左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
公益サービス Public Utility in 2008
◄◄◄ back255件の関連記事が見つかりました( 5/6 pageを表示 [ 201~250 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2008-10-10 ArtNo.41513(201/255)
◆インド/米国、民生用核協力協定に明日調印
【ニューデリー/ワシントン】インドと米国二国関係に新時代を開く民生用核協力協定がいよいよ明日発効する見通しだ。スケジュール通りならインドのPranab Mukherjee外相は、米国のコンドリーザ・ライス国務長官とともに関係協定に明日(米国時間10日4時、インド時間11日)サインする。(...続きを読む)
◆India, US to tomorrow deal today
【New Delhi/ Washington】India and the US are set to sign the landmark civilian nuclear agreement tomorrow, External Affairs Minister Pranab Mukherjee will sign the agreement with Secretary of State Condoleezza Rice.
◆印度与美国明天签定核协议
【新德里/华盛顿】根据日程,印度与美国明天将签定开创新时代的印美民用核能合作协议。印度外长普拉纳博•穆克吉与美国国务卿康多莉扎·赖斯一起签名。
2008-10-10 ArtNo.41518(202/255)
◆AP州営発電会社、2000MW原発建設
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州の州営発電会社Andhra Pradesh Power Generation Corporation Ltd (AP Genco)は、同州Kadapa県もしくはSrikakulam県に2×1000MW(メガワット)の原子力発電所を建設する。(...続きを読む)
◆AP Genco to set up 2x1000 MW nuclear plant
【Hyderabad】Andhra Pradesh Power Generation Corporation Ltd (Apgenco) is set to establish a 2x1000 MW nuclear power plant at either in Kadapa or Srikakulam districts.
◆安德拉州发电公司要兴建核电站
【海德拉巴】安德拉州发电公司APGenco将在该州Kadapa或斯里加古兰县兴建2x1000 MW核电站。
2008-10-13 ArtNo.41525(203/255)
◆123協定の解釈上の不一致は不可避?
【ニューヨーク】インドのPranab Mukherjee外相と米国のCondoleezza Rice国務長官は先週金曜(インド時間土曜)、米印民生用核協力協定を発効させるためのいわゆる123協定(123 Agreement)に調印した。インド側は同協定が両国を法的に拘束することを重ねて強調したが、米国側からの明確な保証はなされなかった。123協定の条文自体は同協定は1つの法的枠組み及び基礎を成すものと述べており、解釈上の不一致が生じることは避けられそうにない。(...続きを読む)
◆123 agreement is legally-binding" on both sides: India
【New York】The Indian External Affairs Minister, Mr Pranab Mukherjee and the U.S. Secretary of State, Ms Condoleezza Rice signed the 123 Agreement, which operationalises the nuclear deal, on Friday. Despite India reiterated that the accord is "legally-binding" on both sides, no such reassurance was forthcoming from the U.S. side. It is clear that problems of interpretation are likely to persist as the 123 text itself calls the Agreement a legal framework and basis.
◆印度重复强调123协议约束印美双方
【纽约】印度外长普拉纳博•穆克吉与美国国务卿康多莉扎·赖斯上星期五一起签名使印美民用核能合作协议生效的所谓123协议。虽然印度几次强调该协议约束印美双方,美国方面没有明确保证这一点。因为123条文本身叫该协议是法律框架与基础,所以解释上的不一致似乎不可避免。
2008-10-13 ArtNo.41526(204/255)
◆8月の工業成長率僅か1.3%に鈍化
【ニューデリー】インドの工業生産指数(IIP)をベースにした8月の工業成長率は、主に製造業の不振に祟られ僅か1.3%に鈍化、昨年同月の10.9%を遙かに下回った。(...続きを読む)
◆August IIP growth slips to 1.3 pct
【New Delhi】India's industrial growth based on the Index of Industrial Production (IIP) nosedived to 1.3 per cent in August 2008 as against 10.9 per cent during the corresponding period last year, mainly on account of poor performance by the manufacturing sector.
◆8月工业成长1.3%,10年来最低
【新德里】印度8月份的以工业生产指数为基的工业成长率记录了10年来最低的1.3%,比不上去年同一月的10.9%。这主要因为制造业的成长很不顺利。
2008-10-13 ArtNo.41527(205/255)
◆8月のインフラ産業成長率2.3%
【ニューデリー】原油生産や石油精製を含む少なからぬ部門の成長が失速したことから8月のインフラ中核産業6業種の成長率は僅か2.3%に鈍化、昨年同期の9.5%を遙かに下回った。(...続きを読む)
◆August infrastructure growth rate plunges to 2.3%
【New Delhi】Slowdown in several segments, including crude oil and petroleum refinery resulted in a plunge in the overall infrastructure growth rate to 2.3 per cent in August this fiscal compared to 9.5 per cent in the corresponding period of the previous fiscal.
◆基础设施骨干产业成长失速
【新德里】因为原油生产,石油提炼等不少领域的成长失速,今年8月的基础设施6个骨干产业(原油·石油提炼·石炭·电力·水泥·钢铁)成长率只不过2.3%比去年同一期的9.5%差得很多。
2008-10-13 ArtNo.41533(206/255)
◆インドを電力設備製造ハブに
【ニューデリー】インド政府は、最近電力設備製造合弁事業4社--BHEL-Siemens/L&T-三菱/東芝-JSW/Bharat Forge-Alstom--が誕生したのを機に、インドを電力設備製造ハブにする計画だ。(...続きを読む)
◆India to becom a power equipment manufacturing hub
【New Delhi】With four new power equipment manufacturers - BHEL-Siemens, L&T-Mitsubishi, Toshiba-JSW and Bharat Forge-Alstom - entering the market, the government is looking to make India a manufacturing hub for electrical machinery.
