左予備スペース
SEAnews SEA Research, BLK 758 Yishun Street 72 #09-444 Singapore 760758
India Front Line Report
右予備スペース
Site Search
Delivered from Singapore
SEAnews Issue:monthly
tel:65-87221054
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2006
◄◄◄ back599件の関連記事が見つかりました( 9/12 pageを表示 [ 401~450 ] )next ►►►
元のページへ戻る ►2006-07-26 ArtNo.38150(401/599)
◆鉄鋼各社、来月熱間圧延鋼板の値上げ準備
【ニューデリー】鉄鋼各社は8月に過去4ヶ月来3度目の値上げを計画しており、熱間圧延(HR)鋼板のトン当たり価格が500~700ルピー引き上げられる見通しだ。(...続きを読む)
2006-07-26 ArtNo.38153(402/599)
◆台湾企業TPV Tech、今月PCモニター発売
【チェンナイ】台湾/シンガポールを本拠地に世界のパーソナル・コンピューター(PC)メーカーにモニターや備品を納入している年商50億米ドルのTPV Technology Ltdは、今月そのAOC商標のモニターをインド市場に直接投入、小売りマーケットの開拓に乗り出す。(...続きを読む)
2006-07-26 ArtNo.38155(403/599)
◆運輸ソフトのFour Soft、日本市場開拓
【ハイデラバード】運輸/ロジスティクス関連ソフトウェア・ソリューション会社Four Soft Ltd(FSL)は、完全出資の現地子会社を設け、日本市場の開拓に乗り出す。(...続きを読む)
2006-07-28 ArtNo.38168(404/599)
◆TVSのバイク売上増、業績改善につながらず
【ニューデリー】TVS Motor Company(TVSMC)の2005-06年度モーターサイクル販売台数は前年比32%増の23万3000台と、業界平均の24%を上回ったもののコスト上昇がボトムラインに影響、業績改善にはつながらなかった。(...続きを読む)
2006-07-28 ArtNo.38170(405/599)
◆Moser Baer、次世代DVDのOEM向け出荷開始
【ニューデリー】光学メディア・ディスクの製造を手掛けるMoser Baer India Ltd(MBIL)は、世界のOEM(original equipment manufacturer)向けに次世代フォーマット『HD DVD-R (recordable)』の輸出を開始した。(...続きを読む)
2006-07-28 ArtNo.38171(406/599)
◆富士通、コンセプト・ストア・チェーン展開
【ニューデリー】パンジャブ/ハリヤナ/ウッタルプラデシュ3州の州都を兼ねるChandigarhに最近第4のコンセプト・ストアをオープンした富士通インディアは、向こう3ヶ月間にパンジャブ州のLudhiana県/Jalandhar県/Amritsar、そしてヒマチャルプラデシュ州のShimla県にもコンセプト・ストアをオープン、今会計年度末までにインドのトップ10ベンダー入りを目指す。(...続きを読む)
2006-07-28 ArtNo.38173(407/599)
◆Essar Oil、小売店の営業再開
【ニューデリー】民間の石油製品小売り会社Essar Oil Ltd(EOL)は、国際原油価格の高騰と、政府補助を受けた公共部門石油会社の統制価格により莫大な損失を被り、操業停止を強いられた小売店350店の営業を再開した。(...続きを読む)
2006-07-28 ArtNo.38174(408/599)
◆Reliance、公共部門石油小売り会社同様の政府補助要求
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd (RIL)はガソリンを1リッター販売するごとに3.37ルピー、ディーゼル油は同5.57ルピー損失を被っており、公共部門同様の政府補助が民間石油小売り会社にも提供されないなら、民間業者は市場から撤退する他ない。(...続きを読む)
2006-07-31 ArtNo.38182(409/599)
◆鉄鉱石生産5年で2倍に拡大
【ニューデリー】インドの年間鉄鉱石生産量は過去5年間にほぼ2倍に拡大、総生産に占める民間部門のシェアは公共部門を上回り、輸出も260%の成長を見た。(...続きを読む)
2006-07-31 ArtNo.38185(410/599)
◆北部拠点の家電会社Weston Electronics、全国に事業展開
【ムンバイ】ウッタルプラデシュ州Noida拠点の家電会社Weston Electronics Ltd(WEL)は、これまで主に北部で営業して来たが、グジャラート州Ahmedabad/アッサム州Guwahati/オリッサ州Bhubaneswar/ビハール州Ranchi/タミールナド州Chennai/カルナタカ州Bangalore/ケララ州Cochinに新オフィスを設け、全国的なプレゼンスの構築に乗り出した。(...続きを読む)
2006-08-02 ArtNo.38199(411/599)
◆Videocon、DMKの選挙公約に乗じCTV2万台納入
【チェンナイ】タミールナド州の貧困家庭に3万台のカラー・テレビジョンを無料進呈すると公約したドラビダ進歩同盟(DMK:Dravida Munetra Kazhagham)政権が、最近関係入札を募集、地元家電会社Videoconグループが2万2500台のCTV納入契約を獲得した。(...続きを読む)
◆Videocon supplys 22,500 CTV taking advantage of DMK poll promise
【CHENNAI】The ruling Dravida Munetra Kazhagham(DMK) government who had promised to give the 30,000 colour television sets to the poor in Tamil Nadu free of cost before the last Assembly elections, invited the global and national tenders for it. And the Videocon group has bagged a contract for supplying 22,500 of the 30,000.
