企業動静 Corporate Affair in 2006
◆三菱化学、インドをPTAの主要製造拠点に
【ハルディア】三菱化学(MCC)は西ベンガル州Haldia拠点の子会社MCC PTA (India) Corporation Private Limited (MCPI)の設備能力拡張を通じインドを高純度テレフタル酸(PTA:purified terephthalic acid)の主要な製造基地にする。
(...続きを読む)
◆Mitsubishi to expand its PTA capacity at Haldia
【HALDIA】Mitsubishi Chemical Corporation of Japan is expanding the capacity of its subsidiary MCC PTA India Corporation Private Limited located in West Bengal and will make India a major production base for Purified Terepthalic Acid (PTA).
◆三菱化学公司在海尔地亚扩张纯对苯二酸制造设施
【海尔地亚】三菱化学公司通过在西孟加拉帮州海尔地亚扩张属下的三菱PTA印度公司的制造设施而把印度作成主要的纯对苯二酸生产基地。
2006-08-28 ArtNo.38339(1052/1474)
◆Aegis Logistics、5港に化学品・ガス・ターミナル建設
【ムンバイ】マハラシュトラ州Mumbaiを拠点に液体ロジスティクス・サービスを手掛けるAegis Logistics Ltd (ALL)は、マハラシュトラ州Jawaharlal Nehru港/グジャラート州Kandla港/カルナタカ州Mangalore港/ケララ州Kochi港/アンドラプラデシュ州Visakhapatnam港に段階的に化学品とガスのターミナルを設け、全国プレーヤーとしての地歩を固める計画だ。
(...続きを読む)
◆Aegis plans to build chemical tanks at 5 ports
【Mumbai】Aegis Logistics Ltd (ALL) which is providing liquid logistic service at Mumbai port, plans to set up chemical and gas terminal infrastructure at JNPT, Kandla, Mangalore, Kochi and Visakhapatnam ports step bu step and hopes to become a national player.
◆Aegis计划在5个港口兴建化学品库和气体库
【孟买】在马哈拉施特拉州孟买做液体后勤业务的Aegis Logistics有限公司计划在孟买新港,堪得拉港,门铬洛尔港,科钦港,维沙卡帕特南港都兴建化学品库和气体设施库而提供全国性服务。
2006-08-28 ArtNo.38340(1053/1474)
◆LG Life Sciences、貧血治療薬発売
【ニューデリー】韓国のLGグループが完全出資するLG Life Sciences India Pvt Ltd (LGLSI)は貧血治療用鉄スクロース(iron sucrose)の静脈注射薬ヴェノファー(Venofer)を近くインドで発売する。
(...続きを読む)
◆LG Life Sciences to sellAnti-Anemia Drug
【New Delhi】LG Life Sciences India Pvt Ltd (LGLSI) is poised to launch Venofer in India. The wholly owned subsidiary of the LG Group said the iron sucrose drug was used as intravenous injection to treat iron deficiency anemia.
◆LG生命科学发售贫血药
【新德立】韩国LG集团的全资子公司LG生命科学印度私人有限公司准备在印度开始销售叫做Venofer的静脉注射贫血药。
2006-08-30 ArtNo.38342(1054/1474)
◆Jindal Stainless、オリッサ州にUS$4.65億新鉄鋼プラント
【ニューデリー】年商40億米ドルのOP Jindalグループに属するJindal Stainless Ltd(JSL)は、オリッサ州Bhubaneshwar近郊Dubriに当初2175クロー(US$4.65億)を投じ新鉄鋼プラントを設ける。
(...続きを読む)
◆Jindal Stainless to set up new plant in Orissa
【New Delhi】Jindal Stainless Ltd, of the $4 billion O P Jindal group, is setting up a greenfield unit at Dubri near Bhubaneshwar with an initial outlay of Rs 2,175 crore.
◆京德勒不锈钢公司计划在奥里萨州兴建新工厂
【新德里】年售额40亿美元OP京德勒集团旗下的京德勒不锈钢公司计划投资217亿5000万卢比在奥里萨州布巴内斯瓦尔附近的Dubri兴建新工厂。
2006-08-30 ArtNo.38344(1055/1474)
◆Airbus/Boeing、揃ってインド投資計画発表
【ニューデリー】世界のトップ航空機メーカー2社、Airbus IndustrieとBoeingが29日揃ってインドにおける主要な投資計画を発表した。
これらにはテクノロジー・センターやMRO(maintenance/repair/overhaul)施設の設置が含まれる。
(...続きを読む)
◆Airbus, Boeing carry out major initiatives in India
【New Delhi/Mumbai】The world's top aircraft manufacturers, Airbus Industrie and Boeing, announced major initiatives in India. Those include setting up a technology centre and maintenance, repair and overhaul (MRO) facilities.
◆空中客车和波音,同时发表印度投资计划
【新德里/孟买】世界最大的两个飞机制造商,空中客车和波音,同时发表在印度主要的投资计划。他们的计划包括设立综合性的技术中心和MRO(维修·修理·大修)设施。
2006-08-30 ArtNo.38345(1056/1474)
◆インドの今後20年の旅客機需要856機:ボーイング
【ニューデリー】米国の航空機製造会社BoeingのDinesh A. Keskar上級副社長は28日、インドにおける向こう20年間の旅客機(civilian aircraft)需要は856機、額にして720億米ドル以上と予想、昨年8月に同氏が示した同490機/320億米ドルの予想を2倍に上方修正した。
(...続きを読む)
◆India needs 856 planes in 20 years: Boeing
【New Delhi】US-based aircraft manufacturer Boeing has doubled its long-term forecast for sales in the country. Its Senior Vice-President,Dr Dinesh A. Keskar told yesterday that the company has estimated that India would require 856 new civilian aircraft valued at more than $72 billion over the next 20 years. Last year, the company had estimated that India would purchase 470 airplanes worth $35 billion by 2025.