◆政府计划把印度成为电力设备制造枢纽
【新德里】乘着最近4间电力设备制造合资公司,即巴拉特重电-西门子/拉森图布罗-三菱/东芝-京德勒西南/巴拉特锻造-阿尔斯通,进入国内市场,印度政府计划把印度成为电力设备制造枢纽。
2008-10-13 ArtNo.41534(207/255)
◆BPCL、新日本と燃料技術領域で提携協議
【ムンバイ】国営石油精製会社Bharat Petroleum Corporation Ltd(BPCL)は、目下、新日本石油と固体高分子形燃料電池(PEFC:polymer electrolyte fuel cell)技術の取得問題を協議しており、向こう3~5年内にPEFC技術を用いて1000MW(メガワット)の電力を生産することを目指している。(...続きを読む)
◆BPCL in talks with Nippon to collaborate on fuel cell tech
【Mumbai】Bharat Petroleum Corporation (BPCL), the state-run oil marketing company, is in talks with Japan's Nippon Oil Corporation for polymer electrolyte fuel cell (PEFC) technology through which BPCL plans to generate up to 1,000 MW of power over the next three to five years.
◆布哈拉特与新日本关于燃料电池技术问题磋商
【孟买】国营石油提炼厂布哈拉特石油公司正在跟新日本石油公司关于聚合物电解质燃料电池技术问题磋商。布哈拉特石油公司计划通过该技术今后3-5年内生产1000MW电力。
2008-10-15 ArtNo.41537(208/255)
◆東芝/GE/Areva、現地合弁で軽水炉製造も
【ムンバイ】General Electric、東芝傘下のWestinghouse、ロシアのRosatom、フランスのAreva等、指導的な国際原子力施設製造業者が、地元企業と合弁でインドに次世代軽水炉や関係設備を製造する施設を設ける可能性がある。(...続きを読む)
◆Toshiba, GE, Areva may set up JVs to make reactors
【Mumbai】General Electric, Toshiba Corporation's Westinghouse, Rosatom of Russia and Areva of France, which are all leading global nuclear equipment manufacturers, may form joint ventures with Indian companies to manufacture new generation light water reactors (LWR) and related equipment in India.
◆东芝/通用电气等可能设立合资公司制造轻水堆
【孟买】通用电气,东芝旗下的西屋電器公司,俄罗斯联邦原子能机构(Rosatom),法国阿海珐等主要的国际核能设备制造商可能跟本地公司设立合资公司而在印度制造新世代轻水堆以及有关设备。
2008-10-15 ArtNo.41538(209/255)
◆ガス不足で5千MW発電施設が遊休
【ムンバイ】全国の州電力局(state electricity boards)は、十分な天然ガスの供給が確保できないため総コスト2万クロー(US$42.55億)、5000MW(メガワット)の発電施設を遊休させている。(...続きを読む)
◆5,000-Mw capacity left idle due to gas shortage
【Mumbai】The state electricity boards have left around 5,000 Mw of gas-based electricity generation capacity, built at a cost of about Rs 20,000 crore, unused owing to the shortage of gas in the country.
◆因为缺乏天然气,5000Mw发电设备被闲置
【孟买】全国的州电力局闲置总建筑成本2000亿卢比相等于42亿5532万美元的5000Mw天然气发电设备,因为缺乏天然气供应。
2008-10-22 ArtNo.41563(210/255)
◆核貿易は全ての承認項目をクリア後:米国官員
【ワシントン】米印民生用核協力協定の全ての承認項目をクリアした後、インドと米国は核貿易を実行できる。これらには核不拡散条約(NPT)に関する義務やウラン濃縮技術に関する事項が含まれる。ブッシュ政権オフィシャルはこのほど以上の見通しを語るとともに、「官僚制度下の手続きが迅速に完了するよう希望している」と語った。(...続きを読む)
◆N-trade only after bureaucratic process is over: US official
【Washington】Hoping the "bureaucratic process" to be over soon, a top Bush administration official has said that India could be engaged in nuclear trade after completion of all certifications under the nuclear deal, including those concerning the US' NPT obligations and enrichment technologies.
◆印度通过所有的检定项目才可以做核交易:美国官员
【华盛顿】布什政府的一位官员说,印度通过在印美民用核能合作协议下的所有的检定项目,包括有关不扩散核武器条约的义务以及铀浓缩技术,才可以做核交易。他希望官僚制度的手续迅速完成。
2008-10-22 ArtNo.41564(211/255)
◆Universal、西ベンガルに1万MW発電所建設
【コルカタ】西ベンガル州政府は16日、シンガポールを拠点にするUniversal Success Enterprises傘下のUniversal Success Energy(USE)と覚書を交換した。後者は同覚書の下、6万クロー(US$123.71億)を投じ、同州に1万MW(メガワット)の発電所を建設するとともに、港湾を設ける。(...続きを読む)
◆Universal aims to build 10k mw plant in Bengal
【Kolkata】The West Bengal government October 16 signed a memorandum of understanding (MoU) with Universal Success Energy, a subsidiary of Singapore-based Universal Success Enterprises for a 10,000mw mega independent power project and port at an investment of around Rs 60,000 crore.
◆Universal计划在西孟加拉州建1万mw发电站
【加尔各答】西孟加拉州政府10月16日跟位于新加坡的Universal Success Enterprises旗下的Universal Success Energy签定备忘录。后者在这项备忘录下将投资6000亿卢比相等于123亿7113万美元在该州兴建1万mw发电站同时发站港口。
2008-10-22 ArtNo.41570(212/255)
◆Moser Baer、今後18ヶ月間にUS$8億以上投資
【ニューデリー】Moser Baer India Ltd(MBIL)は、向こう18ヶ月間に光学媒体や光電池(PV:photovoltaic)を含む各種事業に8億米ドル以上を投資する。(...続きを読む)
◆Moser Baer to invest $800-m over the next 18 months
【New Delhi】Moser Baer India Ltd plans to invest over $800 million in capex for its various businesses including optical media and photovoltaics, over the next 18 months.
