建設/不動産 Construction/Real Estate in 2007
◆総合タウンシップ開発の外国商業借款禁止
【ニューデリー】インド政府は18日、総合的タウンシップの開発に外国商業借款(ECB:external commercial borrowing)を用いることを禁止した。これにともない不動産事業者が外国借款を取り入れる道は完全にとざされた。
(...続きを読む)
◆Foreign debt door shut on realty
【New Delhi】The window for foreign borrowings will now be completely shut for real estate companies. The Government on May 18 disallowed use of external commercial borrowing proceeds in development of integrated townships.
◆不动产界用外国商业借款的门户关闭了
【新德里】印度政府5月18日禁止用外国商业借款来发展总合性镇区。从而印度不动产界用外国商业借款的门户已经完全关闭了。
2007-05-23 ArtNo.39488(52/140)
◆商工会議所、中国企業と共同で情報特区開発
【ニューデリー】インド商工会議所協会(Assocham:Associated Chambers of Commerce and Industry of India)が上海と深センに設立した『インド中国ビジネス連盟(ICBA:India-China Business Alliance)は、中国企業25社と提携し、インドに情報特別経済区(Knowledge Special Economic Zones)を開発する計画だ。
(...続きを読む)
◆Assocham, Chinese cos jointly develop knowledge SEZs in India
【New Delhi】Sino-India Business Alliance, set up by Assocham in Shanghai and Shenzhen, is partnering with 25 Chinese companies to develop Knowledge Special Economic Zones in India.
◆中印商务联盟跟中国企业合作发展智慧特区
【新德里】印度联合工商会在上海和深圳设立的中印商务联盟计划跟25间中国企业合作在印度发展智慧特区。
2007-05-28 ArtNo.39510(53/140)
◆公共民間協力事業入札資格予備審査規則発表
【ニューデリー】インド政府は25日、インフラストラクチャー領域における公共民間協力(PPP:public-private-partnership)プロジェクト入札の資格予備審査規則(pre-qualification norms)を発表した。
(...続きを読む)
◆Centre issues pre-qualification norms for PPP projects
【New Delhi】The Central Government on May 25 issued pre-qualification norms for public-private-partnership (PPP) projects in the infrastructure sector.
◆政府发表公私合作模式项目的投标资格预审规则
【新德里】中央政府5月25日发表在基层设施领域的公私合作模式项目的投标资格预审规则。
2007-05-30 ArtNo.39519(54/140)
◆デリー第2空港をノイダに建設
【ニューデリー】デリーに第2国際空港を建設する構想が終に実現するもようだ。Manmohan Singh首相は26日ウッタルプラデシュ州のMayawati首席大臣に「Greater Noidaに空港を建設すると言うあなたの当初の要求は満たされるだろう」と語った。
(...続きを読む)
◆The 2nd capital airport in Noida
【NEW DELHI】In what Delhi could finally get the much awaited second international airport, PM Manmohan Singh on Saturday 'assured' UP CM Mayawati that her old demand of having an airport at Greater Noida would be fulfilled.
◆第二首都机场兴建在诺伊达
【新德里】似乎等待长久的第二首都国际机场计划终于实现,曼莫汉・辛格总理星期六对北方邦首席部长Mayawati女士说「您要在北方邦大诺伊达兴建机场的原来的计划会实现。」
2007-05-30 ArtNo.39520(55/140)
◆インフラ整備投資US$1兆:元電力相
【チェンナイ】インドは電力部門を初めとするインフラストラクチャーの整備に1兆米ドル以上を投資する必要がある。
(...続きを読む)
◆Infrastructure sector needs $1 trillion of investment
【CHENNAI】India needs to investment more than a trillion dollars for development of infrastructure, especially in power sector.
◆基础设施部们需要投资超过1兆美元
【金奈】印度需要投资1兆美元以上而发展基础设施,特别是电力部们。
2007-06-01 ArtNo.39541(56/140)
◆Navi Mumbai SEZ認可見送り、TataのGopalpur SEZは承認
【ニューデリー】商工省認可局(BOA:Board of Approvals)は5月31日、Mukesh Ambani氏がプロモーターを務めるマハラシュトラ州におけるNavi Mumbai特別経済区(SEZ)に対する認可を見送った。しかしTataが申請したオリッサ州におけるGopalpur SEZプロジェクトは承認した。
(...続きを読む)
◆BoA postpones decision on Navi Mumbai SEZ but clears Tatas' SEZ
【NEW DELHI】The board of approval for special economic zones (SEZs), which functions under the ministry of commerce, on May 31 deferred decision on Mukesh Ambani-promoted Navi Mumbai SEZ but approved the Tata's Gopalpur SEZ in Orissa.
◆认证局搁置新孟买特区申请,批准高帕尔普尔特区申请
【新德里】中央政府工商部认证局5月31日一方面搁置裁决穆凯什·安巴尼先生领导的瑞莱恩集团在马哈拉斯特拉州新孟买开发经济特别区的申请,可是另一方面批准了塔塔集团在奥里萨州高帕尔普尔县开发多种产品特区的申请。
2007-06-01 ArtNo.39542(57/140)
◆不動産市場の政治性と不動産政治:ケララの場合
【ニューデリー】インド共産党マルクス主義派(CPI-M)政治局(Polit Bureau)は、「公開の場における党員の相互非難は党規に反する」との理由から、ケララ州のVS Achuthanandan首席大臣とPinarayi Vijayanケララ州党書記長の政治局委員資格を暫時停止した。
(...続きを読む)
◆Of politics in real estate sector and the politics over realty:Kerala episode
【NEW DELHI】The Communist Party of India -Marxists(CPI-M) politburo suspended Kerala chief minister VS Achuthanandan and CPI-M state secretary Pinarayi Vijayan from the highest policy making body for their public spat in violation of party norms.