◆印度今后20年需要856客机:波音
【新德里】美国飞机厂商波音公司把印度今后20年的客机需求预测提高两倍。他的高级副总经理Dinesh A. Keskar先生昨天预测今后20年印度需要856辆客机,总额720亿美元。他去年8月预测的是490辆,总额320亿美元。
2006-08-30 ArtNo.38346(1057/1474)
◆SCI、ランド・ロジスティクス市場参入計画
【ムンバイ】国営海運会社Shipping Corporation of India(SCI)は内陸コンテナ・デポ(ICD)及びコンテナ・フレート・ステーション(CFS:container freight station)を設け、ランド・ロジスティクス市場に参入することを計画している。
(...続きを読む)
◆SCI considers to embark on land logistics
【Mumbai】The government-owned Shipping Corporation of India (SCI) is considering to embark on land logistics by setting up Inland Container Depots (ICDs) and Container Freight Stations (CFSs).
◆印度海运公司计划进军陆上后勤服务
【孟买】印度政府拥有的印度海运公司计划兴建内陆集装箱场站和集装箱货运站而进军陆上后勤业务。
2006-08-30 ArtNo.38347(1058/1474)
◆フォルクスワーゲン、US$5億工場建設計画
【フランクフルト】ドイツの自動車メーカー、Volkswagenは4億ユーロ(US$5.111億)を投じインドに工場を設けることを計画している。
(...続きを読む)
◆Volkswagen plans to set up plant in India
【FRANKFURT】Volkswagen, German carmaker, plans to invest up to 400 million euros ($511.1 million) to set up a plant in India.
◆大众汽车计划在印度兴建工厂
【法兰克福】德国汽车厂商大众汽车公司计划投资4亿欧元(5.111美元)在印度兴建工厂。
2006-08-30 ArtNo.38348(1059/1474)
◆Bajaj Auto、三輪・四輪車製造施設建設
【ムンバイ】Bajaj Auto Ltd(BAL)は2000クロー(US$4.27億)を投じ、マハラシュトラ州Pune付近のChakanに三輪車と軽四輪車の製造施設を建設、軽商用車(LCV:light commercial vehicle)市場参入を図る。
(...続きを読む)
◆Bajaj to set up LCV plant
【Mumbai】Bajaj Auto Ltd will invest Rs 2,000-crore and set up a new manufacturing plant for three-wheelers and light four-wheelers at Chakan, near Pune in Maharashtra then foray into the light commercial vehicle (LCV) segment.
◆巴贾吉汽车公司兴建型商用车厂
【孟买】巴贾吉汽车公司投资200亿卢比,兴建制造三轮车和轻四轮车厂而进军轻型商用车领域。
2006-08-30 ArtNo.38349(1060/1474)
◆TVS、ガス燃料を用いたバイク研究
【ニューデリー】インド第3の二輪車メーカー、TVS Motor Company Ltd (TVSMC)はガス燃料を用いたモーターサイクルについて研究を進めている。
(...続きを読む)
◆TVS Motor prepares to introduce LPG-powered bikes
【NEW DELHI】TVS Motor Company Ltd (TVS), the country's third largest two-wheeler company, is preparing to introduce LPG-powered motorcycles.
◆TVS汽车公司准备出售液化石油气摩托车
【新德里】印度第三大的二轮车制造商TVS汽车公司正在研究出售液化石油气摩托车。
2006-08-30 ArtNo.38350(1061/1474)
◆AMD、SemIndia特区にUS$5億投資
【ニューデリー】世界第2のコンピューター・チップ・メーカー、Advanced Micro Devices Inc(AMD)は、海外在住インド人のコンソーシアム、SemIndiaがアンドラプラデシュ州Hyderabadに計画する半導体ウエハー・ファブリケーション施設に約5億米ドルを投資する。
(...続きを読む)
◆AMD prepares to invest $500 mn in SemIndia SEZ
【New Delhi】Advanced Micro Devices Inc, the second largest computer chip maker, is to invest about $500 million in SemIndia's Special Economic Zone near Hyderabad. SemIndia, a consortium of non-resident Indians, is planing to make silicon chips there.
◆美国超微公司准备投资SemIndia特区5亿美元
【新德里】全球第二大半导体制造商超微公司(Advanced Micro Devices Inc)准备投资SemIndia特区5亿美元。海外印度技术家组成的联盟SemIndia计划在安德拉邦州海德拉巴附近开特别经济区而建设晶圆厂。
2006-08-30 ArtNo.38352(1062/1474)
◆カルナタカ州政府、TCSのSEZ計画4件等を承認
【バンガロール】カルナタカ州政府は、情報技術(IT)メジャー、Tata Consultancy Services(TCS)が提案したIT及びIT対応サービス(ITES)領域における総投資額1150クロー(US$2.457億)の特別経済区(SEZ)プロジェクト4件を承認した。
(...続きを読む)
◆K`taka approved TCS` 4 SEZs etc
【Bangalore】The Karnataka government on Monday approved IT major Tata Consultancy Services (TCS) proposed special economic zones(SEZs) projects at four locations in the state with a combined investment of Rs 1,150 crore in the IT / ITeS sector.