◆Videocon,乘了德拉维达进步同盟竞选诺言拿到供应彩电合约
【金奈】本地家电厂商Videocon乘了德拉维达进步同盟给贫穷家庭3万台彩色电视机免费提供的竞选诺言而拿到供应2万2500台彩电的合约。
2006-08-02 ArtNo.38200(412/599)
◆ラップトップPCがデスクトップを急追
【コルカタ】大幅な値下がりと携帯性が鍵になり、デスクトップPCとノートブックPC販売のギャップは2005年の9:1から2006年の7:1に縮小したが、業界アナリストらは遠からず中国並みの5:1のレベルまで縮小すると予想している。(...続きを読む)
◆Laptops sales come close to desktop
【Kolkata】Industry estimates the ratio of desktop to notebook sales has declined from 9:1 in '05 to 7:1 in the first six months of '06 and soon to 5:1 as same as the rate in China because steep price cuts and the 'portability' factor have contributed.
◆手提式电脑销售量赶追卓上型电脑
【加尔各答】大幅度地价格下降和轻便移动的好处给人好感,卓上型电脑和手提式电脑的销售量比率从2005年的9:1下降2006年上半年的7:1。同业界的观察员认为这个比率快要下降到跟中国一样的 5:1 。
2006-08-04 ArtNo.38212(413/599)
◆Hero Honda、7月の二輪車販売台数2.28%増加
【ニューデリー】Hero Honda Motors Ltd(HHML)の7月の二輪車販売台数は23万5413台と、昨年同月の23万50台に比べ2.28%増加した。(...続きを読む)
◆Hero Honda sales up 2.28 per cent
【New Delhi】India's top two-wheeler manufacturer Hero Honda sold 2,35,413 units of vehicles in July this year 2.28 per cent higher than 2,30,050 units in the corresponding period last year.
◆英雄本田,7月的销售量增加2.28%
【新德里】印度最大的二轮车制造商英雄本田在7月销售了23万5413辆车,比去年同时期的23万50辆增加2.28%。
2006-08-04 ArtNo.38213(414/599)
◆Bajaj、7月のバイク販売49%アップ
【ニューデリー】Bajaj Auto Ltd(BAL)の7月のモーターサイクル販売は17万1115台と、昨年同月の11万5216台に比べ49%増加した。(...続きを読む)
◆Bajaj July sales up 49 pc
【New Delhi】Local two-wheeler manufacturer Bajaj Auto Ltd on Tuesday reported a 49 per cent increase in motorcycle sales during July at 1,71,115 units as against 1,15,216 units in the same month a year ago.
◆巴贾吉,7月的摩托车销售量增加49%
【新德里】印度第二大摩托车制造商巴贾吉汽车公司在7月的摩托车销售量增加49%,从去年同一期的11万5216辆到17万1115辆。
2006-08-04 ArtNo.38214(415/599)
◆TVS、7月の二輪車販売19.8%アップ
【チェンナイ】TVS Motors Company Ltd(TVSMC)の7月の二輪車販売台数は12万1462台と、昨年同月の10万1359台に比べ19.8%増加した。(...続きを読む)
◆TVS two-wheeler sales up 19.8 pc in July
【Chennai 】TVS Motor Company on Tuesday reported a 19.8 per cent increase in two-wheeler sales in July at 1,21,462 units as against 1,01,359 units in the same month last year.
◆TVS汽车7月的二轮车销售量成长19.8%
【金奈】印度第三大摩托车制造商TVS汽车(TVS Motors Company Ltd)在7月销售12万1462辆二轮车,比去年同一期的10万1359辆增加19.8%。
2006-08-04 ArtNo.38215(416/599)
◆Sanyo-BPL、Reliance Retailと提携協議
【バンガロール】三洋と地元BPLグループの50:50の合弁会社Sanyo BPL Pvt Ltd(SBPL)はRelianceグループと小売り領域で提携する交渉を進めている。(...続きを読む)
◆Sanyo-BPL to discuss with Reliance Retail
【Bangalore】Sanyo-BPL has initiated talks with the Reliance Retail to tie up in retail venture. The 50:50 JV between Sanyo and BPL launched early this year.