◆房地产市场的政治力学和房地产政治:喀啦啦例子
【新德里】印度共产党(马克思主义)政治局决定暂停喀啦啦州首席部长VS Achuthanandan先生和喀啦啦州党书记Pinarayi Vijayan先生的政治局委员资格。因为两位先生在公开地互相批评而违反了党纪律。
2007-06-01 ArtNo.39543(58/140)
◆不動産市場の政治性と不動産政治:ノイダの場合
【ニューデリー】ケララ州CPI-M政治局における政治劇は、ウッタルプラデシュ州のMayawati新首席大臣が、Anil Ambani氏のNoidaにおける多目的特別経済区(SEZ)プロジェクトに待ったをかけた直後に生じた。
(...続きを読む)
◆Of politics in real estate sector and the politics over realty:Noida episode
【NEW DELHI】The Kerala episode has come close on the heels of the newly-elected chief minister of Uttar Pradesh Mayawati expressing its reservation on Anil Ambani's multi-product special economic zone (SEZ) in Noida.
◆房地产市场的政治力学和房地产政治:诺伊达例子
【新德里】喀啦啦州的政治戏剧发生紧跟着北方邦州新任首席部长Mayawati女士下令停止阿尼尔·安巴尼先生在诺伊达发展的多元产品特区计划之后。
2007-06-04 ArtNo.39544(59/140)
◆GDP成長率18年来最高の9.4%マーク
【ニューデリー】インドの2006-07年の国内総生産(GDP)成長率は、製造部門とサービス部門の好調が、農業部門と建設部門の成長鈍化を埋め合わせ、さらに経済全体の牽引役を務めたことから過去18年来最高の9.4%をマーク、前年の9%の伸びを上回った。
(...続きを読む)
◆GDP logs in 9.4% growth, the fastest in 18 years
【New Delhi】The Indian GDP grew by 9.4 per cent in 2006-07, not only exceeding previous year's 9 per cent but the fastest in 18 years, as sterling performances by services and manufacturing sectors more than made up for a slowdown in agriculture and construction sector.
◆去年的国内生产增值9.4%,过去18年来最高记录
【新德里】因为制造业和服务业的坚强的成长不只弥补农业和建筑业的钝化而且牵引整个国内经济所以2006-07年的国内生产成长率达到9.4%,不但超过去年的9%,而且实现了过去18年来的最高记录。
2007-06-04 ArtNo.39546(60/140)
◆政府、Navi Mumbai新空港計画を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は5月31日、マハラシュトラ州Navi Mumbaiに新国際空港を建設する計画を閣議承認した。Navi Mumbai空港はアンドラプラデシュ州Hyderabadとカルナタカ州Bangaloreにおける新空港計画同様公共民間協力(PPP:public private partnership)コンセプトに基づいて建設される。
(...続きを読む)
◆Cabinet approves Navi Mumbai airport
【NEW DELHI】The Cabinet May 31 approved in principle construction of the second international airport at Navi Mumbai in Maharashtra in the public-private partnership mode along the lines of the greenfield airports at Hyderabad and Bangalore.
◆中央政府批准新孟买国际机场计划
【新德里】印度政府5月31日在内阁会议上原则上批准在马哈拉斯特拉州新孟买兴建第2国际机场。新孟买国际机场跟卡钠塔克州班加罗尔和安德拉邦州海德拉巴的第2国际机场一样按照官民协力概念而发展。
2007-06-04 ArtNo.39551(61/140)
◆GE、今年の売上げ目標US$30億:CEO
【ニューデリー】政府がインフラ投資を拡大する中、General Electric Co(GE)は今年のインド売上げが昨年比ほぼ2倍の30億米ドルに達するものと見ている。
(...続きを読む)
◆GE targets $3 bn India sales this year
【NEW DELHI】On the back of increase of spending on infrastructure projects, General Electric Co sees its sales in India nearly doubling to $3 billion this year.
◆通用电气预测今年的印度销售额增加到30亿美元
【新德里】随着发展基层设施开销的增加,通用电气公司预测今年在印度的销售额几乎增加一倍到30亿美元。
2007-06-06 ArtNo.39556(62/140)
◆コーチン港Vallarpadam貨物ターミナル入札近く募集
【コーチ】ケララ州Cochin港におけるVallarpadam貨物ターミナル・プロジェクトを委託されたDubai Port World(DPW)は当該ターミナルを建設するための国際入札を近く募集するものと見られる。
(...続きを読む)
◆Global tender for Vallarpadam box terminal
【Kochi】Dubai Port World, which is entrusted with the implementation of the Vallarpadam container transhipment terminal at the Cochin port, is set to float a global tender soon inviting bids from international firms for the construction of the terminal.
◆Vallarpadam国际集装箱转运码头建筑工程将不久招标
【科钦】在喀啦啦州科钦港口承包Vallarpadam国际集装箱转运码头开发项目的迪拜世界港口公司将不久招建筑工程国际投标。
2007-06-08 ArtNo.39576(63/140)
◆Emaar MGF、SEZ/病院事業にUS$120億投資計画
【ドゥバイ】ドゥバイ企業Emaar Propertiesとインド企業MGF Developmentsの合弁に成るEmaar MGFは、向こう5年間に120億米ドルを投じてインドに9つの特別経済区(SEZ)を開発するとともに、病院50を建設する。
(...続きを読む)
◆Emaar MGF ready to invest $12 b in India
【Dubai】Emaar MGF, jointly promoted by Dubai-based Emaar Properties and India's MGF Developments, is set to invest about $12 billion in India in the next five years for setting up nine Special Economic Zones and 50 hospitals.
