公益サービス Public Utility in 2007
◆Reliance Energy、Dahanu発電所を1200MW拡張
【ムンバイ】Reliance Energy Ltd(REL)はマハラシュトラ州Mumbai近郊のDahanu火力発電所の発電能力を1200MW(メガワット)拡張する。
(...続きを読む)
◆Reliance Energy to expand Dahanu plant capacity by 1,200 MW
【Mumbai】Reliance Energy Ltd plans to expand the generating capacity of its Dahanu thermal power plant, near Mumbai, by 1,200 MW.
◆瑞莱恩斯能源公司计划把达哈努电站的发电能力增加1200MW
【孟买】瑞莱恩斯能源公司计划把达哈努火力发电站的能力增加1200MW。这座电站坐在马哈拉施特拉州孟买郊外。
2007-04-27 ArtNo.39382(52/201)
◆第11次五カ年計画期間に7万8577MWの発電能力追加
【ニューデリー】第10次五カ年計画期間には目標とした4万1110MW(メガワット)の半ば、2万1280MWの発電能力を追加したにとどまったが、インド政府は、第11次五カ年計画期間(2007-2012)に7万8577MWの発電能力を追加する野心的目標を設定した。
(...続きを読む)
◆Ambitious target of 78,577 Mw capacity addition set for the 11th Plan
【New Delhi】Although the power generation capacity added during the last five years is a lowly 21,280 Mw, which is about half the original target of 41,110 Mw set for the Tenth Plan, an ambitious target of 78,577 Mw has been set by the government for the Eleventh Plan period (2007-2012).
◆第11次五年计划下增加7万8577Mw发电能力
【新德里】虽然在第10次五年计划下只有2万1280Mw的发电能力增加,比4万1110Mw的目标差一半,可是印度政府却在第11次五年计划下提起更野心的目标,它要增加7万8577Mw发电能力。
2007-04-27 ArtNo.39383(53/201)
◆第11次計画期間に再生可能エネルギー用い1万MW発電
【ニューデリー】インド政府は第11次五カ年計画期間に、風力等、再生可能なエネルギーを利用し1万MW(メガワット)の発電能力を追加することを目指している。
(...続きを読む)
◆Govt targets 10,000 mw from renewable energy in 11th Plan
【NEW DELHI】The government 11th Plan target is to add 10,000 mw from renewable sources such as wind to the grid.
◆第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施
【新德里】印度政府计划在第11次五年计期间兴建1万mw可再生能源发电设施包括风力发电设施。
2007-04-30 ArtNo.39396(54/201)
◆NTPC、3ガス発電プロジェクトの少数権益を外国企業に提供
【ニューデリー】National Thermal Power Corporation (NTPC)は南インドにおける火力発電所プロジェクト3件の二桁(パーセンテージ)の少数権益を外国パートナーにオファーする。
(...続きを読む)
◆NTPC offers the stake in 3 projects to foreign strategic investors
【New Delhi】National Thermal Power Corporation Ltd is offering three upcoming thermal Power projects in South India for foreign equity participation, with minority but double-digit stakes.
◆国家热电公司提供3间火力发电站的少数股权给外国投资家
【新德里】印度国家热电公司提议将在南部兴建的3间火力发电站的少数可是两位数的股权提供给外国投资家。
2007-05-04 ArtNo.39407(55/201)
◆CESC、Katikundに1千MW発電所建設
【ジャムシェドプル】RPG groupのCESC(Calcutta Electricity Supply Company)Ltdは、ジャールカンド州Dumka県Katikundにピットヘッド式の1000MW(メガワット)火力発電所を設ける方針を決めた。
(...続きを読む)
◆CESC sets up 1,000 mw power plant at Katikund
【JAMSHEDPUR】RPG group flagship CESC(Calcutta Electricity Supply Company)Ltd has finally decided to set up its 1000-mw-pithead thermal power plant at Katikund in Jharkhand's Dumka district.
◆加尔各答供电公司在Katikund兴建坑口电站
【詹谢普尔】RPG集团旗下的加尔各答供电公司终于决定在贾坎德州敦卡县Katikund兴建1000mw坑口电站。
2007-05-07 ArtNo.39411(56/201)
◆ウルトラメガ発電事業遅延
【ニューデリー】インド政府は各4000MW(メガワット)のウルトラ・メガ発電所を全国9カ所に設け、電力不足の乗り切りを目指しているが、第11次五カ年計画期間(2007/4-2012/3)にこの内1件でも稼働する見通しは薄いようだ。
(...続きを読む)
◆Ultra mega power projects delay
【New Delhi】Despite the Government thinks that setting up nine 4,000-MW each ultra mega power projects tide India over power shortages, the prospect of even a single project getting operational during the current Eleventh Plan period now appears bleak.
◆超级大型发电项目耽误
【新德里】虽然印度政府企图用9件各 4000MW超级大型发电项目而度过电力危机,可是这些项目中一件也在第11次五年计划期间完工的机会很少。
2007-05-09 ArtNo.39432(57/201)
◆電力部門再編基金の創設検討
【ニューデリー】インド中央政府は、州レベルの電力事業の再編をキックスタートさせるため、州政府と共同で『電力部門再編基金(PSRF:power sector reform fund)』を設立することを検討している。
(...続きを読む)
◆Govt considers to set up power sector reform funds
【NEW DELHI】The Indian government is mulling to set up a power sector reform fund (PSRF), which will be funded by the Centre and states, in order to help kickstart the reform process at the state level.