◆三洋BPL,瑞莱恩斯零售公司商量合作
【邦加罗尔】日本三洋电机和本地BPL的50对50联营公司三洋BPL跟瑞莱恩斯零售公司商量在零售市场合作。
2006-08-04 ArtNo.38216(417/599)
◆京セラ、CDMA端末市場の15%のシェア目指す
【ニューデリー】京セラは低価格モデルの発売を通じて1年半の間にCDMA(code division multiple access)携帯電話端末市場の15%のシェアを占めることを目指しているが、今のところインドに製造施設を設ける計画はない。(...続きを読む)
◆Kyocera plans to achieve 15pc share in CDMA handset mkt
【New Delhi】Japan's Kyocera Corp expects to get 15 per cent share of the booming Indian CDMA(code division multiple access) market in one-and-a-half years but has no plans yet to set up manufacturing unit here
◆京瓷要获得在CDMA手提电话市场的15%占有率
【新德里】日本通信器材公司京瓷期望在1年半内获得在印度CDMA手提电话市场的15%占有率。可是他没有计划在印度设立制造工厂。
2006-08-07 ArtNo.38231(418/599)
◆British Airways World Cargo、インド売上げ40%増予想
【バンガロール】British Airways World Cargo(BAWC)は今年インドにおける売上げが40%拡大するものと見ている。(...続きを読む)
◆BA World Cargo bullish on Indian business
【Bangalore】British Airways World Cargo expects up to 40 per cent growth in its sales in India this year.
◆英国航空货运,预测在印度的营业额增加40%
【邦加罗尔】英国航空货运(BAWC)预测今年在印度的营业额增加百分之四十。
2006-08-07 ArtNo.38235(419/599)
◆Bharti/IBM、共同で電子政府市場開拓
【ニューデリー】インド大蔵省のために510都市の745情報技術(IT)部門をリンクする『Taxnet』を構築する契約を獲得した地場電話会社Bharti Airtel Ltd(BAL)とIBMは、他の政府部門の開拓に本腰を入れる構えだ。(...続きを読む)
◆Bharti, IBM bet big on the Indian government
【New Delhi】 after getting contract to build Taxnet, which will connect 745 IT departments in 510 cities, Bharti Airtel and IBM are pushing many ministries to wire their offices nationally.
◆巴帝/IBM,共同开拓电子政府市场
【新德里】当地电话公司巴帝空中电话服务公司跟IBM成功地拿到连接510个城市和745个信息科技部门的『税务网(Taxnet)』合约以后,要进军政府·公共部门市场共同地开拓。
2006-08-11 ArtNo.38241(420/599)
◆7月の乗用車販売28%増加
【ニューデリー】今年7月の乗用車(passenger car)の国内販売台数は8万1038台と、昨年同月の6万3104台に比べ28.41%増加した。(...続きを読む)
◆Passenger car sales rose 28 pc in July
【New Delhi】Domestic passenger car sales increased by 28.41 per cent to 81,038 units from 63,104 in the same month last year.
◆7月乘用车销售增加28%
【新德里】今年7月的乘用车(passenger car)在国内销售量8万1038辆。比去年同月的6万3104辆增加28.41%。
2006-08-11 ArtNo.38242(421/599)
◆7月の商用車販売37%ジャンプ
【ニューデリー】今年7月の商用車(Commercial vehicle)販売台数は3万2647台と、昨年同月の2万3827台に比べ37%の伸びを見た。(...続きを読む)
◆Commercial vehicles sales grew 37 in July
【New Delhi】Commercial vehicles sales in July this year grew 37 per cent to 32,647 units from 23,827 units in the same month a year ago.
◆在7月商用车辆销售增加37%
【新德里】今年7月的月商用车辆(Commercial vehicle)销售辆比去年同月的2万3827辆增加到3万2647辆。
2006-08-11 ArtNo.38243(422/599)
◆7月のバイク販売13.35%アップ
【ニューデリー】今年7月のモーターサイクル販売台数は45万3152台と、昨年同月の39万9778台に比べ13.35%増加した。(...続きを読む)
◆Motorcycle sales up 13 pc in July
【New Delhi】Motorcycle sales registered a growth of 13.35 per cent at 4,53,152 units as against 3,99,778 units in the corresponding month a year ago.