◆摩斯巴尔今后18个月投资8亿美元以上
【新德里】摩斯巴尔印度有限公司计划今后18个月向各种事业包括光学媒体与太阳能光伏领域投资8亿美元以上。
2008-10-24 ArtNo.41574(213/255)
◆印露、12月に民生用核協力協定に調印
【ニューデリー】インドとロシアは今年12月にDmitry Medvedevロシア大統領がニューデリーを訪問した際、民生用核協力協定に調印する。(...続きを読む)
◆India and Russia to ink nuclear deal in Dec
【New Delhi】India and Russia are set to ink the civil nuclear deal later this year when the Russian President Dmitry Medvedev visits New Delhi in December.
◆印俄今年12月签定核协议
【新德里】印度与俄罗斯准备今年底,就是俄罗斯总统德米特里梅德韦杰夫今年12月到新德里访问时,签署民用核协议。
2008-10-24 ArtNo.41575(214/255)
◆インド、ウラン燃料確保目指し各国と協議
【ニューデリー】インドは既存原子力発電所へのウラン燃料の安定供給を確保するため、カザフスタン、ウズベキスタン、モンゴル等の国と交渉を進めている。既存の原子力発電所は燃料不足で50%前後の稼働率にとどまっている。(...続きを読む)
◆India holding talks for uranium supply arrangements
【New Delhi】India is working out uranium supply arrangements with countries such as Kazakhstan, Uzbekistan and Mongolia to fuel existing domestic nuclear power plants, which are currently running at half their installed capacity due to fuel shortages.
◆印度积极商量铀供应安排
【新德里】印度正在跟一些国家,例如哈萨克斯坦,乌兹别克斯坦以及蒙古商量供应铀燃料到国内核电站的安排。因为这些核电站都面对缺乏燃料而只实现一半的操作率。
2008-10-27 ArtNo.41593(215/255)
◆国営企業3社、合弁で国産核反応炉輸出
【チェンナイ】国営企業3社-Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)/Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)/National Thermal Power Corporation Limited(NTPC)-は合弁会社を設け、国産核反応炉を輸出する計画だ。(...続きを読む)
◆3 PSUs to jointly export nuclear reactors
【Chennai】Three public sector companies, Nuclear Power Corporation of India Ltd, Bharat Heavy Electricals Ltd and National Thermal Power Corporation Limited, have decided to set up a joint venture for the export of nuclear power reactors.
◆3国营企业计划合作出口国产核反应堆
【金奈】公共部门3家公司-印度核电力公司/巴拉特重电公司/国家热电公司-计划设立合资公司而出口国产核反应堆。
2008-10-27 ArtNo.41594(216/255)
◆第11次計画期間に1万4千MW風力発電能力追加
【コインバトール】インド風力発電機製造業者協会(IWTMA:Indian Wind Turbine Manufacturers Association)は23日、中央政府と州政府に対して第11次五カ年計画期間に追加される見通しの1万4000MWの風力発電能力に対応し、送配電網のキャパシティーを拡張するよう呼びかけた。(...続きを読む)
◆14,000 MW of Wind power capacity to be added by 2012
【Coimbatore】The Indian Wind Turbine Manufacturers Association(IWTMA) on October 23 appealed to the Centre and State government to strengthen the grid to accommodate possible addition of 14,000 MW of Wind power during the 11th plan (2007-2012).
◆风力发电能力在第11个五年计划期间会增加1万4千MW
【哥印拜陀】印度风力发电机制造商协会10月23日向中央政府与州政府呼吁加强电网容量而应付在第11个五年计划期间(2007-2012)会增加的1万4000MW风力发电能力。
2008-10-29 ArtNo.41600(217/255)
◆Solar Semiconductor、Trans-Indiaを逆買収
【ハイデラバード】Industrial Credit and Investment Corporation of India(ICICI)のN. Vaghul元会長とベンチャーキャピタリストのVenkatadri Bobba氏が共同で米国に設立した企業買収を専門に手がける特殊目的会社Trans-India Acquisition Corporation(TIAC)は、アンドラプラデシュ州Hyderabadに年産75MW(メガワット)の太陽電池モジュール工場を有するケーマン諸島籍のSolar Semiconductor Ltd(SSL)の80%権益を、株式のスワップを通じ買収することで合意した。(...続きを読む)
◆Trans-India Reverse Taken-Over by Solar Semiconductor
【Hyderabad】The US-based Trans-India Acquisition Corporation, a special purpose acquisition corporation promoted by N. Vaghul, former chairman of ICICI and Venkatadri Bobba, a venture capitalist, has entered into an agreement to acquire about 80 per cent of the privately held Solar Semiconductor Ltd which was incorporated in Cayman Islands and has manufacturing plants in Hyderabad with an annual capacity of 75 MW solar photovoltaic modules.
◆Solar Semiconductor反向收购Trans-India
【海德拉巴】印度工业信贷投资银行前主席N. Vaghul与风险资本家Venkatadri Bobba共同在美国设立的收购企业机购Trans-India Acquisition Corporation跟开曼群岛登记企业Solar Semiconductor私人有限公司达成协议。前者购买后者的80%股权。后者在安德拉州海德拉巴设立年产75MW太阳能模块制造厂。
2008-10-29 ArtNo.41606(218/255)
◆Jyoti Ltd、再生可能エネルギー事業に大挙進出
【ムンバイ】グジャラート州Vadodara拠点のエンジニアリング会社Jyoti Ltdは、将来の拡張計画の一環として再生可能エネルギー事業に大挙進出する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Jyoti Ltd banking heavily on green energy
【Mumbai】As part of its future expansion, Vadodara-based engineering company Jyoti Ltd has chalked out massive plans to foray in renewable energy sector.