◆Emaar MGF计划在印度房地产领域投资120亿美元
【迪拜】位于迪拜的Emaar房地产公司与印度企业MGF Developments有限公司联营的Emaar MGF置地私人有限公司计划今后5年投资120亿美元在印度发展9个经济特区,建50个医院。
2007-06-13 ArtNo.39596(64/140)
◆政府、条鋼の生産拡大呼び掛け
【ニューデリー】インド政府は、不動産部門や建設業界の急増する需要に応じるため、主要鉄鋼メーカーに設備能力を拡張し、条鋼の供給を拡大するよう呼び掛けた。
(...続きを読む)
◆Centre asks to hike long-product capacity
【New Delhi】The major domestic steel companies have been asked by the government to enhance capacities to make long-products in order to strike a balance between supply and the growing demand from real estate and construction sectors.
◆政府呼吁扩张条钢制造能力
【新德里】印度政府呼吁国内主要钢厂扩张制造设备而应付房地产业和建筑业的钢条需求的激增。
2007-06-13 ArtNo.39602(65/140)
◆Reliance Retail、コルカタ公設市場の再開発契約獲得
【ニューデリー】デリーの左派戦線(Left Front)指導部は大企業が自由に小売市場に参入することに反対しているが、左派自身が政権を握る西ベンガル州政府は州都KolkataのPark Circus公設市場の再開発をReliance Retail Ltd(RRL)に委ねた。
(...続きを読む)
◆Reliance bags Kolkata's Park Circus re-development deal
【NEW DELHI】Although Left Front leaders in Delhi are objecting to the unfettered entry of big companies in retail, the Marxist West Bengal government has handed over Kolkata's Park Circus municipal market to Reliance Retail for re-development.
◆瑞莱恩斯零售公司获得马戏广场人民市场重新发展合约
【新德里】虽然德里的左派阵线领导部反对大企业一点也没有限制的情况下进入零售业,马克思注意者领导的西孟加拉邦州政府跟瑞莱恩斯零售公司签订加尔各答市马戏广场人民市场的重新发展合约,
2007-06-13 ArtNo.39603(66/140)
◆中核インフラ産業4月に7.4%成長
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種は今年4月、石炭、セメント、鉄鋼完成品の伸びが鈍化したものの、全体として7.4%の成長をとげ、昨年同月の7.3%を僅かに上回った。
(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector clocks 7.4 p.c. growth
【New Delhi】With slower production in sectors like cement, coal and finished steel, the index of six core infrastructure industries registered a marginal growth of 7.4 per cent in April 2007, against 7.3 per cent during the year-ago period.
◆骨干基础设施产业4月成长了7.4
【新德里】因为水泥·石炭·钢铁部门的成长钝化,6个骨干基础设施产业今年4月记录了平稳的7.4成长,比去年同一月的7.3%稍微高。
2007-06-15 ArtNo.39608(67/140)
◆ムンバイ地下鉄第2期工事に7コンソーシアムが応札
【ムンバイ】インド経済の中心地、マハラシュトラ州Mumbaiにおける地下鉄計画(Mumbai metro rail project)の第2次入札資格予備審査(pre-qualification bids)受付が11日締め切られ、三菱を含む7コンソーシアムが申請書類を提出した。
(...続きを読む)
◆Seven consortia bid for Mumbai Metro pie
【MUMBAI】Seven consortia including Mitsubishi from Japan have put in pre-qualification bids for second phase of the Mumbai metro rail project on June 11 — the last day for submission of bids.
◆孟买地铁第二期工程有7个企业联盟提出投标资格审查书
【孟买】对印度商都马哈拉施特拉州孟买的地铁项目第二期工程有兴趣承包的总共有7个企业联盟,包括日本的三菱到截止日6月11日之前提出投标资格审查书。
2007-06-22 ArtNo.39640(68/140)
◆インフラ事業にUS$1800億外国直接投資誘致
【ニューデリー】インド政府はインフラ開発のために中期的に必要とされる5500億米ドルの投資の三分の1、およそ1800億米ドルを外国直接投資(FDI)で賄う計画だ。
(...続きを読む)
◆Gov aiming to get $180 billion FDI in infrastructure
【NEW DELHI】India needs $550 billion worth investment in the infrastructure sector in the medium term and the government intends to obtain around one-third of this amount through foreign direct investment (FDI).
◆政府招徕1800亿美元外国直接投资兴建基层设施
【新德里】印度中期需要投资5500亿美元建设基层设施。政府考虑把三分之一的资金,就是1800亿美元通过外国直接投资来周转。
2007-06-22 ArtNo.39641(69/140)
◆Kochi Smart CityにSEZステータス
【ティルヴァナンタプラム】Dubai TECOM Investment(DTI)が3億5000万米ドルを投じて開発するKochi Smart City事業に中央政府は特別経済区(SEZ)ステータスを原則的に認めた。
(...続きを読む)
◆Centre clears SEZ status for Kochi Smart City
【Thiruvananthapuram】The Centre has granted in-principle clearance to conferring Special Economic Zone (SEZ) status on the upcoming mega-IT facility, Kochi Smart City, for which Dubai TECOM Investment is set to invest $350-million.
◆政府同意给科钦精灵城市项目经济特区准证
【特里凡得琅】迪拜电信投资公司计划投资3亿5000万美元发展科钦精灵城市。中央政府原则上同意给科钦精灵城市项目经济特区准证。
2007-06-22 ArtNo.39651(70/140)
◆Dhariwal、デュポンとザイテル・ポリアミド納入契約
【プネー】マハラシュトラ州Pune拠点のDhariwal Electricals Pvt Ltd(DEPL)は、ラティナ・レージンのショック防止スイッチの製造に用いるザイテル・ポリアミドをDuPontに独占的に納入する契約を獲得した。
(...続きを読む)
◆Dhariwal signs supply pact with DuPont
【Pune】Pune-based Dhariwal Electricals Pvt Ltd has inked an exclusive arrangement with DuPont for the supply of Zytel polyamide that will be used to manufacture the Latina range of shockproof switches.