◆卡纳塔克州政府承认塔塔信息技术公司提出的4个特区计划
【邦加罗尔】卡纳塔克州政府承认塔塔信息技术有限公司提出的投资总额115亿卢比的4个信息技术和信息技术化服务特别经济区计划,
2006-08-30 ArtNo.38354(1063/1474)
◆Essar、Jamnagarに新メガ製油所建設
【アーマダバード】Essarグループはグジャラート州Jamnagar付近に開発が予定される特別経済区(SEZ)内に1万5000クロー(US$32.05億)を投じ年間原油処理能力1600万~2000万トンの石油精製施設を設ける方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Essar decided to invest Rs 15,000cr to build refinery in Jamnagar SEZ
【AHMEDABAD】The Essar group has decided to invest Rs 15,000-crore and to set up a 16-20 million tonne greenfield refinery in its upcoming SEZ near Jamnagar.
◆埃萨集团要在贾姆纳格尔特区内兴建超级炼油厂
【艾哈迈达巴德】埃萨集团决定在古吉拉特州贾姆纳格尔特别经济区内兴建年产16000-20000吨的炼油厂。
2006-08-30 ArtNo.38355(1064/1474)
◆Akorn-Strides、今年初以来10番目の後発医薬品申請提出
【バンガロール】カルナタカ州バンガロールを拠点にする製薬会社Strides Arcolab Ltd(SAL)は、米国に設けた合弁会社Akorn-Strides LLC(ASL)が米国食品薬品局(USFDA)後発医薬品オフィスに今年4月以来10番目の後発医薬品申請(ANDA: abbreviated new drug application)を提出したと発表した。
(...続きを読む)
◆Akorn-Strides submitted its tenth ANDA
【Bangalore】Akorn-Strides LLC, US joint venture of Bangalore-based Strides Arcolab, has submitted its tenth abbreviated new drug application(ANDA) to Food and Drug Administration's the Office of Generic Drugs.
◆Akorn-Strides提出第10个简化新药申请
【班加罗尔】以班加罗尔基地的Strides Arcolab发表他的美国联营公司Akorn-Strides LLC向美国食品药品管理局提出从今年4月以来第10个简化新药申请。
2006-08-30 ArtNo.38356(1065/1474)
◆Reliance Retail、デリー/ムンバイに各70店オープン
【ニューデリー】Reliance Retail Limited(RRL)は、向こう7ヶ月間にDelhiとマハラシュトラ州Mumbaiに各最大70店、西ベンガル州Kolkataに20店の小売りショップをオープンする。
(...続きを読む)
◆Reliance Retail to foray into Mumbai and Delhi with 70 stores each
【NEW DELHI】Reliance Retail Limited plans to open up to 70 stores each in Delhi and Mumbai and around 20 stores in Kolkata in the next 7 months.
◆瑞莱恩斯零售公司要在新德里和孟买各开70店铺
【新德里】瑞莱恩斯零售公司计划7个月内在新德里和孟买各开70个店铺,也在加尔各答开20个店。
2006-09-01 ArtNo.38357(1066/1474)
◆三井物産、トヨタ車小売りビジネスに進出
【ムンバイ】単一商標小売りビジネス(single brand retail trading)に対する外資の51%出資を認めたインド政府の外国直接投資政策緩和に乗じ、三井物産は地元ロジスティクス会社TCI India Ltd(TCIIL)と51:49の合弁会社Bussan TCIIL Automotive Indiaを設立、トヨタ車の小売りビジネスに乗り出す。
(...続きを読む)
◆Mitsui sets up JV to retail Toyota cars
【NEW DELHI】Mitsui & Co. is setting up a joint venture with logistics major TCI India, under Bussan TCIIL Automotive India based on the guidelines for foreign direct investment in single brand retail trading, and will retail Toyota cars in India.
◆三井物产设立联营公司而零售丰田汽车
【新德里】三井物产乘着政府修改外国直接投资政策承认外资在单一牌子零售业拥有51%的股权,跟本地后勤服务企业TCI公司设立51:49联营公司Bussan TCIIL Automotive India而零售丰田汽车。
2006-09-01 ArtNo.38358(1067/1474)
◆Metro、16億ユーロ投じ33都市に出店計画
【ニューデリー】ドイツのキャッシュ&キャリー卸売り会社Metro groupは全国の主要33都市に出店することを計画、向こう2年間だけで3億ユーロを投資する。
(...続きを読む)
◆Metro to invest 1.6 bn euro in 33 cities
【NEW DELHI】German cash-and-carry wholesale giant Metro group will invest up to 1.6 billion euro to expand its operations to 33 cities in the country.
◆麦德龙集团投资16亿欧元在33个城市作基地。
【新德里】德国现货自运批发企业麦德龙集团准备投资16亿欧元而在全国33个城市建现货自运店铺。
2006-09-01 ArtNo.38359(1068/1474)
◆Bharati Shipyard、初の掘削装置建造契約獲得
【ムンバイ】沖合補給船(OSV:offshore supply vessels)の建造から掘削装置(drilling rig)の建造に事業の多角化を図るマハラシュトラ州Mumbai拠点の造船会社Bharati Shipyard Ltd(BSL)は、先頃Great Eastern Shipping Companyから初のリグ建造契約を獲得した。
(...続きを読む)
◆Bharati Shipyard has got a maiden order for drilling rigs
【Mumbai】THE Mumbai-based shipbuilding firm Bharati Shipyard Ltd is attempting to foray from building offshore vessels to drilling rigs and has got a maiden order from Great Eastern Shipping Company.