◆Jyoti有限公司大举向绿色能源领域进军
【孟买】总部位于古吉拉特州巴罗达的工程企业Jyoti有限公司,作为未来事业扩张计划的一环,大举向可再生能源领域进军。
2008-11-03 ArtNo.41617(219/255)
◆ハリヤナ州2012年までに5千MW発電設備増設
【チェンナイ】ハリヤナ州政府は2012年までに2万5000クロー(US$51.55億)を投じ、既存の4600MW(メガワット)の発電キャパシティーに5000MWの従来型発電設備を増設する。(...続きを読む)
◆Haryana to add 5000 MW by 2012
【Chennai】The state of Haryana is set to invest around Rs 25,000 crore to add 5000 Mega Watt (MW) of power by 2012 to the current capacity of 4,600 MW through conventional power.
◆哈里亚纳州到2012年之间增设5000MW发电设施
【金奈】哈里亚纳州政府计划到2012年之前投资2500亿卢比相等于51亿5464万美元通过传统方式兴建总共5000MW的新发电设施加上现有的4600MW发电设施。
2008-11-03 ArtNo.41618(220/255)
◆ソーラ・エネルギー産業が急成長
【ニューデリー】内外の企業が先を争ってインドで太陽光発電プロジェクトを立ち上げる理由はどこにあるのか。これまでに約14社が合計およそ14万クロー(US$288.66億)と言う驚くべき額の投資を約束している。(...続きを読む)
◆The potential of solar energy in India
【New Delhi】What can possibly explain the corporate beeline, domestic and international, for setting up solar projects in India? So far about 14 players are proposing a staggering investment commitment of about Rs 140,000 crore.
◆印度发觉太阳能的潜在性
【新德里】为什么内外企业争先恐后地涌向印度设立太阳能光伏有关设施? 到目前为止大约14间公司提议惊人的1兆4000亿卢比相等于288亿6598万美元投资。
2008-11-05 ArtNo.41629(221/255)
◆第4世代ウラン濃縮遠心分離器の開発に成功
【ムンバイ】バーバ原子力研究センター(BARC:Bhabha Atomic Research Centre)は、戦略プログラムの一環として、既存のものの10倍以上の生産能力を備えた第4世代ウラン濃縮遠心分離器(fourth generation uranium enrichment gas centrifuges)を開発した。(...続きを読む)
◆4G Uranium Enrichment Gas Centrifuges developed
【Mumbai】The Bhabha Atomic Research Centre (BARC) has developed fourth generation uranium enrichment gas centrifuges with an output of more than 10 times the earlier design as part of India's strategic programme.
◆巴巴原子研究中心成功地开发第4代铀浓缩离心机
【孟买】印度巴巴原子研究中心作为国家战略计划的一环,已经成功地开发比现有的离心机10倍以上功能的第4代铀浓缩离心机。
2008-11-05 ArtNo.41630(222/255)
◆東方電気、規制に関わらず工場進出準備
【ニューデリー】中国の発電設備メーカー東方電気集団公司(DEC:Dongfang Electric Corporation)は、インドに製造拠点を設ける準備を進めているが、Jairam Ramesh電力事業担当国務相は、「中央電力局(CEA:Central Electricity Authority)によれば、国内に製造拠点を設けた中国企業は1社も存在せず、中国企業は設備の納入と、EPC(engineering procurement and construction)契約のみを手がけている」と国会に報告した。(...続きを読む)
◆Dongfang Electric plans to set up production facility in India
【New Delhi】Chinese power equipment maker Dongfang Electric Corp plans to build a production facility in India though a parliamentary committee has said that no Chinese firm is manufacturing here, but only supplying equipment.
◆东方电气计划设立制造厂,尽管限制
【新德里】中国发电设备制造商东方电气集团公司计划在印度设立制造厂,尽管有一个国会委员会说没有一间中国公司在国内设立制造设施,它们只供应机械设备。
2008-11-10 ArtNo.41636(223/255)
◆9月のインフラ産業成長率5.1%
【ニューデリー】中核インフラ産業6業種の9月の成長率は5.1%と、8月の2.3%に比べ顕著な復調を見たものの、昨年同月の5.8%を僅かに下回った。(...続きを読む)
◆Infrastructure output up 5.1% in Sept
【New Delhi】The index of six core infrastructure industries grew 5.1 percent in September from a year earlier, well above 2.3 percent annual growth in August, but marginally lower than the 5.8% rise recorded in the same month last year.
◆骨干基础设施产业在9月成长5.1%
【新德里】今年9月的6个骨干基础设施产业指数成长了5.1%,比上月(8月)的2.3%显著复兴,不过比去年同一月的5.8%来得低。
2008-11-10 ArtNo.41637(224/255)
◆東芝JSW超臨界圧ボイラー工場、6ヶ月以内に着工
【チェンナイ】東芝とJSW Steel Ltd(JSL)の超臨界圧ボイラー製造合弁事業は、6ヶ月以内にタミールナド州Chennai近郊Ennoreにおける土木工事がスタート、その後段階的に生産活動が開始される。(...続きを読む)
◆Toshiba-JSW plant to go on stream in phases
【Chennai】The Toshiba-JSW combine's supercritical power boilers manufacturing joint venture will commence civil works at Ennore near Chennai in the next six months, and will go on stream in phases.