◆Dhariwal与杜邦签订供应合约
【浦那】位于马哈拉施特拉州浦那的Dhariwal Electricals私人有限公司跟杜邦公司签订Zytel聚酰胺供应合约。Zytel聚酰胺是制造Latina牌子防电击开关的原料。
2007-06-25 ArtNo.39655(71/140)
◆家電会社Videocon、マハラシュトラ州港湾開発に応札?
【ムンバイ】地元家電大手Videocon groupは石油/ガス探査開発事業に続き、港湾開発に乗り出す準備を進めている。
(...続きを読む)
◆Videocon may have bidden Alewadi Port development
【Mumbai】After geting into oil and gas business, the local consumer electronics major Videocon group now appeares to foray into port development.
◆Videocon似乎已经投标Alewadi港口发展计划
【孟买】本地主要的电子耐用消费品厂商Videocon集团,进军勘探和开发石油天然气业之后,似乎准备进军发展港口业务。
2007-06-25 ArtNo.39659(72/140)
◆Tripex、グジャラート州に製薬特区開発
【ムンバイ】グジャラート州拠点のTripex Overseas Ltd(TOL)は、原末(bulk drug)及び製剤(formulation)の製造を手掛けるため、グジャラート州Dharampur県Valsad付近に特別経済区(SEZ)ユニットを開発する。
(...続きを読む)
◆Tripex plans to set up pharma SEZ
【Mumbai】Gujarat-based Tripex Overseas Ltd plans to set up of a Special Economic Zone (SEZ) unit near Valsad, Dharampur in Gujarat to manufacture bulk drugs and formulations.
◆Tripex计划在古吉拉特州发展制药经济特区
【孟买】位于古吉拉特州的Tripex Overseas有限公司为了制造原料药和制剂而计划在古吉拉特州Dharampur县瓦尔萨德发展经济特区。
2007-06-27 ArtNo.39664(73/140)
◆日本代表団、US$300億インフラ開発投資計画発表準備
【ムンバイ】日本代表団を率いて今月末にインドを訪れる甘利明経済産業相は300億米ドルのインフラ投資計画を発表するものと見られる。
(...続きを読む)
◆Japanese delegate sets to announce an investment of $30 bn for core sector
【Mumbai】Japan's minister for economy, trade and industry Akira Amari, who is scheduled to visit India as the head of the largest ever Japanese delegation towards the end of this month, is likely to announce an investment of $30 billion in infrastructure projects during his visit.
◆日本代表团准备发表300亿美元基层设施投资计划
【孟买】这个月底率领过去以来最大的日本代表团到印度的日本经济贸易产业部长甘利明先生被相信在他的访问之间发表300亿美元基层设施投资计划。
2007-06-29 ArtNo.39683(74/140)
◆公共/民間部門5年内に空港開発にUS$87.8億投資
【ニューデリー】インド空港局(AAI:Airport Authority of India)と民間開発業者は向こう5年間に半ダースほどの新空港と50の小規模空港を開発するため3万6000クロー(US$87.8億)を投資する必要がある。
(...続きを読む)
◆India invests Rs 36,000 cr in airports
【NEW DELHI】Airport Authority of India (AAI) and private developers will invest Rs 36,000 crore to develop half-a-dozen greenfield and 50 smaller airports in next five years.
◆印度今后5年投资3600亿卢比兴建大小机场
【新德里】印度机场管理局和民间发展商今后5年需要投资3600亿卢比兴建新半打机场和50个小规模机场。
2007-07-02 ArtNo.39691(75/140)
◆産業回廊投資規模を2倍に拡大
【ニューデリー】インド政府は、甘利明経済産業相に対し『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の投資規模を2倍の1000億米ドルに拡大するよう求める意向だ。
(...続きを読む)
◆India expects more Japanese funds into the corridor project
【NEW DELHI】India and Japan have stepped up negotiations on the Delhi-Mumbai industrial corridor with Trade Minister Akira Amari beginning a five-day visit here Saturday. The Indian government wants to double the size to 100 billion dollars and ask the Japanese side to increase funding for the project.
◆印度提议把『德里-孟买工业走廊』投资额增加到1000亿美元
【新德里】印度政府准备向日本经济产业部长甘利明提议把『德里-孟买工业走廊』投资额增加一倍到1000亿美元。
2007-07-04 ArtNo.39700(76/140)
◆日印、デリー・ムンバイ産業回廊覚書に調印
【ムンバイ】日本貿易振興会(JETRO)の林康夫理事長とインド商工省のAjay Dua次官は3日、インドを訪問中の甘利明経済産業相の立ち会いの下、『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の建設に関わる覚書を取り交わした。
(...続きを読む)
◆India, Japan sign MoU for Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【Mumbai】Mr Yasuo Hayashi, Chairman and Chief Executive Officer, Japan External Trade Organisation, and Mr Ajay Dua, Secretary of Ministry of Commerce and Industry, on July 3 signed a memorandum of understanding for construction of the proposed $90-billion Delhi-Mumbai Industrial Corridor in the presence of Mr Akira Amari, Japan's Minister of Economy, Trade and Industry.
◆日印两国签署『德里-孟买工业走廊』发展计划备忘录
【孟买】正在公式访问印度的甘利明经济贸易工业部长在场见证下,日本贸易振兴会董事长林康夫先生和印度贸工部常人秘书Ajay Dua先生7月3日代表两国签订『德里-孟买工业走廊』发展计划备忘录。
2007-07-04 ArtNo.39701(77/140)
◆産業回廊計画、US$100億日本投資期待:商工相
【ニューデリー】デリー/ハリヤナ/マドヤプラデシュ/ラジャスタン/グジャラート/マハラシュトラ6州をカバーする『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』の開発には、インフラの整備だけで向こう7年間に900億米ドルを必要とする。日本には今後5年間に100億米ドル以上の投資を期待する。
(...続きを読む)
◆Japan is expected to contribute $10 b for Delhi, Mumbai corridor
【New Delhi】Japan is expected to contribute US$10 billion over the next five years in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor project, passing through six states Delhi, Haryana, Madhya Pradesh, Rajasthan, Gujarat and Maharashtra, which is expected to see total investment of $90 billion over a seven-year period.