◆巴拉蒂船厂,第一次拿到建造站油台合约
【孟买】把孟买作为基地要从建造海洋工程补助船业务进军站油台领域的巴拉蒂船厂有限公司跟东部航运公司签署首次建造站油台合约。
2006-09-01 ArtNo.38360(1069/1474)
◆LML部品納入業者、独自商標の三輪車発売
【ニューデリー】ウッタルプラデシュ州Kanpur拠点の自動車部品納入業者JS Autoは、親会社LMLが今年1月に操業を停止し、多くの納入業者が共倒れする中、独力で『SA』商標の三輪車を発売した。
(...続きを読む)
◆LML vendor launches own brand 3 wheeler
【New Delhi】Kanpur-based an LML vendor JS Auto has launched a three-wheeler under the brand name "SA", despite most LML vendors in Kanpur closed down after LML stopped production in January this year.
◆LML供应商JS Auto自力发售SA牌的三轮车
【新德里】虽然今年1月 二轮制造商LML停止操业以后他的大部分的供应商也倒闭,可是位于北方邦州坎普尔的JS Auto自力发售SA牌的三轮车。
2006-09-01 ArtNo.38362(1070/1474)
◆第2四半期のPC販売19%増加
【ニューデリー】今年第2四半期(2006/4-6)に出荷されたクライアントPCは、前年同期比19%増の125万ユニットを記録した。
(...続きを読む)
◆Client PC market grew 19 per cent
【New Delhi】The Indian Client PC market grew by 19 per cent year-on-year to reach 12.5 lakh units during the April-May-June quarter of 2006.
◆第二季的客户机市场成长19%
【新德里】印度客户机市场在第二季成长百分之十九到125万台。
2006-09-01 ArtNo.38363(1071/1474)
◆中国通信機器会社Huawei、新センター等にUS$1億投資
【バンガロール】中国の通信機器大手Huawei Technologies Co Ltd(HTCL:華為技術有限公司)は1億米ドルを投じてカルナタカ州Bangaloreに新センターを設け、スタッフも増員、インド事業を拡張する。
(...続きを読む)
◆Huawei to invest $100 m, new facility in B'lore
【Bangalore】Chinese telecom major Huawei Technologies Co Ltd. will invest $100 million to open a new facility in Bangalore and to increase the engineering workforce.
◆华为技术公司投资1亿美元,在班加罗尔设立新设施
【班加罗尔】主要中国通讯技术企业华为技术有限公司投资1亿美元而在班加罗尔设立新设施和增加工程人员。
2006-09-01 ArtNo.38364(1072/1474)
◆Infotech Enterprises、IBMと一貫製品管理サービス提供
【ムンバイ】アンドラプラデシュ州Hyderabad拠点の情報技術(IT)ソリューション・プロバイダー、Infotech Enterprises Ltd(IEL)は、IBMと手を組み製造業界向けに開発から製造/販売/サポート/販売打ち切りまで製品のライフサイクルを通じた『一貫製品管理(PLM:Product Lifecycle Management)』と『エンジニアリング・ソリューション』を提供する。
(...続きを読む)
◆Infotech ties up with IBM to provide Product Lifecycle Management
【MUMBAI】Hyderabad-based IT solutions provider Infotech Enterprises Ltd ties up with IBM to provide Product Lifecycle Management (PLM) and engineering solutions for the manufacturing Industry.
◆信息技术公司跟IBM共同提供产品生存期管理服务
【孟买】位于海德拉巴的信息技术有限公司跟IBM共同提供制造业产品生存期管理和工程解决方法服务。
2006-09-01 ArtNo.38365(1073/1474)
◆Ispat、300万トン・ペレット製造計画に参加
【コルカタ】Ispat Industries Ltd(IIL)はアンドラプラデシュ州Visakhapatnamに年産300万トンのペレット製造施設を設ける計画に投資する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Ispat to join setting up 3-mt pelletisation plant project
【Kolkata】Ispat Industries Ltd has decided to join the project to set up a three-million-tonne per annum capacity pellet plant in Visakhapatnam.
◆伊斯帕特工业公司参加年产300万吨钢丸制造项目
【加尔各答】伊斯帕特工业公司已经决定参加在安得拉邦州维沙卡帕特南兴建年产300万吨钢丸制造设施的项目。
2006-09-01 ArtNo.38366(1074/1474)
◆JSW、US$24.57億投じ発電事業に進出
【ムンバイ】Sajjan Jindal氏が率いる指導的鉄鋼メーカー、JSW Steelは、傘下のJSW Energy Ltd(JSWEL)を通じて向こう3年間に1万1500クロー(US$24.57億)を投資、マハラシュトラ/ラジャスタン/カルナタカ3州に合計2800MW(メガワット)の発電所を設ける計画だ。
(...続きを読む)
◆JSW to foray into the commercial power business
【MUMBAI】The Sajjan Jindal-controlled leading domestic steelmaker JSW Steel is planning to foray into the commercial power business. Group company, JSW Energy (JSWEL) will invest about Rs 11,500 crore in the next three years to set up thermal power plants of 2,800 MW capacity in Maharashtra, Rajasthan and Karnataka.
◆京德勒西南钢铁公司进军商业发电业务
【孟买】萨贾恩京德勒先生领导的本地主要的钢铁企业京德勒西南钢铁公司计划进军商业发电业务。他属下的京德勒西南能源公司今后3年内投资1150亿卢比在马哈拉施特拉州,拉贾斯坦州和卡纳塔克州兴建总共2800MW的发电站。
2006-09-01 ArtNo.38367(1075/1474)
◆Bharat Heavy Electricals、US$3.42億投じ設備拡張
【ニューデリー】Bharat Heavy Electricals Ltd(BHEL)は、6万2000MW(メガワット)以上の発電能力の拡張が目指される第11次五カ年計画期間の設備需要に応じるため、1600クロー(US$3.42億)を投じて製造施設の近代化と製造能力の拡張を図る。
(...続きを読む)
◆BHEL plans to invest Rs 1,600 cr
【New Delhi】Bharat Heavy Electricals Ltd will invest Rs 1,600 crore to modernise its power equipment manufacturing facilities and expand capacity in a bid to meet the demand for more than 62,000MW power capacity addition during the Eleventh Five-Year Plan period.