◆摩托车销售辆,在7月增加13%
【新德里】摩托车在7月的销售量,从去年同月的39万9778辆到45万3152辆成长了13.35%。
2006-08-11 ArtNo.38249(423/599)
◆第1四半期のソフトウェア輸出32.29%増加
【ニューデリー】インドの2006年6月期第1四半期のソフトウェア及び関連サービス輸出は、2万9500クロー(US$63.034億)と、昨年同期に比べ32.29%増加した。(...続きを読む)
◆Software exports increased 32 pc
【New Delhi】Software and service exports are estimated to have reached Rs 29,500 crore during the first quarter ended June, an increase of 32.29 per cent compared with the same period last year.
◆计算机软件和服务第1季出口额增加32.29%
【新德里】印度在2006年6月30日截止的第1季出口2950亿卢比的计算机软件和服务比去年同一季增加32.29%。
2006-08-14 ArtNo.38258(424/599)
◆日産、Suzuki-Maruti通じインド市場開拓準備
【ニューデリー】日産はインド市場におけるSuzuki-Marutiとの提携拡張の可能性を研究している。
Maruti Udyog Ltd(MUL)の新工場の利用からスタートし、その他一切を活用する可能性を協議している。(...続きを読む)
◆Nissan aims to have a full line-up of cars through Maruti
【New Delhi】Nissan who aims to have a full line-up of its cars in India, plans to utilise Maruti's new facility and everything else.
◆日产计划通过马鲁蒂展开整套车型
【新德里】日产计划先通过马鲁蒂的新工厂生产一些车型,然后无论什么都用而在印度市场展开整套他的车型。
2006-08-14 ArtNo.38259(425/599)
◆電動二輪車のIndus Elec-Trans、三輪車工場建設
【ムンバイ】半年ほど前にバッテリーで駆動する二輪車『YObykes』を発売したグジャラート州Kutch拠点のIndus Elec-Trans Pte Ltd(IET)は20クロー(US$427万)を投じてKutchの既存二輪車工場に電動三輪車(electric rickshaw)製造施設を併設する。(...続きを読む)
◆Indus Elec-Trans to set up e-rickshaw mfg facility
【Mumbai】The Kutch-based Indus Elec-Trans who launched battery-operated two-wheelers- 'YObykes' six months ago, will invest Rs 20 crore to set up an electric rickshaw manufacturing facility near its existing bike manufacturing facility at Kutch in Gujarat.
◆Indus Elec-Trans,计划建电动三轮车工厂
【孟买】六个月前发售电动摩托车的Indus Elec-Trans Pte Ltd计划投资1亿卢比在古吉拉特州卡奇城的现有摩托车工厂的旁边建电动三轮车制造设施。
2006-08-14 ArtNo.38265(426/599)
◆プラスチック原料、年初4ヶ月間に20-35%アップ
【アーマダバード】原油価格の急騰に伴いプラスチック・ポリマー原料の価格が2006年3月から7月の間に20~25%上昇、この結果完成品の値上がりも生じさせている。(...続きを読む)
◆Plastic polymer raw material price 20-25% higher
【AHMEDABAD】Rising crude oil prices, plastic polymer raw material manufacturers have hiked the price 20-25% during March-July, 2006 Because of this, plastic manufacturers have been forced to increase the prices of finished goods.
◆塑料聚合物原料价格上涨20-25%
【艾哈迈达巴德】原油价格的高涨使塑料聚合物原料厂商从3月到7月之间提高其产品价20-25%。结果各种塑料产品价格也上涨。
2006-08-18 ArtNo.38268(427/599)
◆インドASEAN自由貿易協議依然継続
【ニューデリー】インドと東南アジア諸国連合(ASEAN)の自由貿易協定(FTA)交渉は脱線したものの、Ong Keng Yong(王景栄)ASEAN事務局長が、協議が今後も続けられることを確認したことから、徐々に軌道に復帰するものと見られる。(...続きを読む)
◆Indo-Asean FTA talks are still on
【NEW DELHI】Indo-Asean free trade agreement (FTA) negotiations have been derailed. But the talks may gradually be moving back on track.
◆印度东盟自由贸易协定协议还进行
【新德里】印度和东盟的自由贸易协定协议好像出轨了。但是协议还进行。所以还有希望慢慢地回到轨道上。
2006-08-18 ArtNo.38269(428/599)
◆インド・タイFTA、年内の完全実施は望み薄
【ニューデリー】『早期収穫プログラム(EHP:Early Harvest Program)』の満了に関わらず、インド・タイ自由貿易協定(FTA)が今年内に全面実施されるのは望み薄なようだ。(...続きを読む)
◆Full-fledged Indo-Thai FTA unlikely in this year
【NEW DELHI】Despite the periode of the early harvest programme has come to the end, it is unlikely that India and Thailand would graduate to a full-fledged free trade agreement (FTA) this year.