◆日本对『德里-孟买工业走廊发展计划』投资100亿美元
【新德里】日本被认为今后5年对『德里-孟买工业走廊发展计划』投资100亿美元。这个走廊横跨德里,哈里亚纳州,中央邦州,拉贾斯坦州,古吉拉特州,马哈拉施特拉州,总投资额预料多大900亿美元。
2007-07-04 ArtNo.39702(78/140)
◆産業回廊合同委、5投資地域/10産業地区提起
【ニューデリー】『デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)』概念報告書(concept paper)を準備中の合同専門委員会(JTF:joint task force)は、2008年1月から2012年12月までの第1期計画で開発する各最低11平方キロの『産業地区(industrial areas)』10カ所と、各最低200平方キロの『投資地域(investment regions)』5カ所をリスト・アップした。
(...続きを読む)
◆Task force identifies 5 investment regions and 10 industrial areas
【New Delhi】A joint task force which is preparing a concept paper on the Delhi-Mumbai Industrial Corridor project has identified 5 investment regions, covering a minimum area of 200 sq km and 10 industrial areas, with a minimum area of 11 sq km, which will be developed in the project's first phase, between January 2008 and December 2012.
◆工业走廊小组选定5个投资地域和10个工业区
【新德里】准备『德里-孟买工业走廊』概念书的联合工作小组已经选择从2008年1月到2012年12月之间实行的第1期计划里发展的5个投资地域和10个工业区。前者面积最少200平方公里,后者面积最少11平方公里。
2007-07-04 ArtNo.39703(79/140)
◆産業回廊に市場指向ノッド10カ所建設
【ニューデリー】デリー・ムンバイ産業回廊(DMIC:Delhi-Mumbai Industrial Corridor)には、高品質なインフラ/鉄道・道路・港湾・後背地への接続/ロジスティク・ハブ/ナレッジ・シティー/農産品加工施設/工業団地/特別経済区(SEZ)等を備えた『市場指向ノッド(market driven nodes)』を約10カ所に設ける。
(...続きを読む)
◆10 market driven nodes in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】The initial plan is to build about 10 market driven nodes in the Delhi-Mumbai Industrial Corridor, equipped with high quality infrastructure, enhanced connectivity to dedicated freight corridor, highways, ports and hinterland, having a logistics hub, a knowledge city and agri-processing zone besides industrial areas and special economic zones.
◆『德里-孟买工业走廊』里发展10个市场驱动的枢纽
【新德里】在『德里-孟买工业走廊』里发展10个市场驱动的枢纽。每个枢纽有除了工业区和经济特区之外也有高品质的基层设施,连接专货运铁路/高速公路/港口/内陆的交通设施,后勤站,智慧城,农产品加工设施,
2007-07-09 ArtNo.39713(80/140)
◆日印経済相、CEPA交渉の加速で合意
【ニューデリー】日本とインドは、世界貿易機関(WTO)の多角的自由貿易交渉における協力の他、両国間の包括的経済協力交渉を加速することで合意した。甘利明経済貿易産業相とKamal Nath商工相は、貿易協定問題を協議後、交渉担当者に所定の期限内に協議を妥結させるよう指示した。
(...続きを読む)
◆Japan-India to expedite CEPA talks
【NEW DELHI】Japan and India have decided to speed up negotiations on a comprehensive economic pact, besides cooperating on multilateral trade talks under the WTO. Commerce Minister Kamal Nath and his Japanese counterpart Akira Amari discussed the trade pact and asked officials to complete talks within the stipulated time.
◆日印两国加速全面经济合作协议
【新德里】日本与印度同意除了在世贸组织多边贸易谈判过程中的合作之外,加速全面经济合作协定磋商。印度贸工部长Kamal Nath先生和日本经济贸易产业部长甘利明先生谈论全面经济合作协定事宜之后,向双方的谈判员指示预定的时间内达成协议。
2007-07-09 ArtNo.39717(81/140)
◆Sanghi、TMT鉄筋/セメント製造能力拡張
【ムンバイ】年商3500クロー(US$8.54億)のSanghiグループの旗艦Sanghi Industries Ltd(SIL)は、向こう1年半乃至2年内にTMT(thermo-mechanically treated)鉄筋の日産能力を現在の200トンから400トンに拡大する。この他、同社はセメントの製造能力の拡張、発電施設の建設、港湾施設の拡大も計画している。
(...続きを読む)
◆Sanghi Industries to expand TMT steel, cement capacities
【Mumbai】The flagship company of the Rs 3,500 crore Sanghi Group Sanghi Industries Ltd, which is expanding its cement plant along with a power plant and port facilities, plans to expand its TMT steel production from 200 tonnes per day (TPD) to 400 TPD in the next two years.
◆Sanghi扩张TMT钢筋/水泥生产设施
【孟买】年售350亿卢比Sanghi集团旗下的Sanghi Industries有限公司除了扩张水泥制造设施/自备发电站/港口设施之外,计划扩张TMT钢筋日产能力从现在的200吨到400吨。
2007-07-11 ArtNo.39725(82/140)
◆AP州、新空港完成に合わせて高速鉄道の敷設計画
【ハイデラバード】GMRハイデラバード国際空港(GHIAL:GMR Hyderabad International Airport)が来年初に商業運転を開始する目処がついたことから、アンドラプラデシュ州政府は州都HyderabadとコースタルタウンのMachilipatnamをリンクする快速列車の運行を計画している。
(...続きを読む)
◆Hyderabad too will have High-speed rail corridor
【Hyderabad】Eaven as the GMR Hyderabad International Airport getting ready for commercial operations early next year, the Andhra Pradesh Government is contemplating to lay a 'high-speed' rail corridor connecting Hyderabad with the coastal town of Machilipatnam.