◆巴拉特重电公司计划投资160亿卢比
【新德里】为了应付在第11次五年计划下把全国发电能力增加6万2000MW的需求,巴拉特重电公司计划投资160亿卢比而现代化和扩张他的发电设施制造能力。
2006-09-01 ArtNo.38368(1076/1474)
◆Dollex、エタノール製造能力を2倍に拡大
【ムンバイ】カルナタカ州を拠点にエタノールの製造を手掛けるDollex Industries Ltd(DIL)は製造能力を2倍に拡張する。
(...続きを読む)
◆Dollex to expand ethanol production capacity
【MUMBAI】Karnataka based Dollex Industries Ltd will double the production of ethanol.
◆Dollex把乙醇生产能力扩张2倍
【孟买】位于卡纳塔克州的Dollex工业有限公司计划把乙醇生产能力扩张到2倍。
2006-09-01 ArtNo.38369(1077/1474)
◆Suven、創薬事業でEli Lillyと提携
【ムンバイ】アンドラプラデシュ州ハイデラバードを拠点に原末(bulk drug)の開発・製造を手掛けるSuven Life Sciences Ltd(SLSL)は、米国拠点の製薬会社Eli Lilly and Coと、中枢神経障害治療用分子種の臨床前研究に関わる協力契約を結んだ。
(...続きを読む)
◆Suven, Eli Lilly in pact for drug discovery
【MUMBAI】Hyderabad-based Suven Life Sciences Ltd will collaborate with the US pharma major Eli Lilly & Company on pre-clinical research of molecules in the therapeutic area of central nervous system(CNS) disorders. The two have signed an agreement on it.
◆Suven生命科学有限公司跟美国礼来公司签署药物发现合作合约
【孟买】把海德拉巴作基地的Suven生命科学有限公司跟美国制药企业礼来公司签署在中枢神经系统疾病药剂临床前研究领域合作的合约。
2006-09-04 ArtNo.38373(1078/1474)
◆鋼板価格ダウン、条鋼アップ
【ニューデリー】大部分の鉄鋼メーカーは1日、熱間圧延(HR)鋼板のトン当たり価格を500~1000ルピー引き下げた。
(...続きを読む)
◆Flat steel price up, long products' down
【New Delhi】Most of the Indian steel manufacturers on Friday reduced price of hot rolled flat steel in the range of Rs 500-1,000. In long products there has seen an upward trend.
◆钢板价格下降,条钢价格上升
【新德里】大部分的印度钢铁公司9月1日把钢板价格提高每吨500-1000卢比。但是条钢价格上升的倾向。
2006-09-04 ArtNo.38375(1079/1474)
◆EADS、Hindustan Aeronauticsと協力覚書
【バンガロール】欧州の国防・航空産業会社EADS(European Aeronautic Defence and Space)は1日、既に長期にわたる協力関係を有するHindustan Aeronautics Ltd (HAL)と、新協力領域を共同で開拓する覚書を交換した。
協力領域には共同マーケッティングが含まれる。
(...続きを読む)
◆HAL, EADS signed an MoU
【Bangalore】Hindustan Aeronautics Ltd (HAL) and its old partner EADS, the defence and aerospace major, on Friday signed an MoU to expand their co-operation into new market segments on a long term.
◆印度斯坦航空公司和欧洲宇航防务集团EADS签署备忘录
【班加罗尔】印度斯坦航空公司和他的长期伙伴欧洲宇航防务集团EADS为了共同开拓长期的新合作领域于9月1日签署备忘录。
2006-09-04 ArtNo.38376(1080/1474)
◆ロールスロイス、エンジン製造でHALと合弁検討
【ニューデリー】インドに軍用ヘリコプター197機を納入する契約の獲得を目指すRolls-Royce Corporation(RRC)はHindustan Aeronautics Ltd (HAL)と合弁でエンジン、コンポーネント、ガス・タービンを製造することを真剣に検討している。
(...続きを読む)
◆Rolls-Royce considering a JV with HAL
【NEW DELHI】Rolls-Royce Corporation who aims to bag an Indian defence contract to supply 197 helicopters, is seriously considering jointly to manufacture engines, components and gas turbines with Hindustan Aeronautics(HAL).
◆劳斯莱斯公司考虑跟印度斯坦航空公司联营制造引擎
【新德里】从陆军要拿到197辆直升机供应合约而准备投票的劳斯莱斯公司认真考虑跟印度斯坦航空公司联营制造引擎,组件和涡轮。
2006-09-04 ArtNo.38377(1081/1474)
◆TNT Express、地元速達便会社ARCを買収
【バンガロール】新興市場、取り分けインドにおける指導的速達便(express deliveries)業者になることを目指すオランダ拠点のTNT Expressは、速達サービスを手掛けるマハラシュトラ州Mumbai拠点のARC India Ltdを買収した。
(...続きを読む)
◆TNT Express to acquire Speedage
【Bangalore】TNT Express will acquire the Mumbai-based ARC India Ltd. The Netherlands-based TNT Express aims to become the leading provider of express deliveries in the emerging markets, especially in India. ARC India Ltd operates express deliveries under the trade name Speedage Express Cargo Services.