◆中央政府考虑设立电力部门重组基金
【新的里】印度中央政府为了马上开始州电力局重组手续,考虑跟州政府一起筹集资金而创设电力部门重组基金。
2007-05-14 ArtNo.39447(58/201)
◆昨年通年の工業生産成長率11.3%
【ニューデリー】製造業の好調に支えられ2007年3月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)の伸びは12.9%と前年同月の8.9%に比べ顕著に加速した。この結果2006-07年通年のIIP成長率も11.3%をマーク、前年の8.2%を上回った。
(...続きを読む)
◆Industrial production records a growth of 11.3% in 2006-07
【New Delhi】A surge in manufacturing pushed up the country's industrial growth to 12.9% in March 2007 as against 8.9% in the corresponding month last year and helped the 2006-07 fiscal clock annual industrial growth of 11.3 per cent against the corresponding average of 8.2 per cent for 2005-06.
◆2006-07整年的工业生产指数成长了11.3%
【新德里】制造业很坚强的帮助下今年3月的工业生产指数(IIP)提高12.9%,远远超过去年同月的8.9%。结果,2006-07整年的IIP成长也记录了11.3%,比前年的8.2%显著地加速。
2007-05-14 ArtNo.39448(59/201)
◆インフラ中核産業、昨年8.6%成長
【ニューデリー】工業生産指数(IIP)の26.7%の比重を占めるインフラ中核産業6業種(原油/石油精製/石炭/電力/セメント/鉄鋼完成品)は、主に原油生産の復調と石油精製の成長加速に助けられ2006-07年に8.6%の成長を実現、前年の6.2%を上回った。
(...続きを読む)
◆Core sector grows 8.6% in 2006-07
【New Delhi】With a turnaround in crude oil output and higher production by refineries, the overall six core sector index, which has a combined weight of 26.7 per cent in the index of industrial production and comprises crude petroleum, petroleum refinery products, coal, electricity, cement and finished steel, grew by 8.6% in 2006-07 against 6.2% in the previous fiscal.
◆骨干基础设施产业去年长了8.6 %
【新德里】因为原油业的复原和石油提炼业的加速成长,在产业生产指数里占26.7%比重的6个骨干基础设施产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)在2006-07年成长了8.6%,比前年的6.2%来得高。
2007-05-16 ArtNo.39469(60/201)
◆電力省、超メガ発電計画の条件に見直し
【ムンバイ】電力省は州当局の圧力に屈し、ウルトラ・メガ発電政策下の優遇措置適応に先立って送電事業の民営化を州当局に強要しない方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Powermin backtracked on sops to ultra mega projects
【MUMBAI】 The power ministry, bowing to pressure from states, has decided not to press for fulfilment of conditions relating to privatisation of distribution before granting concessions under the mega power project policy.
◆电力部重新检讨超级大型发电项目优待条件
【孟买】各州政府的压力下,电力部让步而决定不以配电网私营化为提供超级大型发电项目优待的前提。
2007-05-21 ArtNo.39479(61/201)
◆Tata Power、韓国Doosanに超メガ発電EPC契約発注
【ニューデリー】Tata Power Company Ltd(TPCL)は、韓国企業Doosan Heavy Industries and Construction Co Ltd(TICCL)にグジャラート州Mundraにおける4000MW(メガワット)ウルトラ・メガ発電プロジェクトの10億米ドルにのぼると見られるEPC(エンジニアリング/資材調達/建設)契約を発注した。
(...続きを読む)
◆Korean firm Doosan bags Tata power's UMPP contract
【NEW DELHI】Tata Power Company Ltd has signed an engineering, procurement and construction (EPC) contract for its 4,000 MW ultra mega power project in Mundra, Gujarat, reportedly worth $1 billion, with South Korea's Doosan Heavy Industries and Construction Co Ltd
◆韩国斗山重工業获得Mundra超级大型发电计划EPC合约
【新德里】塔塔电力公司已经跟韩国企业斗山重工業签订吉吉拉特州Mundra的4000mw超级大型发电项目设计·采购·施工工程承包合约,总值被预料10亿美元。
2007-05-21 ArtNo.39480(62/201)
◆マ州電力会社、国営Bhel以外からの設備購入検討
【ムンバイ】マハラシュトラ州営電力会社MahaVitaranは、各種電力設備を国営Bharat Heavy Electricals Ltd(Bhel)以外の業者から購入することを検討している。
(...続きを読む)
◆MahaVitaran may buy electrical equipment from private cos
【Mumbai】Maharashtra's state-owned power utility MahaVitaran is mulling to opt for private companies instead of public sector enterprise Bharat Heavy Electricals (Bhel) for supplying electrical equipment.
◆MahaVitaran考虑从私人企业购买电力设施
【孟买】马哈拉斯特拉州政府拥有的公益机构MahaVitaran正在考虑从私人企业代替国营企业巴拉特重电公司购买电力设施。
2007-05-23 ArtNo.39493(63/201)
◆REL、ハリヤナ州に1200MW火力発電所建設
【ニューデリー】Anil Ambani氏に率いられるReliance Energy Ltd(REL)はハリヤナ州Hisar県Barwala付近に1200MW(メガワット)の火力発電所を建設する。
(...続きを読む)
◆REL builds mega thermal power plant plant in Haryana
【NEW DELHI】The Anil Ambani-owned Reliance Energy Ltd is all set to build a 1,200 MW thermal power plant near Barwala in Hisar district of Haryana.