◆海德拉巴也要高速铁路走廊
【海德拉巴】因为GMR海德拉巴国际机场预定明年初开始商业性营业,安德拉邦州政府检讨在海德拉巴与港口城市默吉利伯德讷姆之间敷设高速铁路走廊的可能性。
2007-07-13 ArtNo.39744(83/140)
◆インフラ産業5月に8.7%成長
【ニューデリー】鉄鋼/セメント/石油精製/電力部門のパフォーマンスが改善し、原油生産の下降と石炭生産の伸び鈍化を埋め合わせたことから、5月の中核インフラ産業指数は234.1と、昨年同月の215.3に比べ8.7%アップ、昨年同月の7.2%、前月の7.4%の伸びを上回った。
(...続きを読む)
◆Core infrastructure sector grows 8.7% in May
【New Delhi】Since better performance by steel, cement, petroleum products and electricity sectors made up for a decline in production of crude oil and drop in growth rates of coal, six core infrastructure industries index grew 8.7 per cent in May to 234.1 from 215.3 in the same month last year. The growth rate exceeded 7.2 per cent in the same month last year and 7.4 per cent in April this year.
◆骨干基础设施产业5月成长了8.7%
【新德里】因为钢铁,水泥,石油提炼和电力的坚强的表现弥补了原油生产下降和煤炭成长钝化,6个骨干基础设施产业指数记录234.1比去年同月的215.3成长了8.7%。这个成长率超过了去年同月的7.2%和今年4月的7.4%。
2007-07-13 ArtNo.39745(84/140)
◆US$24.6億メガ・インフラ事業23件認可
【バンガロール】中央政府は23件、総額1万100クロー(US$24.63億)のメガ・インフラ・プロジェクトを原則的に承認した。これらのプロジェクトは公共民間協力(PPP:public-private partnership)方式と『viability gap funding(VGF:実行能力不足補填基金)』スキームを通じて実行される。
(...続きを読む)
◆23 mega core sector projects given nod in principle
【BANGALORE】There are 23 mega infrastructure projects worth Rs 10,100 crore, which has been approved in principle by the Union government, to be implemented through the public-private partnership (PPP) model under the viability gap funding (VGF) scheme.
◆政府批准23个总额1010亿卢比超级基层设施项目
【邦加罗尔】印度政府原则上批准23个总额1010亿卢比的超级基层设施投资项目。这些项目按照官民协力概念,通过适应性补偿基金(viability gap fund)融资而实行。
2007-07-16 ArtNo.39752(85/140)
◆AP州、3千キロ南部高速鉄道回廊の建設を近く提案
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州政府は近く州都Hyderabadと、州内のVijayawada/Visakhapatnamはもとよりマハラシュトラ州Mumbai/カルナタカ州Bangalore/タミールナド州Chennaiをリンクする全長3000キロの高速高架鉄道の敷設を中央政府に提案する方針だ。
(...続きを読む)
◆Andhra proposes 3,000-km rail corridor
【Hyderabad】The Andhra Pradesh government will soon propose the Centre to build a 3,000-km high-speed elevated rail corridor connecting Hyderabad with Mumbai, Bangalore and Chennai besides Vijayawada and Visakhapatnam.
◆安德拉邦要求兴建3000公里高速高架铁路
【海德拉巴】安德拉邦州政府将不久向中央政府提议兴建从海德拉巴经过除了维加亚瓦达和维沙卡帕特南之外,还纵贯马哈拉斯特拉州孟买,卡纳塔克州班加罗尔和泰米尔纳德州金奈的总延长3000公里高速高架铁路。
2007-07-18 ArtNo.39762(86/140)
◆政府、ムンバイ港コンテナ・ターミナル事業認可
【ムンバイ】公共投資局(PIB)は、セキュリティー問題に絡んで2年以上の遅れが生じていたムンバイ港湾局(MBT:Mumbai Port Trust)の1500クロー(US$3.66億)沖合コンテナ・ターミナル・プロジェクトを承認した。
(...続きを読む)
◆Govt clears Mumbai Port`s container terminal project
【Mumbai】The Public Investment Board (PIB) has cleared Mumbai Port Trust's Rs 1,500-crore offshore container terminal project, which was delayed for more than two years owing to security clearances.
◆中央政府批准孟买港口岸外箱运码头项目
【孟买】公共投资局已经批准了孟买港口信托管理局的150亿卢比岸外箱运码头项目。这个发展基层设施项目因为安全问题迟延两年以上。
2007-07-18 ArtNo.39769(87/140)
◆TN州に再生エネルギー経済特区開発
【チェンナイ】マハラシュトラ州Mumbai拠点のKamala Groupはカルナタカ州Bangalore拠点のMPPL Renewable Energy Private Ltdと共同で特殊会社(SPV:special purpose vehicle)Future Energy Zone Private Ltd(FEZ)を設立、タミールナド州Kancheepuram県Chengalpattu talukaに再生エネルギー産業向けの特別経済区(SEZ)を開発する。
(...続きを読む)
◆A renewable energy SEZ to be set up in Tamil Nadu
【CHENNAI】Mumbai-based Kamala Group has teamed up with the Bangalore-based MPPL Renewable Energy Private Ltd. to float a special purpose vehicle, christened as Future Energy Zone Private Ltd. (FEZ), to set up a renewable energy special economic zone in Chengalpattu taluka in Kancheepuram district of Tamil Nadu.