◆天地速递收购Speedage
【班加罗尔】总部设在荷兰的天地速递公司收购位于孟买的ARC印度有限公司。前者要在新兴市场,特别是在印度成为主要的速递公司。后者经营『Speedage Express Cargo Services』牌的速递服务。
2006-09-04 ArtNo.38378(1082/1474)
◆各社の8月の乗用車販売成績まちまち
【ニューデリー】自動車メーカー各社の8月の販売成績は高水準の二桁成長を実現したものが有る反面、成長率の鈍化やマイナス成長を記録した者もあり、全体としては年初4ヶ月の25%の成長に比べ鈍化した。
モンスーンの影響で8月の販売は例年鈍化するが、今年も同様のパターンが見られた。
(...続きを読む)
◆Auto cos' August sales uneven
【NEW DELHI】Auto companys' August sales are uneven with some companies posting high double-digit increases while others regitering a dip in volumes.The sales of the second quarter of the financial year usually decelerates due to monsoons, and this time too, the 25% plus growth seen in first four months of this fiscal has slowed down.
◆8月的汽车销售参差不齐
【新德里】今年8月的汽车销售量参差不齐,有些公司实现高水准的两为数字成长,也有负成长的。全体来说年初4个月的25%的成长率下降。因为雨季的影响每年第二季有销售量下降的倾向。
2006-09-04 ArtNo.38379(1083/1474)
◆Hero Honda、8月の二輪車販売12.6%下降
【ムンバイ】Hero Honda Motors Ltd(HHML)の8月の二輪車販売台数は輸出も含め21万5076台と、昨年同月の24万6304台に比べ12.6%下降した。
(...続きを読む)
◆Hero Honda sales dipping by 12.6 per cent in August
【New Delhi】Hero Honda Motors Ltd sold 215,076 units in August, down 12.6 percent from 246,304 sold in the same month last year.
◆英雄本田在8月销售量下降12.6%
【新德里】印度最大的二轮车制造商英雄本田在8月包括出口销售了21万50763辆车,比去年同时期的24万6304辆下降12.6%。
2006-09-04 ArtNo.38380(1084/1474)
◆Bajaj Auto、8月のバイク販売21%アップ
【プネー】Bajaj Auto Ltd(BAL)の8月のモーターサイクル販売は18万570台と、昨年同月の14万9415台に比べ21%増加した。
(...続きを読む)
◆Bajaj bike sales rise 21 pc in Aug
【Pune】Bajaj Auto Ltd sold 1,80,570 motorcycles in August 2006, 21 per cent more than 1,49,415 units in the same period last year.
◆巴贾吉,8月的摩托车销售量增加21%
【浦那】印度第二大摩托车制造商巴贾吉汽车公司在8月的莫特车销售量从去年同一期的14万9415辆到18万570辆增加21%。
2006-09-04 ArtNo.38381(1085/1474)
◆TVS Motor、8月のバイク販売39%アップ
【チェンナイ】TVS Motor Company(TVSMC)の8月のモーターサイクル販売台数は8万3014台と、昨年同月の5万9675台に比べ39%増加した。
(...続きを読む)
◆TVS' motorcycle sales rise 39 pc in August
【Chennai】TVS Motor Company has witnessed 39 per cent growth in motorcycle sales, with numbers increaseing by 39 per cent in August to 83,014 units against 59,675 units in the same month last year.
◆TVS汽车8月的摩托车销售量成长39%
【金奈】TVS汽车公司在8月销售8万314辆摩托车,比去年同一期的5万9675辆增加39%。
2006-09-04 ArtNo.38382(1086/1474)
◆Dell、来年インドに工場建設
【ニューデリー】コンピューター・メーカーDellは、来年初、インドに製造施設を設けるとともに、向こう数年内にインド売上げを現在の2倍を上回る10億米ドル以上に拡大する計画だ。
(...続きを読む)
◆Dell to set up a manufacturing plant next year
【New Delhi】The computer maker Dell is about to set up a manufacturing facility in India early next year and plans to increase its revenues from India by more than double to over $1 billion within a few years.
◆戴尔公司明年在印度设立工厂
【新德里】电脑制造商戴尔公司准备明年初在印度设立工厂。他也计划今后两三年内把印度销售额增加两倍以上到超过10亿美元。
2006-09-04 ArtNo.38383(1087/1474)
◆Lattice Semiconductor、ディストリビューター指名
【バンガロール】米国オレゴン州拠点の半導体装置会社Lattice Semiconductor Corporation(LSC)はインドのプログラマブル・ロジック市場の開拓を目指し、インドにセールス拠点を設けた。
(...続きを読む)
◆Lattice Semiconductor appoints two distributors
【BANGALORE】Oregon USA based Lattice Semiconductor Corporation has established a sales force to serve the programmable logic market in India.
◆莱迪斯半导体公司任命两家经销商
【班加罗尔】总部设在美国俄勒冈州的莱迪斯半导体公司在印度建立营业据点而服务可编程逻辑市场。
2006-09-04 ArtNo.38384(1088/1474)
◆Sony Ericsson、インドで携帯端末製造検討
【ムンバイ】世界第4位のセル式電話器機会社Sony Ericssonは、インドに携帯電話端末製造施設を設ける可能性を検討している。
(...続きを読む)
◆Sony Ericsson contemplates a handsets manufacturing facility in India
【MUMBAI】Sony Ericsson, the world's fourth largest cellular company, is contemplating the option of setting up the manufacturing facility in India.