◆东芝-京德勒西南超临界压锅炉制造项目6个月内开始工程
【金奈】东芝-京德勒西南联盟合作制造超临界压锅炉计划,今后6个月里在泰米尔纳德州金奈附近恩洛尔开始土建工程之后将分阶段投入生产。
2008-11-12 ArtNo.41645(225/255)
◆Bhel/NPCIL原発設備合弁に多国籍企業4社が関心
【ムンバイ】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)と原子力発電公社Nuclear Power Corporation of India Ltd(NPCIL)が設立した原子力発電設備製造合弁事業の技術パートナーの座獲得を目指し、多国籍企業4社-ドイツのSiemens/ウクライナのTurbo Item/フランスのAlstom/米国のGeneral Electric-が競っている。(...続きを読む)
◆4 MNCs in race to partner in Bhel's N-JV
【Mumbai】Siemens of Germany, Turbo Item of Ukraine, Paris-based Alstom and General Electric of the US are in race to become the technology partner for the joint venture between public sector power equipment major Bharat Heavy Electricals (Bhel) and Nuclear Power Corporation of India (NPCIL) — the country's nuclear power manager — to manufacture turbines for nuclear power plants in India.
◆4间跨国企业争取巴拉特重电核电计划的技术伙帮地位
【孟买】国营企业巴拉特重电公司与印度核电力公司为了印度国内制造核电设备而设立的合资公司寻找外国技术伙帮,现在四间跨国企业-德国西门子/乌克兰Turbo Item/法国阿尔斯通/美国通用电机公司-有兴趣成为该公司的技术伙帮而竞争。
2008-11-12 ArtNo.41646(226/255)
◆中央政府、Bijapur4千MW発電計画を支持
【バンガロール】中央政府はカルナタカ州政府がBijapur県Kudgiに4000MW(メガワット)の発電所を建設する計画を支持し、必要な支援を提供する用意がある。しかしウルトラ・メガ発電プロジェクト(UMPP)ステータスは認めないと言う。(...続きを読む)
◆Centre to back 4,000MW power project at Bijapur
【Bangalore】The Union government will support and extend all benefits to Karnataka State government to set up the 4,000MW power project at Kudgi in Bijapur, but may not give it the status of an Ultra Mega Power Project (UMPP).
◆中央政府支持比贾布尔县4000MW发电站项目
【邦加罗尔】中央政府支持卡纳塔克州政府在比贾布尔县Kudgi建4000MW发电站,也提供必要的协助,不过不会给超级大型发电站的地位。
2008-11-12 ArtNo.41647(227/255)
◆新たに2社がPV事業にUS$29億投資計画
【ニューデリー】地元企業Emco Energyと米国拠点のOptisolar Incは、インド国内にそれぞれ薄膜モジュール及びパネルの製造施設を設けることを計画しており、両社の合計投資額は1万4000クロー(US$28.87億)近くにのぼる。(...続きを読む)
◆Another two cos may invest $29 b to join PV bandwagon
【New Delhi】EMCo.Energy Management Company and Optisolar Inc have evinced interest in setting up facilities to produce thin film modules and panels in the country, with investment adding-up to nearly Rs 14,000 crore($28.87b).
◆两间公司有意投资29亿美元而制造太阳能模块
【新德里】节能服务公司与迪奥太阳能公司有意投资一共1400亿卢比相等于28亿8660万美元在印度国内兴建薄膜模块与模板制造厂。
2008-11-17 ArtNo.41658(228/255)
◆9月の工業生産指数成長率4.8%
【ニューデリー】今年9月の工業生産指数(IIP)成長率は低調な4.8%にとどまり、昨年同月の7%を下回ったものの、過去10年来の最低を記録した前月(8月)の1.42%(当初発表された暫定数字は1.3%)に比べ復調した。(...続きを読む)
◆IIP growth rate slips to 4.8%
【New Delhi】Industrial production growth rate dropped to 4.8 per cent in September this year, compared to 7 per cent in the same month last year but well above the dismal growth of 1.3% (now revised to 1.4%) in August—the lowest in a decade.
◆今年9月的工业生产指数成长率4.8%
【新德里】今年9月的工业生产指数成长率下降到4.8%,比不上去年同一月的7%,不过比过去10年来最低的今年8月的1.4%(暂定数字1.3%)好得多。
2008-11-17 ArtNo.41666(229/255)
◆Alstom、R&Dセンター、合弁会社2社設置
【ニューデリー】フランスの電力設備メーカー、Alstom Ltd(AL)はグジャラート州Vadodaraに水力発電設備の研究開発(R&D)センターを設けるとともに、地元企業Bharat Forge Ltd(BFL)と発電設備の製造を手がける合弁会社2社を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Alstom sets up R&D centre, to form two JVs
【New Delhi】French power equipment manufacturer Alstom Ltd which will form two joint venture companies for manufacturing equipment for power sector with a local partner, Bharat Forge Ltd, has set up its research and development (R&D) centre for hydro power sector in Vadodara, Gujarat.
◆阿尔斯通设研究发展中心,也计划设立两间合资公司
【新德里】法国发电设备制造商阿尔斯通计划跟巴拉特锻造有限公司设立两间制造发电设备合资公司。它已经在古吉拉特州巴罗达设立水力发电设备研究发展中心。
2008-11-19 ArtNo.41673(230/255)
◆BHEL/Areva、核反応炉製造合弁協議
【ニューデリー】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)と、フランスAreva Powerのインド子会社Areva T&D Indiaは、合弁会社を設け核反応炉を製造する計画を協議している。(...続きを読む)
◆BHEL, Areva in JV talks to manufacture N-reactors
【New Delhi】State-run Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL) and Areva T&D India, the Indian arm of French Areva Power, are in talks to form a joint venture for manufacturing nuclear reactors.
