ニューデリー】コンピュータ・メーカー、Lenovo Group Ltd(LGL)は向こう5年間に1100万米ドルを投じヒマチャルプラデシュ州Baddiにインドにおける2番目の工場を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Lenovo plans to set up $11 mn new plant in Himachal
【New Delhi】Computer maker Lenovo Group Ltd plans to invest $11 million over five years and to set up its second manufacturing plant in the country at Baddi in Himachal Pradesh.
◆联想在喜马偕尔兴建第二制造厂
【新德里】电脑制造商联想计划今后5年投资1100万美元在喜马偕尔州Baddi兴建它的印度第二电脑制造厂。
2007-07-30 ArtNo.39799(490/872)
◆ルノー、Bajajと小型乗用車製造合弁協議
【ムンバイ】フランスのカー・メーカー、Renaultは、地元二輪・三輪車メーカー、Bajaj Auto Ltd(BAL)と12万ルピー前後の価格帯の小型乗用車(car)を製造する交渉を進めている。
(...続きを読む)
◆Renault is in talks with Bajaj on small car
【Mumbai】French car maker Renault is in talks with Bajaj Auto, the two and three-wheeler maker, for producing a small car worth around Rs 1.20 lakh.
◆雷诺与巴贾吉汽车磋商合作制造小型轿车
【孟买】法国汽车公司雷诺与印度二轮车和三轮车制造商巴贾吉汽车公司开始磋商合作制造价格3000美元左右,线等于12万卢比的小型轿车,
2007-07-30 ArtNo.39800(491/872)
◆三菱重工、VSTと小型エンジンを合弁製造
【バンガロール】三菱重工業はカルナタカ州Bangaloreを拠点にするVST Tillers Tractors Ltd (VST)と合弁でカルナタカ州Mysoreに小型ディーゼル・エンジンの製造施設を設ける。
(...続きを読む)
◆Mitsubishi Heavy, VST to set up a JV for small diesel engines
【Bangalore】Mitsubishi Heavy Industries Ltd, Japan, and Bangalore-based VST Tillers Tractors Ltd have agreed to set up a manufacturing facility for small diesel engines in Mysore, Karnataka.
◆三菱重工业与VST联营制造小型柴油内燃机
【邦加罗尔】三菱重工业与总部位于邦加罗尔的VST Tillers Tractors有限公司已经同意设立联营公司而在卡纳塔克州迈索尔制造小型柴油内燃机。
2007-07-30 ArtNo.39801(492/872)
◆Mittal、オリッサ/ジャールカンド双方に製鋼施設建設
【ニューデリー】鉄鋼王LN Mittal氏は25日、Vilas Paswan鉄鋼相と会談し、オリッサ州とジャールカンド州に合計年産2400万トンの鉄鋼プラントを設ける方針を伝えるとともに、キャプティブ鉄鉱山をできるだけ早く割り当てるよう要請した。
(...続きを読む)
◆Mittal sets up 24 MT plants in Orissa, Jharkhand
【New Delhi】Steel tycoon LN Mittal on Luly 25 met with Steel Minister Ram Vilas Paswan and told him that his company ArcelorMittal would set up a fresh steel capacity of 24 million tonnes。 through separate plants in Orissa and Jharkhand and asked the Centre to expedite the allocation of captive mines for the purpose.
◆米塔尔表明在奥里萨和贾坎德都设立钢厂
【新德里】钢铁大王拉克什米·尼瓦斯·米塔尔先生7月25日见面Ram Vilas Paswan钢铁部长的时侯告诉他,他的阿塞勒米塔尔钢铁公司将在奥里萨州和贾坎德州都设立各年产1200万吨的钢厂。从而他也要求中央政府尽快给他的公司分配铁矿床。
2007-07-30 ArtNo.39802(493/872)
◆SAIL/Mittal、鉱山開発・R&D等で提携も
【ニューデリー】国営鉄鋼会社Steel Authority of India Ltd (SAIL)と世界最大の鉄鋼グループArcelor Mittalは、ジャールカンド州Chiria鉄鉱山の開発や研究開発(R&D)面で提携する可能性を探っている。
(...続きを読む)
◆SAIL, Mittal may tie up
【New Delhi】Steel Authority of India Ltd (SAIL) and Arcelor Mittal, the largest steel maker in the world, are exploring opportunities to synergise capabilities. This may involve sharing the Chiria iron ore reserves in Jharkhand and joint research and development (R&D) activities.