◆在泰米尔纳德发展再生能源经济特区
【金奈】总部设在马哈拉施特拉州孟买的Kamala集团和位于卡纳塔克州班加罗尔的MPPL Renewable Energy私人有限公司联手设立特殊机构,名叫Future Energy Zone私人有限公司,而在泰米尔纳德州坎契浦兰县Chengalpattu taluka发展再生能源经济特区。
2007-07-23 ArtNo.39772(88/140)
◆日本に産業回廊開発基金の50%負担要請
【ニューデリー】インド政府は日本に2億5000万米ドルの『デリー・ムンバイ産業回廊開発プロジェクト支援基金(project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor)』の半額を拠出するよう求める方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Delhi asks Japan to fund 50% of corridor cost
【NEW DELHI】India has decided to ask Japanese government to contribute half of the proposed $250-million project development assistance fund for the Delhi-Mumbai industrial corridor (DMIC).
◆印度要求日本提供『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%款项
【新德里】印度政府决定向日本政府请求提供2亿5000万美元『德里-孟买工业走廊计划发展支援基金』50%的款项。
2007-07-25 ArtNo.39793(89/140)
◆都市インフラ開発、US$29億不足
【ニューデリー】第11次五カ年計画期間の都市インフラ開発事業『Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission (JNNURM)』と『Urban Infrastructure Development Scheme for Small and Medium Towns (UIDSSMT)』には、パートナーシップや多国間及び二国間機関の援助を通じて1万2000クロー(US$29.27億)の資金を調達、不足を補填する必要がある。
(...続きを読む)
◆Urban infrastructure requires Rs 12,000 cr via partnerships
【New Delhi】As much as Rs 12,000 crore is required to be mobilised through partnerships and assistance from multi-lateral and bilateral agencies to bridge the investment gap for improvement of urban infrastructure under the Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission (JNNURM) and Urban Infrastructure Development Scheme for Small and Medium Towns (UIDSSMT) initiatives during the Eleventh Five Year Plan.
◆通过伙帮联系来弥补城市基层设备发展的资金不足
【新德里】第11次五年计划期间在『贾瓦哈拉尔•尼赫鲁国家城市更新计划』和『中小市镇城市基层设施发展计划』下实行的城市发展项目需要通过伙伴联系,也利用两国或多国间援助机构的资金而弥补1200亿卢比资金不足。
2007-07-30 ArtNo.39807(90/140)
◆三井/丸紅、インド投資に関心表明
【ニューデリー】三井物産と丸紅は、インドの運輸部門と電力部門への投資にそれぞれ関心を表明した。
(...続きを読む)
◆Mitsui, Marubeni intend to invest in India
【New Delhi】Japan's Mitsui & Company and Marubeni Corporation intend to invest in the transport and power sectors in India.
◆三井物产和丸红注视印度投资机会:工商部政务部长
【新德里】正式访问日本的Ashwani Kumar工商部政务部长报告说,日本综合商社三井物产和丸红很感兴趣在印度运输和电力部门投资。
2007-08-01 ArtNo.39815(91/140)
◆鉄道省、貨物専用鉄道ルートに見直し
【ニューデリー】鉄道省は軌道の敷設に要する建設工事や余りに多い構造物の撤去作業を配慮し、『貨物専用鉄道(DRFC:Dedicated Rail Freight Corridor)』プロジェクトのルートに見直しを加える。
(...続きを読む)
◆The ministry reviews freight corridor routes
【New Delhi】The railway ministry is going to review the routes for the dedicated rail freight corridor project, given that laying lines for them may require construction or removal of too many structures.
◆铁路部重新检讨专用货运走廊路线
【新德里】铁路部重新检讨专用货运走廊路线。因为现有机上计划的路线需要撤出或兴建太多的建筑结构,例如,铁桥,立体交叉等。
2007-08-01 ArtNo.39818(92/140)
◆CESC、電力/小売/不動産事業にUS$47億投資
【コルカタ】RPGグループのCESC Ltd(旧社名Calcutta Electricity Supply Company)は2012年までに電力/小売/不動産事業に1万9400クロー(US$47.32億)を投資するとともに、様々な方法を通じ拡張資金を調達する。
(...続きを読む)
◆CESC to invest Rs 19,400cr for expansion
【Kolkata】RPG group company CESC Ltd (formerly known as Calcutta Electricity Supply Company) plans to invest a massive Rs 19,400 crore in power, retail and real estate sectors, and will explore various avenues for raising funds for expansion.
◆加尔各答供电公司计划投资1940亿卢比扩张事业
【加尔各答】RPG集团属下的加尔各答供电公司计划在电力,零售,房地产领域投资1940亿卢比,同时准备通过各种方式筹募扩张资金。
2007-08-03 ArtNo.39831(93/140)
◆首相、AP州US$97億プロジェクト精査
【ハイデラバード】Manmohan Singh首相は、7月31日P Chidambaram蔵相とともに、アンドラプラデシュ州における10件、総額4万クロー(US$97.56億)の投資計画を精査した。
(...続きを読む)
◆PM reviews Rs 40,000 cr projects in Andhra
【Hyderabad】Prime Minister Manmohan Singh and Finance Minister P Chidambaram on July 31 reviewed the status of 10 investment proposals, worth about Rs 40,000 crore pertaining to Andhra Pradesh state.