◆瑞莱恩斯能源公司在哈里亚纳州兴建大规模电站
【新德里】阿尼尔·安巴尼拥有的瑞莱恩斯能源公司已经准备好,什么时侯也可以开始在哈里亚纳州希萨尔县Barwala附近兴建1200MW火力发电厂。
2007-05-25 ArtNo.39504(64/201)
◆Nava Bharat Ventures、1050MW発電事業に51%出資
【ハイデラバード】Nava Bharat Ventures Ltd(NBVL)はオリッサ州における火力発電プロジェクトに対する投資比率を26%から51%にアップ、発電プロジェクトのキャパシティーも当初の600MW(メガワット)から1050MWに拡張する。
(...続きを読む)
◆Nava Bharat holds 51% stake in the 1,050 MW project in Orissa
【Hyderabad】Nava Bharat Ventures Ltd will hold 51 per cent stake in the coal-based power plant in Orissa up from 26 per cent earlier planned. And the plant capacity too has been raised from 600 MW planned initially to 1,050 MW.
◆纳瓦巴拉特风险投资公司对奥里萨州发电项目出资51%
【海德拉巴】纳瓦巴拉特风险投资有限公司对奥里萨州火力发电项目出资比率从原来的26%提高到51%,该项目的发电能力也从600MW提高到1050MW。
2007-05-28 ArtNo.39507(65/201)
◆風力発電のSuzlon、独REpowerを13億ユーロで買収
【ムンバイ】インドの風力発電機メーカー、Suzlon Energy Ltd(SEL)は24日、5ヶ月に及んだ入札競争後、13億5000万ユーロ(US$17.84億)でドイツの風力発電会社REpowerを落札した。
(...続きを読む)
◆Suzlon takes over REpower for € 1.35-b
【Mumbai】After five months of bidding process, Indian wind power major, Suzlon Energy Ltd has finally won the € 1.35-billion bid to acquire German wind turbine manufacturer REpower.
◆Suzlon以13亿5千万欧元收购德国风力涡轮制造商
【孟买】印度风力发电机厂商Suzlon Energy长达五个月的投标竞争之后,终于以13亿5000万欧元中标了德国风力涡轮制造商REpower的支配股权。
2007-05-30 ArtNo.39521(66/201)
◆国営炭鉱会社、チャッティスガル州に1千MW発電所建設
【コルカタ】国営炭鉱会社Coal India Limited(CIL)の子会社8社中の1社で、石炭生産量国内第1のSouth Eastern Coalfields Limited(SECL)は、チャッティースガル州Raigarh県に1000MW(メガワット)の火力発電所を建設する。
(...続きを読む)
◆SECL plans a 1000mw power plant in Chhattisgarh
【Kolkata】South Eastern Coalfields Limited (SECL), the largest coal producing company in the country and one of the eight subsidiaries of the Coal India Limited (CIL), will set up a 1000 Mw power plant in Raigarh district, Chhattisgarh.
◆印度煤炭子公司在查蒂斯加尔兴建1000Mw电站
【加尔各答】印度煤炭公司旗下的8间子公司之一,也是印度国内最大的煤炭生产公司,South Eastern Coalfields有限公司计划在查蒂斯加尔州赖加尔县兴建1000Mw电站。
2007-05-30 ArtNo.39522(67/201)
◆NTPC、外国企業と合弁で発電設備製造検討
【コルカタ】国営火力発電会社National Thermal Power Corporation(NTPC)は、海外のパートナーと合弁で発電機器製造事業に乗り出すことを検討している。
(...続きを読む)
◆NTPC mulls to set up a power equipment JV with foreign co
【KOLKATA】National Thermal Power Corporation (NTPC) may rope in an overseas partner to set up power an equipment manufacturing joint venture.
◆印度国家热电公司考虑跟外国公司制造发电设备
【加尔各答】印度国家热电公司正在考虑跟外国伙帮合作进军制造发电设备业务。
2007-06-01 ArtNo.39537(68/201)
◆首席大臣会議、電力不足解消のための行動計画採択
【ニューデリー】電力部門が抱える問題を検討するためManmohan Singh首相が招集した首席大臣会議は、2012年までに電力不足を解消する行動計画を採択した。
(...続きを読む)
◆Chief Ministers' conference adopts action plan to end power shortages by 2012
【New Delhi】Chief Ministers' conference, reviewing the power sector, convened by the Prime Minister, Dr Manmohan Singh has adopted an action plan to eliminate power shortages by 2012.
◆首席部长会议通过消灭缺电行动计划
【新德里】曼莫汉・辛格总理召集的首席部长会议为了到2012年底之前消灭电力短缺问题一致通过行动计划。
2007-06-01 ArtNo.39538(69/201)
◆トゥーティコリンに1600MW火力発電所建設
【チェンナイ】タミールナド電力局(TNEB:Tamil Nadu Electricity Board)はTuticorin県Udankudiに1600MW(メガワット)の石炭火力発電所を設けることを計画している。
(...続きを読む)
◆TNEB proposes 1,600 MW project near Tuticorin
【Chennai】The Tamil Nadu Electricity Board (TNEB) is planing to set up a 1,600 MW coal-based power project at Udankudi block, Tuticorin district.
◆在杜地戈林兴建煤基发电站
【金奈】泰米尔纳德电力局计划在杜地戈林县Udankudi兴建1600MW煤基发电站。
2007-06-04 ArtNo.39544(70/201)
◆GDP成長率18年来最高の9.4%マーク
【ニューデリー】インドの2006-07年の国内総生産(GDP)成長率は、製造部門とサービス部門の好調が、農業部門と建設部門の成長鈍化を埋め合わせ、さらに経済全体の牽引役を務めたことから過去18年来最高の9.4%をマーク、前年の9%の伸びを上回った。
(...続きを読む)
◆GDP logs in 9.4% growth, the fastest in 18 years
【New Delhi】The Indian GDP grew by 9.4 per cent in 2006-07, not only exceeding previous year's 9 per cent but the fastest in 18 years, as sterling performances by services and manufacturing sectors more than made up for a slowdown in agriculture and construction sector.