◆印度和泰国的自由贸易协定不可能今年内全面实行
【新德里】虽然早期收获计划已经到期,可是印度和泰国的自由贸易协定不可能今年内全面实行。
2006-08-18 ArtNo.38275(429/599)
◆Tata Steel、鋼管ビジネスの70%成長予想
【ニューデリー】Tata Steel Ltd(TSL)の鋼管部門は、今年と来年の売上げが70%前後の成長を遂げるものと見ている。(...続きを読む)
◆Tata Steel expects growth in hollow steel
【New Delhi】Tata Steel Ltd(TSL) sees a growth of around 70 per cent in tube division this fiscal and expects the same amount of growth next year.
◆塔塔钢铁公司预测空心钢销售增加70%
【新德里】塔塔钢铁公司预测钢管部门的销售额这个会计年度增加70%,明年也维持同样水准的成长。]
2006-08-18 ArtNo.38279(430/599)
◆Kinetic、今月Blazeを日本に輸出
【チェンナイ】Kinetic Motor Company Ltd(KMCL)は間もなくKinetic Blazeの日本向け輸出を開始する。(...続きを読む)
◆Kinetic exports Blaze to Japan
【CHENNAI】Kinetic Motor Company Ltd ses to export Kinetic Blaze to Japan.
◆Kinetic要开斯出口Blaze速可达到日本
【金奈】Kinetic Motor Company Ltd 计划在这个月出口Blaze速可达到日本。
2006-08-21 ArtNo.38287(431/599)
◆日本ペイント、北部と南部に2工場計画
【ハイデラバード】先月タミールナド州Chennaiでインド・ビジネスをスタートした日本ペイントは2006年末までに南インドに専門店(exclusive outlets)50店を設ける計画だ。(...続きを読む)
◆Nippon Paint to build plants one each in South and North
【Hyderabad】Nippon Paint which launched its India operations from Chennai last month, will set up 50 exclusive outlets across South India by the end of 2006.
◆日本涂料公司计划在印度北部和南部各建一个工厂
【海德拉巴】上月在泰米尔纳德州金奈开始印度事业的日本涂料公司计划到2006年末以前在印度南部开50个专卖店铺。
2006-08-21 ArtNo.38293(432/599)
◆TVS、UP州バイク販売61%成長
【ニューデリー】TVS Motors Company Ltd(TVSMC)のウッタルプラデシュ州におけるモーターサイクル販売は、100ccエコノミー・モデルの好調に支えられ61%の成長を遂げた。(...続きを読む)
◆TVS's motorbike sales in UP grew 61%
【New Delhi】TVS Motors Company Ltd(TVSMC) had an astounding growth rate of 61 per cent in Uttar Pradesh motorbike market after launching its highly economical 100 cc bikes.
◆TVS汽车在北方邦摩托车销售量增加61%
【新德利】TVS汽车在100cc经济型摩托车的贡献下,在北方邦州的摩托车销售量增加61%。
2006-08-23 ArtNo.38298(433/599)
◆7月の輸出41%、輸入42.8%増加
【ニューデリー】インドの7月の商品輸出は101億7680万米ドルと、昨年同月の72億3441万米ドルに比べ41%増加した。(...続きを読む)
◆Exports go up 41% ,imports zoom 42.8% in July
【New Delhi】India's merchandise exports notched up a 41 per cent growth in July 2006 at $10,176.80 million against $7,234.41 million during July 2005.
◆印度7月的出口增加41%,进口增加42.8%
【新德里】印度7月的商品出口额从去年同一月的72亿3441万美元到101亿7680万美元增加41%。
2006-08-23 ArtNo.38303(434/599)
◆Hindustan Motors、三菱Montero発売
【ニューデリー】Hindustan Motors Ltd(HML)は、3200cc直列4気筒ターボ・ディーゼル・エンジン搭載のスポーツ・ユーティリティー、三菱Monteroを御披露目した。(...続きを読む)
◆HM introduces Mitsubishi Montero
【NEW DELHI】Hindustan Motors on Thursday unveiled its premium sports utility vehicle (SUV) with a 3.2-litre four cylinder in line turbo diesel engine Montero from the Mitsubishi stable.
◆印度斯坦汽车公司公开三菱Montero
【新德里】印度斯坦汽车公司星期二公开装备3200cc串联气缸涡轮引擎的多功能运动车三菱Montero。
2006-08-23 ArtNo.38304(435/599)
◆TVS、全国にMyTVS450店展開計画
【ハイデラバード】TVSグループの親会社TV Sundaram Iyengar & Sons Ltd(TVSISL)は、アンドラプラデシュ州Hyderabadにマルチ・ブランド・カー・サービス・カム・セールス・センター『MyTVS』をオープンするとともに、225クロー(US$4808万)を投じ同様のセンターを全国に約450店設ける計画を明らかにした。(...続きを読む)
◆TVS group to set up 450 MyTVS shops
【Hyderabad】TV Sundaram Iyengar & Sons Ltd, the parent of TVS Group, launched MyTVS, a multi-brand car service-cum-sales centre in Hyderabad and announced to set up a chain of about 450 centres across the country with an investment of Rs 225 crore.