◆索尼爱立信考虑兴建手机制造厂
【孟买】世界第4大手机制造商索尼爱立信公司考虑在印度兴建手机制造厂。
2006-09-04 ArtNo.38385(1089/1474)
◆Tata Chemicals、Gharda Chemicalsの買収協議
【ムンバイ】Tata Chemicals Ltd(TCL)はマハラシュトラ州Mumbai拠点の非上場企業Gharda Chemicals Ltd(GCL)の買収交渉を進めており、実現すればTCLは海外市場におけるポジションを強化するものと見られる。
(...続きを読む)
◆Tatas may acquire Gharda Chem
【MUMBAI】Tata Chemicals talks to acquire Mumbai-based, unlisted Gharda Chemicals (GCL).If the move materialize it could boost Tata Chemicals' position in the overseas market.
◆塔塔化学制品公司准备收购Gharda Chem
【孟买】塔塔化学制品公司商量收购位于孟买的非挂牌公司Gharda Chemicals Ltd。如果成功,塔塔化学制品公司可以加强在海外市场的地位。
2006-09-04 ArtNo.38386(1090/1474)
◆Ranbaxy一族の確執再燃
【ニューデリー】地元製薬大手Ranbaxy Laboratories Ltd(RLL)を率いるRanbaxy一族の確執が再燃、グループ創始者故Bhai Mohan Singh氏の次子、Manjit Singh氏は違法に株式をBhai Mohan Singh Foundationに移転したとして、弟のAnaljit Sigh氏をデリー高裁に告訴した。
(...続きを読む)
◆Ranbaxy feud is rearing its head again
【NEW DELHI】The Ranbaxy family feud has flared up again. The second son of Ranbaxy Laboratories Ltd(RLL)' founder late Bhai Mohan Singh, Mr.Manjit Singh has charge younger brother Analjit Sigh with the Delhi High Court, accusing illegal transfer of shares to the Bhai Mohan Singh Foundation.
◆兰巴克斯家属的家庭纠纷复燃
【新德里】兰巴克斯家属的家庭纠纷重新起火。已经故的兰巴克斯实验室有限公司创始人Bhai Mohan Singh先生的次子Manjit Singh先生向德里高庭控告他的弟弟Analjit Sigh先生违法地转让股票给Bhai Mohan Singh Foundation。
2006-09-06 ArtNo.38389(1091/1474)
◆TCS、中国銀行とUS$2億サービス契約?
【ムンバイ】Tata Consultancy Services (TCS)は、中国銀行から中核バンキング・ソリューションの構築に関わる総額2億米ドルの契約を獲得したもようだ。
(...続きを読む)
◆TCS may have signed a $200 mn deal in China
【Mumbai】Tata Consultancy Services (TCS) and Bank of China may have signed a deal concerning a $200-million core banking solution.
◆塔塔信息技术公司可能在中国获得2亿美元合约
【孟买】塔塔信息技术有限公司可能跟中国银行签署2亿美元合约。前者给后者银行核心业务电子解决方案。
2006-09-06 ArtNo.38391(1092/1474)
◆Spice、3年内にUS$25億投じ携帯電話網拡張
【ニューデリー】パンジャブ州とカルナタカ州におけるGSM(Global System for Mobile)携帯電話サービスを手掛けるSpice Communications Private Ltd(SCPL)は向こう3年間に25億米ドルを投じてインド全国にプレゼンスを築く計画だ。
(...続きを読む)
◆Spice announced a $2.5-bn expansion plan
【NEW DELHI】Spice Communications Private Ltd, Punjab and Karnataka based GSM service provider, plans to invest $2.5-bn in three years and establish a pan-India presence.
◆斯派斯通信公司发表25亿美元扩张计划
【新德里】位于旁遮普州卡纳塔克州全球移动系统服务企业斯派斯通信公司计划投资25亿美元来构筑全国性的手提电话服务网。
2006-09-06 ArtNo.38392(1093/1474)
◆NXP India、半導体R&DにUS$3.28億投資
【バンガロール】Philipsの半導体ビジネス売却に伴い10月1日に発足するNXP Semiconductors India(NXPSI:現社名Philips Semiconductors India)は、向こう5年間に研究開発(R&D)領域に3億2800万米ドルを投じ、急成長するインド半導体市場のパイを確保する計画だ。
(...続きを読む)
◆NXP to invest $328 m Indian semiconductor biz
【Bangalore】NXP Semiconductors India (now called Philips Semiconductors India) which will be operational from October 1 following the move to sell-off Philips' global semiconductor business, will invest close to $328 million in R&D over the next five years to capture a pie of the local semiconductor market, one of the fastest growing in the world.
◆NXP在印度半导体事业投资3亿2800万美元
【班加罗尔】随着皇家菲利普电子有限公司要卖环球半导体事业而从10月1日成立的NXP半导体印度公司(现在叫做飞利浦半导体印度公司)为了抓在世界最快成长的本地半导体市场的分得一份今后5年在研究开发领域投资3亿2800万美元。
2006-09-06 ArtNo.38393(1094/1474)
◆台湾チップ会社、チェンナイ/ハイデラバードに注目
【ニューデリー】カルナタカ州Bangaloreは台湾の半導体企業が製造施設を設けるには多少コストが嵩み、これらの企業はタミールナド州Chennaiとアンドラプラデシュ州Hyderabadにおいて製造拠点を物色している。
(...続きを読む)
◆Taiwan chipmakers look at Chennai, Hyderabad
【New Delhi】For Taiwan's chipmakers, Bangalore appears a trifle too expensive for setting up manufacturing units. Instead, they are scouting around for locations in Chennai and Hyderabad.