◆去年的国内生产增值9.4%,过去18年来最高记录
【新德里】因为制造业和服务业的坚强的成长不只弥补农业和建筑业的钝化而且牵引整个国内经济所以2006-07年的国内生产成长率达到9.4%,不但超过去年的9%,而且实现了过去18年来的最高记录。
2007-06-08 ArtNo.39568(71/201)
◆半導体政策で太陽光発電ラッシュ
【ニューデリー】インド政府は、IntelやAMD等の国際的半導体メーカーのウエハー製造施設を誘致する狙いから、今年2月に待望の半導体政策(semiconductor policy)を発表したが、ウエハー・ファブではなく太陽光発電(SPV:solar photovoltaic)プロジェクト・ラッシュが生じている。
(...続きを読む)
◆Solar photovoltaic players rush into India
【New Delhi】 When the Indian government announced the much-awaited semiconductor policy in February, the idea was to give a fillip to chip making in India by wooing global giants to set up chip fab units in India. However, it's not chip makers that are betting big on India as a manufacturing hub, it's the solar photovoltaic (SPV) players.
◆半导体政策引起太阳能发电系统厂商的涌进
【新德里】印度政府今年2月发表等待多久的半导体政策的时侯,希望跨国公司投资在印度兴建晶片厂从而促进国内半导体工业的发展。然而涌上来的不是晶片厂商而是太阳能发电系统制造商。
2007-06-08 ArtNo.39577(72/201)
◆Ispat他11社、チャッティースガルに12発電所建設
【コルカタ】Ispat Industries Limited(IIL)や西ベンガル州Kolkata拠点のVisa Power Limited (VPL)を含む12企業がチャッティースガル州政府と覚書を交換、合計3万4130クロー(US$83.24億)を投じて同州に合わせて7340MW(メガワット)の12発電所を建設する。
(...続きを読む)
◆Ispat and 11 other firms set up 12 power plants in Chhattisgarh
【Kolkata】Ispat Industries Limited and 11 other firms including Kolkata-based Visa Power Limited (VPL) entered into agreements with the state government to set up power plants. In all, the 12 companies will invest Rs 34,130 crore to generate 7340 Mw of power from units in Chhattisgarh.
◆伊斯帕特和其他11间公司在查蒂斯加尔州建12个发电站
【加尔各答】伊斯帕特工业有限公司和Visa Power有限公司在内的12间公司计划总共投资3413亿卢比,在查蒂斯加尔州兴建合计7340MW的12个发电站。这些公司跟该州政府签订有关备忘录。
2007-06-11 ArtNo.39587(73/201)
◆Signet、US$20億投じ太陽光発電施設建設
【ニューデリー】カリフォルニア拠点のSignet Solar Inc(SSI)は向こう10年間に20億米ドルを投じインドに3つの太陽光発電(solar photovoltaic)モジュール製造施設を設ける。
(...続きを読む)
◆Signet pumps in $2b to set up 3 PV plants
【New Delhi】California-based Signet Solar Inc will invest $2 billion over 10 years to set up three solar photovoltaic (PV) modules manufacturing units in India.
◆Signet投资20亿美元兴建3间太阳能模块制造厂
【新德里】位于美国加州的Signet Solar公司计划今后10年在印度投资20亿美元兴建3间太阳能模块制造厂。
2007-06-11 ArtNo.39588(74/201)
◆Moser Baer、太陽光電池製造能力を2倍に拡張
【ムンバイ】Moser Baer Photo Voltaic Ltd(MBPVL)は2500万~3000万米ドルを投じ、太陽光電池(SPVC:solar photovoltaic cell)の製造能力を2007-08年中に2倍に拡大する。
(...続きを読む)
◆Moser Baer Photo Voltaic doubles capacity
【MUMBAI】Moser Baer Photo Voltaic Ltd. will invest $25-30 million and doubles solar photovoltaic cell capacity in 2007-08.
◆摩斯巴尔光伏扩张太阳能模块制造能力
【孟买】摩斯巴尔光伏有限公司计划在2007-08年投资2500万到3000万美元把太阳能模块制造能力扩张两倍。
2007-06-13 ArtNo.39603(75/201)
◆中核インフラ産業4月に7.4%成長
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種は今年4月、石炭、セメント、鉄鋼完成品の伸びが鈍化したものの、全体として7.4%の成長をとげ、昨年同月の7.3%を僅かに上回った。
(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector clocks 7.4 p.c. growth
【New Delhi】With slower production in sectors like cement, coal and finished steel, the index of six core infrastructure industries registered a marginal growth of 7.4 per cent in April 2007, against 7.3 per cent during the year-ago period.
◆骨干基础设施产业4月成长了7.4
【新德里】因为水泥·石炭·钢铁部门的成长钝化,6个骨干基础设施产业今年4月记录了平稳的7.4成长,比去年同一月的7.3%稍微高。
2007-06-15 ArtNo.39606(76/201)
◆4月の工業生産指数成長率13.6%マーク
【ニューデリー】インドの工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)は4月に13.6%の力強い伸びを記録、昨年同月の9.9%を上回った。
(...続きを読む)
◆April Index of Industrial Production grows 13.6%
【New Delhi】Industrial production grew by robust 13.6% in April, the first month of the new fiscal, compared to 9.9% growth in April 2006.