◆TVS在全国开450个MyTVS店
【海德拉巴】TVS集团的母公司TV Sundaram Iyengar & Sons Ltd在海德拉巴开多品牌汽车服务和销售中心『MyTVS』同时发表将在全国开约450个MyTVS的计划。
2006-08-23 ArtNo.38311(436/599)
◆Reliance Retail、来月第1店舗オープン
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)グループの2万5000クロー(US$53.42億)の小売りイニシアチブを推進するReliance Retail Limited(RRL)は来月、アンドラプラデシュ州Hyderabadに最初の店舗をオープンするとともに、グローバル・ブランドをインド市場に紹介する計画だ。(...続きを読む)
◆Reliance Retail may open the first store in Septemberto
【New Delhi】Reliance Retail Ltd., the Rs 25,000 crore retail initiative of Reliance Industries is going to open its first outlet in September in Hyderabad and is planning to introduce global brands in India.
◆瑞莱恩斯零售公司下个月开第1店铺
【新德里】瑞莱恩斯工业的2500亿卢比零售业计划的主持单位,瑞莱恩斯零售公司下个月在海德拉巴开第1店铺,也计划给印度介绍国际商标。
2006-08-25 ArtNo.38317(437/599)
◆英国電動バイク会社、パートナー物色
【ニューデリー】英国の電気自動車会社Ultra Motor Company(UMC)はインドの二輪車メーカーと、e-bike及びe-scooter製造に関する話し合いを進めている。
(...続きを読む)
◆British e-bike maker looks for partners
【NEW DELHI】UK-based Ultra Motor Company(UMC), a pioneer in the electric vehicle (EV) industry, is negotiating with Indian two-wheeler makers in order to close manufacturing deals for e-bike and e-scooters.
◆英国电动自行车厂商找本地伙伴
【新德里】英国著名电动车制造商Ultra Motor Company为了在印度制造电动自行车和电动速可达而找本地合伙伴。他们正在跟有关方面积极地商量。
2006-08-25 ArtNo.38319(438/599)
◆LG、2007年の売上げ目標達成不能示唆
【コルカタ】LG Electronics India Ltd(LGEIL)は2007年までに年商を30億米ドルの大台に乗せる目標を掲げていたが、2010年以前に同目標を実現することが不可能なことを示唆した。(...続きを読む)
◆LG India is unlikely to achieve '07 target
【KOLKATA】Although LG Electronics India had originally planned to achieve its $3bn turnover target by '07, it has indicated it will not be able to achieve thi target before '10.
◆LG电子印度公司暗示得不到2007年销售目标
【加尔各答】LG电子印度公司本来提起2007年以前实现年售额30亿美元的目标,但是他现在暗示2010年以前得不到这个目标。
2006-08-25 ArtNo.38324(439/599)
◆RPL、親会社の莫大な赤字に関わらず石油小売り事業進出
【ニューデリー】Reliance Industries Ltd(RIL)は石油製品の小売りビジネスで膨大な損失を被っているものと見られるが、子会社のReliance Petroleum Ltd(RPL)は依然として全国に504店の小売り店を設ける許可を申請しており、小売りビジネス進出を思いとどまる気配はない。(...続きを読む)
◆RPL keen on fuel retail foray, despite RIL's losses
【NEW DELHI】Reliance Industries is incurring huge losses in its fuel retail business, but its subsidiary, Reliance Petroleum Ltd is still seeking government permission for a retail foray with 504 new petrol pumps.
◆瑞莱恩斯石油公司还是积极地申请经营汽油站的执照
【新德里】虽然瑞莱恩斯工业的燃料零售业蒙受庞大的损失,但是他的子公司瑞莱恩斯石油公司还是积极地申请经营504个汽油站的执照。
2006-08-28 ArtNo.38340(440/599)
◆LG Life Sciences、貧血治療薬発売
【ニューデリー】韓国のLGグループが完全出資するLG Life Sciences India Pvt Ltd (LGLSI)は貧血治療用鉄スクロース(iron sucrose)の静脈注射薬ヴェノファー(Venofer)を近くインドで発売する。(...続きを読む)
◆LG Life Sciences to sellAnti-Anemia Drug
【New Delhi】LG Life Sciences India Pvt Ltd (LGLSI) is poised to launch Venofer in India. The wholly owned subsidiary of the LG Group said the iron sucrose drug was used as intravenous injection to treat iron deficiency anemia.