◆台湾晶片制造商注视金奈和海德拉巴
【新德里】对台湾晶片制造商来说,在班加罗尔建工厂太贵一点。他们现在在金奈和海德拉巴找工厂地点。
2006-09-06 ArtNo.38394(1095/1474)
◆JSW Steel、CRGO電磁鋼の製造計画
【ムンバイ】Sajjan Jindal氏に率いられるJSW Steel Ltd(JSL)は、電気産業に不可欠な冷延方向性電磁鋼(CRGO electrical steel)の製造を計画している。
(...続きを読む)
◆JSW Steel plans to make CRGO steel
【Mumbai】JSW Steel Ltd, Sajjan Jindal-controlled company, plans to manufacture cold rolled grain oriented (CRGO) electrical steel, a critical raw material for the electrical industry.
◆京德勒西南钢铁公司计划制造冷轧晶粒取向硅钢
【孟买】萨贾恩京德勒先生领导的京德勒西南钢铁公司计划制造冷轧晶粒取向硅钢。这种钢板在电器工业不可缺少。
2006-09-06 ArtNo.38395(1096/1474)
◆ハイデラバード地下鉄計画に6コンソーシアムが名乗り
【ニューデリー】ハイデラバード地下鉄プロジェクトにはコンソーシアム6チームが関心を表明、これらのコンソーシアムは総コスト7896クロー(US$16.87億)の融資も申し出た。
(...続きを読む)
◆Six consortia bid Hyderabad metro project
【NEW DELHI】As many as six business consortia have expressed their interests on Hyderabad's metro rail project and they are willing to finance the Rs 7,986 crore project.
◆6个企业联合要投票海德拉巴地铁工程
【新德里】有6个企业联合对海德拉巴地铁工程投标有兴趣。他们也愿意融资798亿6000万的工程费用。
2006-09-06 ArtNo.38397(1097/1474)
◆斬新な生物工学研究事業12件をリストアップ
【ムンバイ】生物工学局(DOB:department of biotechnology)は第2回『小規模事業技術革新イニシアチブ(SBIRI:Small Business Innovation Research Initiative)』融資計画の下、指導的生物工学企業による斬新な研究プロジェクト12件を選考、目下一層の検討を加えている。
(...続きを読む)
◆Biotech Dept shortlists 12 novel projects
【Mumbai】Department of Biotechnology is considering 12 novel research projects, initiated by leading bitechnology companies, in the country under the second round of Small Business Innovation Research Initiative (SBIRI) funding.
◆印度生物技术局,选择12个新颖研究项目
【孟买】印度生物技术局在第二次小规模事业新颖研究主动补贴计划下选择12个新颖研究项目。
2006-09-06 ArtNo.38398(1098/1474)
◆Zydus、日本後発医薬品市場開拓
【ムンバイ】グジャラート州Ahmedabad拠点の製薬会社Zydus Cadilaグループは、日本に完全出資子会社Zydus Pharma Inc(ZPI)を設立、日本における後発医薬品製剤や薬理活性原末(API: Active Pharmaceutical Ingredients)市場の開拓に乗り出す。
(...続きを読む)
◆Zydus enters generics market of Japan
【Mumbai】The Ahmedabad-based pharma major Zydus Cadila has established a wholly owned subsidiary called Zydus Pharma Inc in Japan and will market formulation generics and API in that country.
◆Zydus进军日本非专利药市场
【孟买】以古吉拉特州艾哈迈达巴德为基地的制药企业Zydus Cadila公司在日本设立全资子公司Zydus Pharma Inc而进军日本非专利药和原料药市场。
2006-09-06 ArtNo.38399(1099/1474)
◆Anil Ambani氏、独自の小売り戦略準備
【ニューデリー】兄のMukesh Ambani氏がReliance Retail Limited(RRL)を設立、2万5000クロー(US$56.02億)の小売り事業計画を推進する中、小売り市場のパイを奪われることを望まぬ弟のAnil Ambani氏は独自の小売り戦略を準備しているようだ。
(...続きを読む)
◆Anil Ambani to prepare own retail plans
【New Delhi】While Mukesh Ambani announced his next big plan to establish the wholly owned subsidiary Reliance Retail Ltd that is to spearhead the retail foray and invest Rs 25,000 crore in the next four years, the younger Anil Ambani who does not want to be deprived of a slice of the retail pie, is working on a blueprint for the sector.
◆阿尼尔·安巴尼也准备自己的零售业战略
【新的里】瑞莱恩斯工业有限公司会长穆凯什·德鲁拜·安巴尼先生设立全资子公司瑞莱恩斯零售有限公司而发表2500亿卢比的零售业投资计划的时侯,他的弟弟阿尼尔·安巴尼先生不想被夺取机会而准备自己的零售业战略。
2006-09-11 ArtNo.38401(1100/1474)
◆スズキ/日産、新工場にUS$15億投資
【ニューデリー】スズキと日産は共同で15億米ドルを投じ、ハリヤナ州Manesarに輸出志向型の乗用車製造施設を設ける。
新工場は2年内に稼働する。
(...続きを読む)
◆Suzuki & Nissan's new plant will be built at an investment of $1.5 bn
【NEW DELHI】Suzuki and Nissan will invest $1.5 billion in India to build an export-oriented car plant at Manesar in Haryana, which will begin production in two years.
◆铃木和日产共同投资15亿美元而兴建工厂
【新德里】铃木汽车公司和日产汽车公司共同投资15亿美元而在哈里亚纳州Manesar兴建工厂。这个工厂两年内开工。
企業動静 Corporate Affair in 2006