◆今年4月的工业生产成长了13.6%
【新德里】今年4月的工业生产指数成长率记录了坚强的13.6%,超越了去年同月的9.9%。
2007-06-15 ArtNo.39613(77/201)
◆ラジャスタン州に1000MW火力発電所
【ジャイプール】ラジャスタン州Jhalawar県Kalisindhにおける1000MW(メガワット)の火力発電プロジェクトのコストは460億ルピー(US$11.22億)と見積もられ、州政府が内92億ルピー(US$2.24億)を拠出、残りはPower Finance Corporationからの借入と商業ローンで賄う。
(...続きを読む)
◆A 1,000 MW power project for Rajasthan
【Jaipur】A 1,000 megawatt power plant will soon come up at Kalisindh, Jhalawar district in Rajasthan with an investment of Rs 46 billionto. The state government would provide Rs.9.2 billion for the project while rest of the corpus would come from Power Finance Corporation and commercial loans.
◆拉贾斯坦州计划兴建1000MW火力发电站
【斋浦尔】拉贾斯坦州政府计划投资460亿卢比在该州贾拉瓦尔县Kalisindh兴建1000MW火力发电站。该州政府支付92亿卢比,剩下的费用从国营电力金融公司和商业银行筹措。
2007-06-18 ArtNo.39618(78/201)
◆自家発電業者の電力供給を自由化
【ムンバイ】インド政府は国内の電力需給ギャップを緩和する狙いから、自家発電業者(captive power producers)が第3者に電力を供給する際のライセンス取得義務を免除した。
(...続きを読む)
◆Gov to delicense captive power supply
【MUMBAI】In order to tide over the widening gap between power demand and supply, the Centre has delicensed the supply of power produced by captive power producers.
◆自备电站剩余电力供应自由化
【孟买】印度政府为了缓和电力供不应求的情况,允许自备电站自由地供应剩余的电力给局外人。他们今后不需要获得有关准证。
2007-06-18 ArtNo.39625(79/201)
◆Moser Baer、FAB City内に太陽光電池工場建設計画
【ハイデラバード】記憶媒体製造会社Moser Baer India Ltd(MBIL)は、太陽光電池(solar photovoltaic cell)製造施設をアンドラプラデシュ州HyderabadのFab City内に設ける可能性を検討している。
(...続きを読む)
◆Moser Baer mulls to set up solar PV unit in FAB City
【HYDERABAD】A local major optical storage manufacturer, Moser Baer India Ltd mulls to set up its proposed solar photovoltaic cell making unit in Fab City, Hyderabad.
◆摩斯巴尔考虑在晶圆城内设立太阳光电池厂
【海德拉巴】印度主要的光学储存设备制造商摩斯巴尔印度有限公司考虑在安德拉邦州海德拉巴的晶圆城内设立太阳光电池制造树备。
2007-06-20 ArtNo.39636(80/201)
◆2コンソーシアム、電力取引所設立準備
【ニューデリー】全国的な電力取引所(PX:power exchange)を設けるため、2つのコンソーシアムが、中央電力監督委員会(CERC:Central Electricity Regulatory Commission)の認証を取得する手続きを進めている。
(...続きを読む)
◆Two consortiums prepare to set up power exchanges
【New Delhi】Two consortiums are in the fray to set up national power exchanges (PXs) and both are in the process of getting the regulatory nod from the Central Electricity Regulatory Commission (CERC) for setting up the exchanges.
◆两个企业联盟准备设立电力交易所
【新德里】两个企业联盟有意设立全国性电力交易所。它们都向中央电力管委会申请设立电力交易所而正在办理必要的手续。
2007-06-22 ArtNo.39649(81/201)
◆西ベンガル、7842MW発電能力追加
【メジア】西ベンガル州は2007-2012年の間に3万1500クロー(US$76.83億)を投じ、7842MW(メガワット)の発電能力を追加する。
(...続きを読む)
◆Bengal adds 7,842 mw capacity
【Mejia】West Bengal is likely to set up a capacity of 7,842 mw at investments of up to Rs 31,500 crore in the power sector during 2007-12.
◆西孟加拉州增加7842mw发电能力
【Mejia】西孟加拉州被预料2007-12年之间投资3150亿卢比,增加7842mw发电能力。
2007-07-02 ArtNo.39698(82/201)
◆パンジャブ州、BOO方式で2発電所建設
【チャンディガル】パンジャブ州政府はMansa県とSangrur県にBOO(Build/ Own/ Operate)方式によりそれぞれ火力発電所を設ける。
(...続きを読む)
◆Punjab sets up two thermal plants on BOO basis
【CHANDIGARH】The Punjab government is to set up two thermal Power Plants in Mansa and Sangrur districts on Build, Own and Operate (BOO) basis.
◆旁遮普州以BOO模式兴建两座火力电厂
【昌迪加尔】旁遮普州政府计划在曼萨县和桑鲁尔县以BOO运作模式(即建设-运营-拥有)兴建两座火力电厂。
2007-07-04 ArtNo.39705(83/201)
◆日本、米印民用核開発協力の離陸観望
【ニューデリー】日本は2日、インドと米国間の民生用核開発協力協定が実際に離陸するのを待って日本とインド間の原子力開発協力に関する方針を決める立場を表明した。
(...続きを読む)
◆Japan waits and sees Indo-US nuke deal
【NEW DELHI】Japan on July 2 declared that it would wait for the India-US civilian nuclear agreement to get through before deciding about its support for the programme.