◆巴拉特公司与阿海珐商量制造核反应堆
【新德里】国营企业巴拉特重电公司与法国电力设备制造商阿海珐旗下的阿海珐输配电印度公司正在商量设立合资公司制造核反应堆。
2008-11-19 ArtNo.41674(231/255)
◆Ireda、US$35億投じ再生可能エネルギー事業推進
【ニューデリー】インド再生可能エネルギー開発機構(IREDA:Indian Renewable Energy Development Agency)は第11次五カ年計画期間に再生可能エネルギー・プロジェクトにおよそ1万7000クロー(US$35.05億)を投じる。(...続きを読む)
◆Ireda pumpping in 3.5b to fund green energy projects
【New Delhi】Indian Renewable Energy Development Agency (Ireda) will pump in approximately Rs 17,000 crore($3.5b) to fund renewable energy (RE) sector projects during the 11 th Five Year Plan.
◆印度可再生能源开发署投入35亿美元促进绿色能源项目
【新德里】印度可再生能源开发署计划在第11个五年计划之间投入大约1700亿卢比相等于35亿515万美元促进再生能源项目。
2008-11-19 ArtNo.41675(232/255)
◆送電網接続屋上型ソーラPVシステムの普及促進
【グルガオン】中央政府は商用/工業用建築物や複合住宅に送電網に接続した屋上型太z光発電(solar PV)設備の据え付けを促進する新スキームの導入を検討している。(...続きを読む)
◆Centre to promote rooftop grid interactive solar PV system
【Gurgaon】The Centre is mulling to launch a scheme regarding rooftop grid interactive solar PV system for commercial establishments, housing complexes and industries.
◆政府考虑促进光伏屋顶并网发电系统
【古尔加翁】印度中央政府正在考虑实行新措施而向商用建筑物和复合式住宅以及工业设施促进采用光伏屋顶并网发电系统。
2008-11-24 ArtNo.41684(233/255)
◆政府、US$103億投じインフラ事業加速
【ニューデリー】インド政府は景気回復を目指す呼び水政策の一環としてインフラ事業に5万クロー(US$103.09億)を注入する方針を決めた。(...続きを読む)
◆Rs 50,000 cr to be injected in infra projects
【New Delhi】The government has decided to spend Rs 50,000 crore on infrastructure as a major initiative to pump prime the economy.
◆政府投入103亿美元促进基础设施发展项目
【新德里】印度政府作为以政府资金促使经济发展措施的一环,已经决定投入5000亿卢比相等于103亿928万美元而发展基础设施。
2008-11-24 ArtNo.41691(234/255)
◆Suzlon、太陽光発電事業に進出
【ニューデリー】指導的風力発電設備メーカー、Suzlon Energy Ltd(SEL)は、ソーラ・エネルギー領域に進出する計画だ。(...続きを読む)
◆Suzlon Energy to foray into solar power
【New Delhi】Leading wind power equipment maker Suzlon Energy plans to venture into the solar energy sector.
◆苏司兰能源公司进军太阳能发电领域
【新德里】主要的风力发电机厂商苏司兰能源公司计划进军太阳能发电领域。
2008-11-26 ArtNo.41701(235/255)
◆専門委、全国再生可能エネルギー法草案提出
【ニューデリー】インド政府が再生可能エネルギー産業の振興を目指して新設したハイレベル委員会は、新再生可能エネルギー省に『全国再生可能エネルギー法(national renewable energy law)草案』を提出した。(...続きを読む)
◆High-level panel submits the draft national renewable energy law
【New Delhi】A high-level committee, which had been appointed by the centre in a bid to give a mjor push to the renewable sector, has already submitted the draft national renewable energy law to the ministry of new and renewable energy.
◆委员会提出『全国可再生能源法草案』
【新德里】印度中央政府为了促进可再生能源工业而组织的高级委员会已经向新能源与可再生能源部提出『全国可再生能源法草案』。
2008-11-26 ArtNo.41702(236/255)
◆デュポン、太陽光発電研究室設置計画
【ハイデラバード】デュポンは130クロー(US$2680万)を投じてアンドラプラデシュ州Hyderabadに設けた『DuPont Knowledge Centre (DKC)』内に『セ陽光発電研究室:photovoltaic (PV) lab』を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆DuPont plans to set up PV lab
【Hyderabad】DuPont plans to set up a photovoltaic (PV) lab at the DuPont Knowledge Centre (DKC) which has been built in Hyderabad with an investment of Rs 130 crore.
◆杜邦公司计划设立光伏研究室
【海德拉巴】杜邦公司计划在杜邦知识中心里设立光伏研究室。杜邦投资13亿卢比相等于2680万美元在安德拉邦州海德拉巴开设的杜邦知识中心这次正式开始操作。
2008-12-01 ArtNo.41714(237/255)
◆RPower、外国商業借款に換えルピー・ローン取り入れ
【ムンバイ】Reliance Power Ltd(RPL)はマドヤプラデシュ州Sasanにおけるウルトラ・メガ発電(UMP:Ultra Mega Power)事業のため20億米ドルの外国商業借款(ECB:external commercial borrowing)取り入れを認められたが、世界的に流動性が逼迫する中、やむなく国内銀行から1万クロー(US$20.6億)のルピー建てローンを取り入れる方針を決めた。(...続きを読む)
◆RPower swaps ECB for Re loan thanks to the liquidity crunch
【Mumbai】Though Reliance Power Ltd has permission to raise $2 billion via external commercial borrowings (ECBs) for its ultra-mega power project (UMPP) in Sasan, it is opting for a rupee loan of Rs 10,000 crore($2.06b) from domestic lenders instead thanks to the global liquidity crunch.
◆瑞莱恩斯电力放弃外国商业借款计划却借入卢比贷款
【孟买】瑞莱恩斯电力公司为了在中央邦州Sasan兴建超级大型发电站而被允许借入20亿美元外国商业贷款。不过因为面对全球流动性紧缩,它却从国内银行借入1000亿卢比。
2008-12-01 ArtNo.41715(238/255)
◆Refex Energy、独IBC Solarと提携
【チェンナイ】タミールナド州Chennai拠点のRefex Energy Pvt Ltd(REPL)はドイツ企業IBC Solar Agと、インドでユーティリティー・スケール及びスタンド・アローンの太陽光(PV)発電プロジェクトを協力して進めることで合意した。(...続きを読む)
◆Refex Energy ties up with IBC Solar
【Chennai】Refex Energy Pvt Ltd, a Chennai based company, has partnered with IBC Solar Ag, Germany to address the utility-scale and stand alone photovoltaic projects in India.