◆LG生命科学发售贫血药
【新德立】韩国LG集团的全资子公司LG生命科学印度私人有限公司准备在印度开始销售叫做Venofer的静脉注射贫血药。
2006-08-30 ArtNo.38343(441/599)
◆鉄鋼各社、価格下方修正か
【コルカタ】卸小売業者がメーカーから商品を仕入れる際にオファーされるいわゆる業者割引(Trade discount)がトン当たり500~1000ルピーに達していることから、国内鉄鋼価格の上昇基調は既にとまり、鉄鋼メーカーらは数日中にその価格に見直しを加え、一層の割引もしくは値下げを行うものと予想されている。(...続きを読む)
◆Steel prices may be revised downward on global trend
【Kolkata】With trade discount going up by around Rs 500-1,000 per tonne, upward trend in steel prices in the domestic market since February this year seemes to have stopped. Domestic steel majors may take a call their prices within a few days and stick to the discounts or revise the listed price.
◆钢铁价格可能下降
【加尔各答】商业折扣上升到每吨500-1000卢比的情况来看,国内钢铁价格上升的倾向已经结束。本地钢铁公司可能几天内决定减价或增加折扣额。
2006-08-30 ArtNo.38355(442/599)
◆Akorn-Strides、今年初以来10番目の後発医薬品申請提出
【バンガロール】カルナタカ州バンガロールを拠点にする製薬会社Strides Arcolab Ltd(SAL)は、米国に設けた合弁会社Akorn-Strides LLC(ASL)が米国食品薬品局(USFDA)後発医薬品オフィスに今年4月以来10番目の後発医薬品申請(ANDA: abbreviated new drug application)を提出したと発表した。(...続きを読む)
◆Akorn-Strides submitted its tenth ANDA
【Bangalore】Akorn-Strides LLC, US joint venture of Bangalore-based Strides Arcolab, has submitted its tenth abbreviated new drug application(ANDA) to Food and Drug Administration's the Office of Generic Drugs.
◆Akorn-Strides提出第10个简化新药申请
【班加罗尔】以班加罗尔基地的Strides Arcolab发表他的美国联营公司Akorn-Strides LLC向美国食品药品管理局提出从今年4月以来第10个简化新药申请。
2006-08-30 ArtNo.38356(443/599)
◆Reliance Retail、デリー/ムンバイに各70店オープン
【ニューデリー】Reliance Retail Limited(RRL)は、向こう7ヶ月間にDelhiとマハラシュトラ州Mumbaiに各最大70店、西ベンガル州Kolkataに20店の小売りショップをオープンする。(...続きを読む)
◆Reliance Retail to foray into Mumbai and Delhi with 70 stores each
【NEW DELHI】Reliance Retail Limited plans to open up to 70 stores each in Delhi and Mumbai and around 20 stores in Kolkata in the next 7 months.
◆瑞莱恩斯零售公司要在新德里和孟买各开70店铺
【新德里】瑞莱恩斯零售公司计划7个月内在新德里和孟买各开70个店铺,也在加尔各答开20个店。
2006-09-01 ArtNo.38357(444/599)
◆三井物産、トヨタ車小売りビジネスに進出
【ムンバイ】単一商標小売りビジネス(single brand retail trading)に対する外資の51%出資を認めたインド政府の外国直接投資政策緩和に乗じ、三井物産は地元ロジスティクス会社TCI India Ltd(TCIIL)と51:49の合弁会社Bussan TCIIL Automotive Indiaを設立、トヨタ車の小売りビジネスに乗り出す。(...続きを読む)
◆Mitsui sets up JV to retail Toyota cars
【NEW DELHI】Mitsui & Co. is setting up a joint venture with logistics major TCI India, under Bussan TCIIL Automotive India based on the guidelines for foreign direct investment in single brand retail trading, and will retail Toyota cars in India.
◆三井物产设立联营公司而零售丰田汽车
【新德里】三井物产乘着政府修改外国直接投资政策承认外资在单一牌子零售业拥有51%的股权,跟本地后勤服务企业TCI公司设立51:49联营公司Bussan TCIIL Automotive India而零售丰田汽车。
2006-09-01 ArtNo.38358(445/599)
◆Metro、16億ユーロ投じ33都市に出店計画
【ニューデリー】ドイツのキャッシュ&キャリー卸売り会社Metro groupは全国の主要33都市に出店することを計画、向こう2年間だけで3億ユーロを投資する。(...続きを読む)
◆Metro to invest 1.6 bn euro in 33 cities
【NEW DELHI】German cash-and-carry wholesale giant Metro group will invest up to 1.6 billion euro to expand its operations to 33 cities in the country.