◆日本观望印美民用核能合作协议的进展
【新德里】日本7月2日表明他支援印度发展核能技术之前,等待印美民用核能合作协议的起飞。
2007-07-09 ArtNo.39721(84/201)
◆国際熱核融合実験炉計画への参加を閣議承認
【ニューデリー】インドは核融合技術の向上を図る狙いから5日、国際熱核融合実験炉(ITER:International Thermonuclear Experimental Reactor)計画に参加する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆India joins the International Thermonuclear Experimental Reactor project
【NEW DELHI】India on July 5 decided to join the International Thermonuclear Experimental Reactor project in order to boost its capabilities in nuclear fusion technology.
◆政府批准参加国际热核实验反应堆计划
【新德里】为了加强核聚变技术,印度政府7月5日,内阁会议上批准参加国际热核实验反应堆计划。
2007-07-09 ArtNo.39722(85/201)
◆キャプティブ発電能力今後5年間に1万2千MW追加
【ニューデリー】発電設備拡張目標の達成が依然としてままならない中で、中央政府は向こう5年間に追加される1万2000MW(メガワット)の自家発電設備(captive power capacity)により、公共送電網に供給される余剰電力に期待している。
(...続きを読む)
◆12,000 MW captive power capacity is expected to add in 5 years
【New Delhi】As the capacity addition targets are consistently faltering, the Centre is counting on sale of surplus power to the grid from around 12,000 mega watts of new captive power capacity that is expected to come through over the next five years.
◆今后5年增设大约1万2000MW自备电站设施
【新德里】因为增加发电能力达不到目标,中央政府期待今后5年建设的大约1万2000MW自备电站卖给公共配电网的剩余电力。
2007-07-11 ArtNo.39729(86/201)
◆オリッサ州に6000MW原子力発電所建設
【ブーバネスワル】中央政府は6000MW(メガワット)の原子力発電所建設地にオリッサ州Ganjam県を選んだ。
(...続きを読む)
◆6,000-mw nuclear power plant in Orissa
【Bhubaneswar】The Centre has identified a site in Orissa's Ganjam district for setting up a 6,000 mw nuclear power plant.
◆奥里萨州甘贾姆被选择6000mw核电站建设地点
【布巴内斯瓦尔】中央政府选择奥里萨州甘贾姆作为6000mw核电站建设工地。
2007-07-11 ArtNo.39730(87/201)
◆高裁、電力事業民営化プロセスに疑問
【ニューデリー】先週金曜デリー高裁が下した裁定は、政府にある種の深刻な疑問に回答することを強いるものと見られる。同裁定の中でデリー高裁は、電力事業民営化プロセスに関する会計監査総監(CAG:Comptroller and Auditor General)の報告に対して厳しい見方を示した。
(...続きを読む)
◆Govt faces tough questions on power reforms
【NEW DELHI】The Delhi High Court on July 6 took a serious note of the observations made by the Comptroller and Auditor General's report on power privatisation process here. The Friday ruling of the court could force the government to answer some serious questions.
◆高等法院记录对电力事业民营化程式的疑问
【新德里】德里高等法院7月6日裁决和记录印度主计审计长公署的报告书对电力事业民营化程式提起的疑问。该法院的裁决迫印度政府回答一些深刻的疑问。
2007-07-13 ArtNo.39744(88/201)
◆インフラ産業5月に8.7%成長
【ニューデリー】鉄鋼/セメント/石油精製/電力部門のパフォーマンスが改善し、原油生産の下降と石炭生産の伸び鈍化を埋め合わせたことから、5月の中核インフラ産業指数は234.1と、昨年同月の215.3に比べ8.7%アップ、昨年同月の7.2%、前月の7.4%の伸びを上回った。
(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector grows 8.7% in May
【New Delhi】Since better performance by steel, cement, petroleum products and electricity sectors made up for a decline in production of crude oil and drop in growth rates of coal, six core infrastructure industries index grew 8.7 per cent in May to 234.1 from 215.3 in the same month last year. The growth rate exceeded 7.2 per cent in the same month last year and 7.4 per cent in April this year.
◆骨干基础设施产业5月成长了8.7%
【新德里】因为钢铁,水泥,石油提炼和电力的坚强的表现弥补了原油生产下降和煤炭成长钝化,6个骨干基础设施产业指数记录234.1比去年同月的215.3成长了8.7%。这个成长率超过了去年同月的7.2%和今年4月的7.4%。
2007-07-13 ArtNo.39746(89/201)
◆送電ロス削減計画を政府補助スキームに転換:電力省提案
【ムンバイ】中央政府は第11次五カ年計画期間にも『加速電力開発・改革計画(accelerated power development and reform programme)』を修正した条件の下で、中央政府の補助計画(centrally sponsored scheme)として継続すると言う電力省の提案に近く検討を加える。
(...続きを読む)
◆Power reform plan to stay as a grant scheme
【MUMBAI】The Cabinet will soon discuss power ministry's proposal for continuation of accelerated power development and reform programme during the 11th Plan with revised terms and conditions as a centrally sponsored scheme.