◆印度钢铁管理局公司和阿塞勒米塔尔勘探协力机会
【新德里】印度钢铁管理局公司和世界最大的钢铁集团阿塞勒米塔尔钢铁公司勘探互相协力的机会。这包括在贾坎德州奇里亚分享铁矿石资源和研究发展领域的合作。
2007-07-30 ArtNo.39803(494/872)
◆Ispat Inds、US$5億投じ事業拡張
【コルカタ】マハラシュトラ州Dolviの総合的鉄鋼プラントの年産能力を500万トンに拡張中のIspat Industries Ltd(IIL)は年産100万トンのコークス炉と年産450万トンのペレット製造施設をアンドラプラデシュ州Vishakapatnamに設ける方針を決めた。同社またマハラシュトラ州Mumbaiの手持ち不動産に商業不動産を増設する50:50合弁契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆Ispat Inds plans Rs 2025cr capex to expand its capacity
【Kolkata】Ispat Industries Ltd, which is in the process of expanding the capacity of its integrated steel plant at Dolvi, Maharashtra to 5 million tonne a year, has decided to set up a one million tonne a year coke oven plant and a 4.5m tonne a year pellet plant in Vishakapatnam, Andhra Pradesh. The company is also venturing into real estate development by entering into a 50:50 joint venture with a realtor to construct commercial properties on its Mumbai property.
◆伊斯帕特工业发表一系列的扩张项目
【加尔各答】伊斯帕特工业公司已经决定在马哈拉斯特拉州Dolvi把属下的钢厂年产能力扩张到500万吨的同时,在在安得拉邦州维沙卡帕特南兴建年产100吨炼焦炉和年产450吨钢丸厂。它也签署在马哈拉斯特拉州孟买的属下地产上兴建商业房屋的50:50联营合约。
2007-07-30 ArtNo.39804(495/872)
◆BHEL-Alstom連合、東芝と超臨界圧設備納入競争
【ハイデラバード】Bharat Heavy Electricals Limited(BHEL)とAlstomの合弁チームは、アンドラプラデシュ州Krishnapatnamにおける1600MW(メガワット)発電プロジェクトに超臨界圧設備を納入するEPC(engineering, procurement, construction)契約の獲得を目指し、東芝と競争しており、Andhra Pradesh Power Generation Corporation (APGenco)は、両者の競争のお陰でプロジェクト・コストを大幅に引き下げることができそうだ。
(...続きを読む)
◆BHEL-Alstom cometes with Toshiba to bag a super-critical power project
【Hyderabad】Bharat Heavy Electricals Limited-Alstom joint venture is competing with Toshiba of Japan to bag the EPC (engineering, procurement, construction) contract for the 1,600-Mw super-critical thermal power project at Krishnapatnam. As a result, the Andhra Pradesh Power Generation Corporation (APGenco), the state-owned corporation which is developing the plant, is expected to get a benefit from a substantially lower project cost.
◆巴拉特重电公司-阿尔斯通联盟跟东芝争夺超临界压锅炉承包合约
【海德拉巴】国营企业巴拉特重电公司与法国发电设备制造商阿尔斯通的联营企业为了获得在安德拉邦克里讲议纳帕特南1600MW超临界压锅炉设备设计·采购·施工工程承包合约而跟日本制造商东芝竞争,计划在安德拉邦克里讲议纳帕特南兴建该发电站的安德拉邦发电公司APGenco预测获得从中利益,因为承包价格大幅度下降。
2007-07-30 ArtNo.39805(496/872)
◆Reliance、KG海盆ガス用い4千MW発電所建設計画
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)は、1万クロー(US$24.39億)を投じアンドラプラデシュ州沖合Krishna-Godavari(KG)海盆で採取したガスを用いた合計4000MW(メガワット)の発電施設を複数の地域に設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆RIL to set up 4,000 Mw capacity leveraging its gas from the KG basin
【New Delhi】Reliance Industries Ltd (RIL) is planning to set up 4,000 Mw of gas-based power generation capacity at multiple locations at an investment of Rs 10,000 crore, leveraging its gas from the Krishna-Godavari (K-G) basin.