◆麦德龙集团投资16亿欧元在33个城市作基地。
【新德里】德国现货自运批发企业麦德龙集团准备投资16亿欧元而在全国33个城市建现货自运店铺。
2006-09-01 ArtNo.38362(446/599)
◆第2四半期のPC販売19%増加
【ニューデリー】今年第2四半期(2006/4-6)に出荷されたクライアントPCは、前年同期比19%増の125万ユニットを記録した。(...続きを読む)
◆Client PC market grew 19 per cent
【New Delhi】The Indian Client PC market grew by 19 per cent year-on-year to reach 12.5 lakh units during the April-May-June quarter of 2006.
◆第二季的客户机市场成长19%
【新德里】印度客户机市场在第二季成长百分之十九到125万台。
2006-09-01 ArtNo.38369(447/599)
◆Suven、創薬事業でEli Lillyと提携
【ムンバイ】アンドラプラデシュ州ハイデラバードを拠点に原末(bulk drug)の開発・製造を手掛けるSuven Life Sciences Ltd(SLSL)は、米国拠点の製薬会社Eli Lilly and Coと、中枢神経障害治療用分子種の臨床前研究に関わる協力契約を結んだ。(...続きを読む)
◆Suven, Eli Lilly in pact for drug discovery
【MUMBAI】Hyderabad-based Suven Life Sciences Ltd will collaborate with the US pharma major Eli Lilly & Company on pre-clinical research of molecules in the therapeutic area of central nervous system(CNS) disorders. The two have signed an agreement on it.
◆Suven生命科学有限公司跟美国礼来公司签署药物发现合作合约
【孟买】把海德拉巴作基地的Suven生命科学有限公司跟美国制药企业礼来公司签署在中枢神经系统疾病药剂临床前研究领域合作的合约。
2006-09-01 ArtNo.38371(448/599)
◆総理府、パキスタンの貿易協定不履行問題の早期決着指示
【ニューデリー】総理府は外務省と商工省に、南アジア自由貿易協定(SAFTA:South Asia Free Trade Agreement)条文をパキスタンに遵守させる方策を練るよう指示した。(...続きを読む)
◆PMO directes working out the Safta issue with Pakistan
【New Delhi】The Prime Minister's Office (PMO) has mandated the external affairs and commerce ministries to work out ways to have Pakistan to implement provisions of the South Asia Free Trade Agreement (Safta).
◆总理署吩咐找办法解决巴基斯坦没有履行南亚自由贸易合约
【新德里】总理署吩咐外交部和工商部找办法解决巴基斯坦没有履行南亚自由贸易合约条文。
2006-09-04 ArtNo.38373(449/599)
◆鋼板価格ダウン、条鋼アップ
【ニューデリー】大部分の鉄鋼メーカーは1日、熱間圧延(HR)鋼板のトン当たり価格を500~1000ルピー引き下げた。(...続きを読む)
◆Flat steel price up, long products' down
【New Delhi】Most of the Indian steel manufacturers on Friday reduced price of hot rolled flat steel in the range of Rs 500-1,000. In long products there has seen an upward trend.
◆钢板价格下降,条钢价格上升
【新德里】大部分的印度钢铁公司9月1日把钢板价格提高每吨500-1000卢比。但是条钢价格上升的倾向。
2006-09-04 ArtNo.38374(450/599)
◆今年のステンレス・スチール輸出15-20%アップ
【ムンバイ】インドのステンレス・スチール製造業者は、市場環境の変化に伴う価格競争力の改善を梃子に2006-07年に輸出を15~20%拡大するものと見られる。(...続きを読む)
◆Indian stainless steel exports going up 15-20% in this year
【MUMBAI】Indian stainless steel makers may increse its exports by 15-20% in this fiscal year, with their poroducts' competitive prices as costs rise overseas.
◆今年的不锈钢出口会增加15-20%
【孟买】印度不锈钢制造商凭车竞争价格今年增加出口量15-20%。因为在海外的生产费用上升。
貿易/商業/サービス Trade/Retail/Service in 2006
◄◄◄ back599件の関連記事が見つかりました( 9/12 pageを表示 [ 401~450 ] )next ►►►
右ペイン・広告スペース
[Your Comments / Unsubscribe]/[您的意见/退订]/[ご意見/配信停止]
Please do not directly reply to the e-mail address which is used for delivering the newsletter.
请别用递送新闻的邮件地址而直接回信。
メールをお届けした送信専用アドレスには返信しないで下さい。
SEAnews 掲載記事の無断転載を禁じます。すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。
Copyright 2003 SEAnews® All rights reserved. No reproduction or republication without written permission.