◆加速电力发展与改革计划改为政府补贴计划而继续实行
【孟买】中央政府将不久在内阁会议上讨论电力部提议的把加速电力发展与改革计划在第11次五年计划之间改为中央政府补贴计划而继续下去的问题。
2007-07-13 ArtNo.39747(90/201)
◆オリッサ水力発電公社、発電機の更新入札を改めて募集
【ブーバネスワル】オリッサ水力発電公社(OHPC:Orissa Hydro Power Corp)は、Hirakud Power Stationの第5/第6発電機の修理・近代化工事を見合わせ、新設備を据え付ける方針を決めた。このため近く改めて入札が募集される。
(...続きを読む)
◆OHPC goes for fresh bidding for installation of new units
【Bhubaneswar】The Orissa Hydro Power Corp (OHPC) decided to cancell the international competitive bidding (ICB) for the renovation and modernisation (R&M) of units 5&6 of the Hirakud Power Station and to go for fresh bidding for installation of new units.
◆奥里萨水力发电公司决定重新招标而安装新发电机
【布巴内斯瓦尔】奥里萨水力发电公司已经决定取消希拉库德电站第5第6发电机修理和现代化工程的国际投标从而重新招标安装新发电机。
2007-07-16 ArtNo.39748(91/201)
◆5月の工業生産の伸び11.1%に鈍化
【ニューデリー】今年5月の工業生産指数(IIP:Index of Industrial Production)の伸びは、製造業の成長鈍化から11.1%と、昨年同月の11.7%を僅かに下回った。
(...続きを読む)
◆Industrial output slips to 11.1 pc in May
【New Delhi】The Index of Industrial Production (IIP) growth rate decelerated marginally to 11.1 per cent in May from 11.7 per cent in the corresponding month last year, mainly owing to a marked slowdown witnessed in the manufacturing sector.
◆5月的工业生产成长率稍微钝化到11.1%
【新德里】因为制造业的成长钝化,今年5月的工业生产指数成长率从去年同一月的11.7%稍微减速到11.1%。
2007-07-16 ArtNo.39755(92/201)
◆Reliance、ガスベースの各種耐久消費財近く発売
【ムンバイ】Mukesh Ambani氏のReliance Industries Ltd (RIL)は今年末までにガスを燃料としたエアコン、暖房器具、瞬間湯沸かし器等を2万クロー(US$48.78億)のインド耐久消費財市場に紹介する見通しだ。
(...続きを読む)
◆Reliance set to introduce gas-run durables
【MUMBAI】Mukesh Ambani-owned Reliance Industries Ltd (RIL) is set to introduce gas-run air-conditioners (ACs), water heaters and room heaters in the Rs 20,000-crore consumer durables market by the year-end.
◆瑞莱恩斯工业准备发售以燃气为能源的耐用消费品
【孟买】穆凯什·德鲁拜·安巴尼领导的瑞莱恩斯工业有限公司准备到今年底之前向2000亿卢比耐用消费品市场介绍空调机,热水器,室内加热器等,以燃气为能源的一系列产品。
2007-07-16 ArtNo.39759(93/201)
◆ONGC、2700MW発電設備増設計画
【ニューデリー】インド最大の石油・ガス探査開発会社、国営Oil and Natural Gas Corporation (ONGC)は、グループ内の需要を満たすと同時に商業販売するため合計2700MW(メガワット)の3つのガス火力発電所を設ける計画だ。これはインド最大の民間電力会社Tata Powerの2300MWの発電能力を上回る。
(...続きを読む)
◆ONGC plans 2,700 Mw power generation
【New Delhi】The government owned Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), the country's largest exploration and production company, plans to add about 2,700 Mw of gas-based generation capacity, for both captive and commercial use, through three plants. This capacity will be larger than the 2,300 Mw capacity owned by the country's largest private power player Tata Power.
◆印度石油天然气公司计划增加2700MW发电能力
【新德里】国内最大的石油天然气勘探与开发企业,国营印度石油天然气公司为了应付集团内电力需求和商业用途,计划兴建3座天然气发电站而增加2700MW发电能力。如果这个计划实现,他的发电能力将超越国内最大的私人电力企业塔塔电力公司的2300MW发电能力。
2007-07-18 ArtNo.39769(94/201)
◆TN州に再生エネルギー経済特区開発
【チェンナイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点のKamala Groupはカルナタカ州Bangalore拠点のMPPL Renewable Energy Private Ltdと共同で特殊会社(SPV:special purpose vehicle)Future Energy Zone Private Ltd(FEZ)を設立、タミールナド州Kancheepuram県Chengalpattu talukaに再生エネルギー産業向けの特別経済区(SEZ)を開発する。
(...続きを読む)
◆A renewable energy SEZ to be set up in Tamil Nadu
【CHENNAI】Mumbai-based Kamala Group has teamed up with the Bangalore-based MPPL Renewable Energy Private Ltd. to float a special purpose vehicle, christened as Future Energy Zone Private Ltd. (FEZ), to set up a renewable energy special economic zone in Chengalpattu taluka in Kancheepuram district of Tamil Nadu.
◆在泰米尔纳德发展再生能源经济特区
【金奈】总部设在马哈拉施特拉州孟买的Kamala集团和位于卡纳塔克州班加罗尔的MPPL Renewable Energy私人有限公司联手设立特殊机构,名叫Future Energy Zone私人有限公司,而在泰米尔纳德州坎契浦兰县Chengalpattu taluka发展再生能源经济特区。
2007-07-23 ArtNo.39780(95/201)
◆RPG、電力事業にUS$29億投資計画
【ムンバイ】RPGグループは向こう2~3年間に中核とする電力事業とカーボンブラック事業に各1万2000クロー(US$29.27億)と450クロー(US$1.1億)を投資する。
(...続きを読む)
◆RPG group invests $2.9 b in power
【Mumbai】The RPG group is preparing to invest Rs 12,000 crore(US$2.927 biliion) for power and Rs 450 crore(US$110 million) for carbon black as two of its thrust business focus areas over the next 2-3 year.