◆Refex能源与德国IBC太阳能公司在光伏发电领域合作
【金奈】总部位于金奈的Refex Energy私人有限公司与德国IBC太阳能股份公司达成协议,在印度国内共同实行公用事业规模与独立性光伏发电项目。
2008-12-03 ArtNo.41724(239/255)
◆PLG、$1.8億投じソーラ・モジュール製造
【プネー】年商2000クロー(US$4.12億)のPLG Groupは、マハラシュトラ州Nashik県Sinnarとマドヤプラデシュ州Indoreに2つの100%輸出志向ユニット(EOU)、PLG Power Limited(PLGPL)とPLG Photovoltaic Ltd(PLGPvL)を設け、900クロー(US$1.85億)を投じて太陽光発電モジュール及び太陽光電池の製造に乗り出す。(...続きを読む)
◆PLG investing Rs 900 cr to make solar modules
【Pune】The Rs 2,000-crore PLG Group is investing Rs 900 crore to set-up two 100% EOUs at Sinnar near Nashik in Maharashtra and Indore in Madhya Pradesh to manufacture Solar Photovoltaic Modules and high efficiency solar cells.
◆PLG集团投资1.8亿美元制造太阳能模块
【浦那】年售200亿卢比相等于4亿1237万美元的PLG集团计划投资90亿卢比相等于1亿8557万美元在马哈拉施特拉州纳西克县新纳尔以及在中央州印多尔设立两个100%出口型单位,即-PLG Power有限公司与PLG Photovoltaic有限公司,而制造太阳能模块与太阳能电池。
2008-12-03 ArtNo.41725(240/255)
◆国産技術採用の高速増殖炉12基近く稼働
【ハイデラバード】原子力局(DAE: department of atomic energy)は、来年末までに高速増殖炉(FBR:fast breeder reactor)23基を稼働させる計画で、内12基は国産技術を採用する。(...続きを読む)
◆To add 12 indigenous FB-reactors by next year
【Hyderabad】The department of atomic energy plans to operationalise 23 fast breeder reactors (FBR) in the country by next year with an ambitious work on 12 reactors with indigenous technologies.
◆采用本土技术的12座快速增殖反应堆将开动
【海德拉巴】印度原子能局计划到明年底之前开动23座快速增殖反应堆之中12座采用本土技术。
2008-12-03 ArtNo.41726(241/255)
◆高速増殖炉重要部品の国産化に成功
【ハイデラバード】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の精密機器メーカー、MTAR Technologies Pvt Ltdは、高速増殖炉(Fast Breeder Reactor)の重要部品『Grid Plate』の国産化に成功した。(...続きを読む)
◆FBR' crucial component made in India
【Hyderabad】Hyderabad-based MTAR Technologies Pvt Ltd, a maker of precision engineering equipment for the strategic sectors, has fabricated a critical component – The Grid Plate – for the Fast Breeder Reactors (FBRs).
◆快速增殖反应堆的关键部件已经国产化
【海德拉巴】总部设在海德拉巴的精密工程设备供应商MTAR技术私人有限公司已经成功地制造快速增殖反应堆的关键部件格子板(Grid Plate)。
2008-12-05 ArtNo.41734(242/255)
◆BHEL/東芝、送電工事市場開拓協議
【ニューデリー】国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL)は、送配電網プロジェクトのターンキー契約獲得を目指し、東芝と合弁交渉を進めている。(...続きを読む)
◆BHEL in talks with Toshiba for transmission JV
【New Delhi】Bharat Heavy Electricals Ltd (BHEL) is in talks with Japanese firm Toshiba Corporation to set up a joint venture to offer turnkey services in the country's power transmission sector.
◆巴拉特重电公司与东芝磋商在输电工程领域合作
【新德里】国营企业巴拉特重电公司正在跟日本企业东芝磋商设立合资公司获得在输电工程领域的整套承包合约。
2008-12-10 ArtNo.41745(243/255)
◆首相、超臨界圧発電のバルク発注方式を承認
【ニューデリー】Manmohan Singh首相は、国営火力発電会社National Thermal Power Corporation (NTPC)やその他の公共企業が660MW(メガワット)もしくは800MWの超臨界圧発電設備を発注する際、国営重電機会社Bharat Heavy Electricals Limited (BHEL)に恩恵を及ぼす大規模発注方式を承認した。(...続きを読む)
◆PM approves bulk ordering of super critical technology
【New Delhi】Prime Minister Manmohan Singh has approved giving preference to Bharat Heavy Electricals Limited (BHEL) in the procurement of 660 MW and 800 MW super critical technology units by National Thermal Power Corporation (NTPC) and other PSUs.
◆总理批准超临界压发电项目的大宗采购方式
【新德里】曼莫汉・辛格总理批准印度国家热电公司或其他公共企业采购660MW与800MW超临界压发电设备时,给国营企业巴拉特重电公司优先权的大宗采购方式。
2008-12-15 ArtNo.41754(244/255)
◆インフラ産業成長率3.4%に鈍化
【ニューデリー】今年10月の中核インフラ産業成長率は3.4%に鈍化、前月の見直し後の成長率4.8%や昨年同月の4.6%を下回った。(...続きを読む)
◆Infrastructure growth dips to 3.4% in Oct
【New Delhi】Core infrastructure industries grew by a sluggish 3.4% in October, below a downwardly revised 4.8 percent annual growth in September and 4.6 per cent in the same month last year.