◆总理详查总额4000亿卢比安德拉邦投资计划
【海德拉巴】曼莫汉・辛格总理7月31日,跟奇丹巴拉姆财政部长一起详查在安德拉邦州的10项,总额4000亿卢比投资计划。
2007-08-06 ArtNo.39836(94/140)
◆国内の300空港を公共民間協力方式で再開発
【ニューデリー】インド政府は国内の300以上の空港及び滑走路の再開発を公共民間協力(PPP:public-private partnership)モデルもしくは他の形式で民間の手に委ねる計画だ。
(...続きを読む)
◆PPP model to redevelop 300 airports
【NEW DELHI】The Indian government is planning to offer over 300 airports and airstrips to private players for development through the public-private partnership (PPP) model and other methods.
◆通过公私合作模式重新发展300以上的机场
【新德里】印度中央政府计划通过公私合作或其他模式来利用私人企业重新发展国内300以上的机场和飞机跑道。
2007-08-06 ArtNo.39842(95/140)
◆ウタラーカンド州、Dehra DunにIT特区開発
【ニューデリー】ウタラーカンド州政府は州都Dehra Dun近郊Sahasardhara Road沿いの37エーカーの土地に情報技術(IT)特別経済区(SEZ)を開発する計画で、既に中央政府の承認も得ている。
(...続きを読む)
◆Uttarakhand sets up IT SEZ in Dehra Dun
【New Delhi】The Uttarakhand government has decided to set up a special economic zone (SEZ) for Information Technology (IT) in 37 acres of land along Sahasardhara Road in Dehra Dun where the government is already developing an IT Park and the centre has already given its seal of approval to the SEZ.
◆乌塔拉卡汉德州政府发展信息科技特区
【新德里】乌塔拉卡汉德州政府决定在德拉敦市内Sahasardhara路旁的37英亩土地上发展信息科技特区。中央政府也已经批准这项计划。
2007-08-17 ArtNo.39881(96/140)
◆国営核発電会社、4原子力発電パーク設置提案
【ムンバイ】インドの原子力発電事業を統括するNuclear Power Corporation of India(NPCIL)は合計4万5000MW(メガワット)の核反応炉25基を装備した4つの『原子力発電パーク(nuclear power parks)』を公共民間協力(public-private partnership)方式を通じて全国に設けるよう提案した。
(...続きを読む)
◆NPCIL recommends to set up 4 nuclear parks
【Mumbai】India's nuclear power manager, Nuclear Power Corporation of India, has recommended to set up four "nuclear power parks" that will house 25 reactors capable of producing 45,000 mw of energy, through a public-private partnership.
◆通过公私合作模式发展4个『核电力公园』
【孟买】印度核电力公司提议通过公私合作模式在全国发展4个『核电力公园』。这些公园将拥有总发电能力4万5000mw的一共25座核反应炉。
2007-08-20 ArtNo.39894(97/140)
◆6月の中核インフラ産業成長率5.3%に鈍化
【ニューデリー】原油生産の減少やその他の部門の成長鈍化から6月の中核インフラ産業6業種の成長率は5.3%と、昨年同月の7.7%を下回った。
(...続きを読む)
◆Core infrastructure growth slips to 5.3% in June
【New Delhi】The growth of six key infrastructure industries slowed to 5.3% in June compared with 7.7% a year ago due to decline in production of crude oil coupled with a slow down in output of other products.
◆骨干基础设施产业6月只成长5.3%
【新德里】因为原油产量下降,其他行业的成长也钝化,所以6个骨干基础设施产业今年6月仅成长5.3%,比去年同月的 7.7%显著地减速。
2007-08-20 ArtNo.39903(98/140)
◆『デリー/ムンバイ産業回廊』計画を閣議承認
【ニューデリー】インド政府は安倍晋三首相の訪印を1週間後に控えた16日、インドと日本が共同で開発する『デリー/ムンバイ産業回廊(Delhi-Mumbai industrial corridor)』プロジェクトを閣議承認した。
(...続きを読む)
◆The gov approves Delhi-Mumbai Industrial Corridor
【New Delhi】The Union Cabinet on August 16, a week before the Japanese Prime Minister, Mr Shinzo Abe's official visit to India, approved the Delhi-Mumbai Industrial Corridor project, which is to be jointly developed by India and Japan.
◆印度政府批准『德里-孟买工业走廊』项目
【新德里】印度政府8月16日,就是安倍晋三首相公式访问印度的一个星期前,在内阁会议上批准了日印合作『德里-孟买工业走廊』项目。
2007-08-24 ArtNo.39912(99/140)
◆日本、デリー地下鉄拡張計画支援表明
【ニューデリー】デリー地下鉄(Delhi Metro)プロジェクトに対する協力が成功したことから、日本はデリー地下鉄の拡張計画にも支援を提供する意向を表明した。
(...続きを読む)
◆Japan willing to aid Delhi Metro expansion
【New Delhi】Encouraged by its successful partnership for the Delhi Metro, a senior Japanese government official said it was ready to work for the expansion of the project.
◆日本有意协助德里地铁扩张计划
【新德里】日本看到协助德里地铁计划的成功很满意,从而表示有意向德里地铁扩张计划再次提供支援。
2007-08-29 ArtNo.39936(100/140)
◆Sobha、US$12億投じハイテクシティー開発
【チェンナイ】カルナタカ州Bangaloreベースの不動産開発業者Sobha Developers Ltd(SDL)は5000クロー(US$12.39億)を投じてケララ州Kochi市Maraduの400エーカーの土地に『Sobha Hi-tech City』を開発する。
(...続きを読む)
◆Sobha to develop Hi-tech City in Kochi
【Chennai】The Bangalore-based realty major Sobha Developers Ltd will invest Rs 5000 cr to set up Sobha Hi-tech City on 400 acres land at Maraduin in Kochi.
◆Sobha发展12美元高科技城
【金奈】总部位于卡纳塔克州班加罗尔的房地产企业Sobha Developers有限公司计划投资500亿卢比在喀啦啦州科钦市Maradu的400英亩的土地上发展『Sobha Hi-tech City』。
建設/不動産 Construction/Real Estate in 2007