◆RPG集团准备在电力业务上投资1200亿卢比
【孟买】RPG集团计划今后2-3年在电力业务上投资1200亿卢比,在色素碳黑业务上投资45亿卢比。
2007-07-23 ArtNo.39781(96/201)
◆NDPL/BSES、デリーに5発電所建設計画
【ニューデリー】デリーの配電会社2社、Tata Power Company (TPC)傘下のNational Delhi Power Ltd (NDPL)とReliance Energy Ltd(REL)傘下のBombay Suburban Electric Supply(BSES)は、デリー州内と周辺に合計5つのガス火力発電所の建設を計画、州政府に用地の割当を申請している。
(...続きを読む)
◆NDPL and BSES plan 5 power plants in and outside Delhi
【New Delhi】Delhi power distribution companies, Tata-owned National Delhi Power Ltd (NDPL) and Bombay Suburban Electric Supply(BSES) of Reliance Energy, plan to set up five gas-fired power plants in and outside Delhi and have written to the Delhi government for allotting them land for the purpose.
◆国家德里电力公司和孟买市郊供电公司计划在德里兴建五座电站
【新德里】两间德里电力销售公司,塔塔电力公司旗下的国家德里电力有限公司和瑞莱恩斯能源公司属下的孟买市郊供电公司,计划在德里州内和周围兴建五座燃气火力发电厂,从而向德里州政府申请分配用地。
2007-07-25 ArtNo.39794(97/201)
◆原子力発電能力、今世紀半ばまでに200GWに
【チェンナイ】インドは今世紀半ばまでに200GW(ギガワット)の原子力発電能力を備えるものと見られ、その大部分が高速増殖炉(fast breeder reactors)で占められる見通しだ。
(...続きを読む)
◆India generates 200 GW nuclear power
【CHENNAI】India is set to generate 200 GW of nuclear energy by the middle of the century and most of it would be by fast breeder reactors.
◆印度核发电能力到本世纪中叶之前达到200GW
【金奈】印度核发电能力到本世纪中叶之前会达到200GW,而且到那个时侯大部分的核发电站被认为应用快中子增殖堆。
2007-07-30 ArtNo.39804(98/201)
◆BHEL-Alstom連合、東芝と超臨界圧設備納入競争
【ハイデラバード】Bharat Heavy Electricals Limited(BHEL)とAlstomの合弁チームは、アンドラプラデシュ州Krishnapatnamにおける1600MW(メガワット)発電プロジェクトに超臨界圧設備を納入するEPC(engineering, procurement, construction)契約の獲得を目指し、東芝と競争しており、Andhra Pradesh Power Generation Corporation (APGenco)は、両者の競争のお陰でプロジェクト・コストを大幅に引き下げることができそうだ。
(...続きを読む)
◆BHEL-Alstom cometes with Toshiba to bag a super-critical power project
【Hyderabad】Bharat Heavy Electricals Limited-Alstom joint venture is competing with Toshiba of Japan to bag the EPC (engineering, procurement, construction) contract for the 1,600-Mw super-critical thermal power project at Krishnapatnam. As a result, the Andhra Pradesh Power Generation Corporation (APGenco), the state-owned corporation which is developing the plant, is expected to get a benefit from a substantially lower project cost.
◆巴拉特重电公司-阿尔斯通联盟跟东芝争夺超临界压锅炉承包合约
【海德拉巴】国营企业巴拉特重电公司与法国发电设备制造商阿尔斯通的联营企业为了获得在安德拉邦克里讲议纳帕特南1600MW超临界压锅炉设备设计·采购·施工工程承包合约而跟日本制造商东芝竞争,计划在安德拉邦克里讲议纳帕特南兴建该发电站的安德拉邦发电公司APGenco预测获得从中利益,因为承包价格大幅度下降。
2007-07-30 ArtNo.39805(99/201)
◆Reliance、KG海盆ガス用い4千MW発電所建設計画
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)は、1万クロー(US$24.39億)を投じアンドラプラデシュ州沖合Krishna-Godavari(KG)海盆で採取したガスを用いた合計4000MW(メガワット)の発電施設を複数の地域に設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆RIL to set up 4,000 Mw capacity leveraging its gas from the KG basin
【New Delhi】Reliance Industries Ltd (RIL) is planning to set up 4,000 Mw of gas-based power generation capacity at multiple locations at an investment of Rs 10,000 crore, leveraging its gas from the Krishna-Godavari (K-G) basin.
◆瑞莱恩斯工业用克里希纳戈达瓦里海底盆产天然气兴建4000MW发电站
【新德里】瑞莱恩斯工业有限公司计划投资1000亿卢比用在安得拉邦岸外克里希纳戈达瓦里海底盆生产天然气在多个地区兴建4000MW火力发电站。
2007-07-30 ArtNo.39807(100/201)
◆三井/丸紅、インド投資に関心表明
【ニューデリー】三井物産と丸紅は、インドの運輸部門と電力部門への投資にそれぞれ関心を表明した。
(...続きを読む)
◆Mitsui, Marubeni intend to invest in India
【New Delhi】Japan's Mitsui & Company and Marubeni Corporation intend to invest in the transport and power sectors in India.
◆三井物产和丸红注视印度投资机会:工商部政务部长
【新德里】正式访问日本的Ashwani Kumar工商部政务部长报告说,日本综合商社三井物产和丸红很感兴趣在印度运输和电力部门投资。
公益サービス Public Utility in 2007