◆骨干基础设施产业成长率钝化到3.4%
【新德里】今年10月的骨干基础设施产业成长率钝化到3.4%比今年9月的4.8%以及去年同一月的4.6%来的低。
2008-12-15 ArtNo.41761(245/255)
◆ロシア、核反応炉30%ディスカウント
【ニューデリー】ロシアはインドとの交渉過程で30%のディスカウントを提案、1基当たり20億米ドルで核反応炉の売り込みを図っている。(...続きを読む)
◆Russia offers 30% discount on new N-reactors
【New Delhi】India has been offered by Russia a sweetener in the form of a 30 per cent discount on the $2-billion price tag for each of their new nuclear reactors under discussions for sale to India.
◆俄罗斯减价30%而推销核反应堆
【新德里】俄罗斯以每座20亿美元的标记向印度推销它们的核反应堆,即30%减低价格。
2008-12-15 ArtNo.41762(246/255)
◆クリーン技術会社4社、近くファブシティーで操業開始
【ハイデラバード】クリーン技術会社4社-①Solar Semiconductor/②KSK Energy Venture Limited/③XL Telecom and Energy Limited/④Surana Ventures Limited -が、アンドラプラデシュ州Hyderabadのファブシティーで1ヶ月以内に操業を開始する。(...続きを読む)
◆Four clean tech cos in Fab City to go on stream soon
【Hyderabad】Four clean technology companies are set to start their operations at the Fab City in Hyderabad, Andhra Pradesh in a month. They are Solar Semiconductor, KSK Energy Venture Limited, XL Telecom and Energy Limited and Surana Ventures Limited.
◆4间清洁技术企业在晶圆城准备开始操作
【海德拉巴】4间清洁技术企业在安德拉州海德拉巴的晶圆城准备1个月内开始操作。这些公司是①太阳能半导体公司,② KSK能源风险有限公司,③XL Telecom & Energy有限公司,以及④ Surana Ventures有限公司。
2008-12-17 ArtNo.41765(247/255)
◆工業生産指数成長率15年来初のマイナス成長に
【ニューデリー】世界的な景気の後退から国内需要と輸出需要が共に減退し、製造業が深刻な打撃を受ける中、10月の工業生産指数(IIP:Index for Industrial Production)の伸びは-0.4%と、過去15年来初めてマイナス成長を記録した。(...続きを読む)
◆Industrial growth crashes to -0.4%
The Index for Industrial Production (IIP) shrunk for the first time in many years to a record a negative growth of 0.4 per cent in October, stifled by manufacturing sector -- for rescuing which the government announced a stimulus package earlier this month.
◆工业生产指数15年来第一次记录负数成长
【新德里】印度工业生产指数今年10月成长了-0.4%,过去15年来第一次记录了负数成长。因为全球性经济萧条影响到过内与出口需求,从而制造业受到深刻的打击。
2008-12-17 ArtNo.41768(248/255)
◆世界に先駆け省エネ証明書取引市場誕生?
【ニューデリー】世界に先駆けてインドに省エネ証明書の取引市場が誕生する可能性があり、電力省は既に青写真を作成済みだ。(...続きを読む)
◆World's first energy savings market may appear in India
【New Delhi】In what India seems to have the world's first market for trading in energy savings, the power ministry has prepared the blueprint for trading in energy by industrial plants that save energy beyond the target set for them.
◆世界第一个节能证交易市场可能在印度诞生
【新德里】世界第一个节能证交易市场可能在印度诞生。这项计划下,节省能源时超越目标的企业把超额证明书卖给还没有达到目标的企业。电力部已经准备好节能证交易市场的蓝图。
2008-12-17 ArtNo.41769(249/255)
◆NTPC/BHEL、発電設備会社の増資準備
【ニューデリー】国営企業2社National Thermal Power Corporation(NTPC)とBharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)は、最近設立した発電設備の製造や関連工事を手がける合弁会社NTPC-Bhel Power Projects Pvt Ltd (NBPPL)をキックスタートさせるため、NBPPLの授権資本を5クロー(US$100万)から750クロー(US$1.5億)に拡張する。(...続きを読む)
◆NTPC, Bhel to raise share capital of power equipment JV
【New Delhi】The National Thermal Power Corporation(NTPC) and Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL) are all set to kick off their newly set up engineering and power equipment joint venture NTPC-Bhel Power Projects Pvt Ltd (NBPPL) by enhancing its authorised share capital from Rs 5 crore to Rs 750 crore.
◆国家热电公司与巴拉特重电公司扩张合资公司的股本
【新德里】两间国营公司,印度国家热电公司与巴拉特重电公司为了开动他们最近共同设立的工程与制造发电设施合资公司NTPC-Bhel Power Projects私人有限公司而准备把该合资公司的法定股本从现在的5000万卢比扩张到75亿卢比。
2008-12-17 ArtNo.41776(250/255)
◆ナクサル、チャッティースガル州の通信/電力施設破壊
【ライプル】左派のゲリラ組織Naxalは13日夜、チャッティースガル州Kanker県内陸部の電話交換施設と通信塔を破壊、送電線を切断した。(...続きを読む)
◆Naxals attack telecom and power infra in Chhattisgarh
【Raipur】Naxalite guerillas on December 13 night destroyed a telecom exchange, a tower and also power supply lineins separate attacks in the interior areas of Kanker district, Chhattisgarh.
◆左派游击队在查蒂斯加尔州破坏电信电力基础设备
【赖布尔】左派游击队那萨尔12月13日晚上在查蒂斯加尔州坎克尔县内地破坏电信交换站,电信塔以及电力输送线。
公益サービス Public Utility in 2008
◄◄◄ back255件の関連記事が見つかりました( 5/6 pageを表示 [ 201~250 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.