◆瑞莱恩斯工业用克里希纳戈达瓦里海底盆产天然气兴建4000MW发电站
【新德里】瑞莱恩斯工业有限公司计划投资1000亿卢比用在安得拉邦岸外克里希纳戈达瓦里海底盆生产天然气在多个地区兴建4000MW火力发电站。
2007-07-30 ArtNo.39806(497/872)
◆Reliance、US$25億投じ国内最大の肥料工場計画
【ムンバイ】Reliance Industries Ltd(RIL)は25億米ドルを投じ、東海岸沖で採取した天然ガスを原料に用いる国内最大の肥料工場を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆Reliance plans a $2.5 b fertiliser plant
【Mumbai】Reliance Industries plans to invest over $2.5 billion to set up India's largest fertilizer plant that will use natural gas to be produced from its fields off the east coast.
◆瑞莱恩斯工业投资25亿美元兴建国内最大的肥料厂
【孟买】瑞莱恩斯工业有限公司计划投资25亿美元兴建国内最大的肥料工厂。这个工厂将以东海岸外生产的天然气作为原料而制造肥料。
2007-07-30 ArtNo.39807(498/872)
◆三井/丸紅、インド投資に関心表明
【ニューデリー】三井物産と丸紅は、インドの運輸部門と電力部門への投資にそれぞれ関心を表明した。
(...続きを読む)
◆Mitsui, Marubeni intend to invest in India
【New Delhi】Japan's Mitsui & Company and Marubeni Corporation intend to invest in the transport and power sectors in India.
◆三井物产和丸红注视印度投资机会:工商部政务部长
【新德里】正式访问日本的Ashwani Kumar工商部政务部长报告说,日本综合商社三井物产和丸红很感兴趣在印度运输和电力部门投资。
2007-08-01 ArtNo.39813(499/872)
◆ルノー/Bajaj Auto、提携協議を確認
【ムンバイ】フランスの乗用車メーカーRenaultとインドの二輪/三輪車メーカーBajaj Auto Ltd(BAL)は7月28日、両社が事業協力問題を話し合っていることを確認したが、この日発表された共同声明は、両社の協力がルノーが計画する3000米ドル・カーに関係するものか否かに特に言及していない。
(...続きを読む)
◆Renault, Bajaj confirm early talks for joint venture plan
【New Delhi】French car maker Renault and India's two and three wheeler major Bajaj Auto said they were in talks for exploring joint business opportunities in a joint statement. However, they did not mention whether it pertained to making a US$ 3,000 car.
◆雷诺与巴贾吉汽车证实协商合作
【新德里】法国汽车公司雷诺与印度二轮车和三轮车制造商巴贾吉汽车公司7月28日发表共同声明说,它们正在初步地协商合作问题。不过它们没有说有关合作包括3000美元小型轿车项目。
2007-08-01 ArtNo.39814(500/872)
◆合併後の新国営航空会社、航空機60機購入準備
【ニューデリー】民間航空省は、Indian Airlines(IA)とAir India(AI)が合併して発足したNational Aviation Company(NAC)が新たに航空機約60機を購入することを認めるよう計画委員会(Planning Commission)に提言する方針だ。
(...続きを読む)
◆National Aviation may buy 60 more planes
【New Delhi】The civil aviation ministry will soon submit a proposal to the Planning Commission for purchasing around 60 aircraft for National Aviation Company, the new merged entity of Indian Airlines and Air India.
◆国家航空公司准备重新购买大约60架飞机
【新德里】民间航空部将不久向计划委员会提议批准国家航空公司重新购买大约60架飞机。国家航空公司是印度国内航空公司和印度国际航空公司合并而成里的新公司。
投資 Investment in 2007