輸送機器 Transport Equipment in 2008
◆中印露企業、西ベンガル州で小型乗用車を合弁製造
【コルカタ】中国の公共企業第一汽車集団公司(FAW:First Auto Work)とインド/ロシア合弁のUral India Ltd(UIL)は11月6日、西ベンガル州において小型乗用車とバスを製造する合弁覚書を取り交わした。
(...続きを読む)
◆China-Indo-Russian car JV to be set up in Bengal
【Kolkata】Chinese public sector automobile company First Auto Work (FAW) and Indo-Russian joint venture Ural India Ltd signed a memorandum of understanding on November 6 to form a small car and bus manufacturing unit in West Bengal.
◆中印俄公司在西孟加拉州合作制造小型轿车
【加尔各答】中国公共部门企业第一汽车集团公司与印俄合资企业Ural India有限公司11月6日签署备忘录。双方在这项备忘录下共同在西孟加拉州设立制造小型轿车与巴士厂。
2008-11-10 ArtNo.41642(202/225)
◆トヨタ、第二工場投資額を2倍に拡大
【バンガロール】トヨタ自動車は、カルナタカ州Bangalore近郊BidadiのToyota Kirloskar Motor Private Limited (TKM)既存工場に隣接して建設中の第二工場への投資額を当初予定の約350億円およそ164億7000万ルピーからほぼ2倍の約680億円およそ320億ルピーに拡大する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Toyota to double the investment for the second plant
【Bangalore】Toyota Motor Corporation (TMC) has decided on a capital investment of about 68 billion yen (Rs. 3,200 crore), almost double compared to the original amount of about 35 billion yen (Rs. 1,647 crore), for the second plant now being constructed on the Toyota Kirloskar Motor Private Limited (TKM) site at Bidadi, Bangalore, Karnataka.
◆丰田汽车决定把第二工厂的投资额增加一倍
【邦加罗尔】丰田汽车公司已经决定把第二工厂的投资额比原来的350亿日元相等于164亿7000万卢比增加到几乎两倍的680亿日元相等于320亿卢比。第二工厂在卡纳塔克州邦加罗尔郊区Bidadi的丰田基洛斯卡汽车公司现有工厂的隔壁正在建设中。
2008-11-12 ArtNo.41654(203/225)
◆Tata Motors、商用車3工場の操業を相次ぎ休止
【ニューデリー】Tata Motors Ltd(TML)は、需要減退から、ジャールカンド州Jamshedpurの大型商用車工場に続き、マハラシュトラ州Puneとウッタルプラデシュ州Lucknowの商用車工場についても今月中にそれぞれ6日間づつ操業を停止する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Tata Motors shutting down commercial vehicle plants
【New Delhi】After briefly closing its heavy commercial vehicles plant in Jamshedpur, Tata Motors has decided to shutdown its commercial vehicle plants in Pune and Lucknow for six days during this month due to slump in demand.
◆塔塔汽车公司暂停商业汽车厂的操作
【新德里】塔塔汽车公司暂停在贾坎德州詹谢普尔的大型商业汽车厂操作之后,已经决定在马哈拉斯特拉州普那与北方州拉科诺的两间商业汽车厂也停止操作6天,因为需求下降。
2008-11-17 ArtNo.41660(204/225)
◆クボタ、住友と合弁でトラクター製造計画
【ムンバイ】株式会社クボタの米国カリフォルニア子会社Kubota Tractor Corporation (KTC)は、住友商事と合弁を組み、インドでトラクターを製造する可能性を検討している。
(...続きを読む)
◆Kubota plans to make tractors in India
【Mumbai】California-based Kubota Tractor Corporation (KTC), a group company of Japanese major Kubota Corporation is exploring the possibility of setting shop in India through a joint venture (JV) with Japan's largest integrated business enterprise Sumitomo Corporation for manufacturing tractors.
◆久保田/住友计划在印度制造拖拉机
【孟买】日本保田商事株式会社旗下的位于美国加州的久保田拖拉机公司考虑跟日本最大的贸易公司住友商事合作设立合资公司而在印度制造拖拉机的可能性。
2008-11-17 ArtNo.41661(205/225)
◆10月の乗用車販売6.59%下降
【ムンバイ】乗用車(passenger car)の10月の販売台数は9万8900台と、昨年同月の10万5877台に比べ6.59%の落ち込みを見た。
(...続きを読む)
◆Car sales sales skid 6.59% in Oct
【Mumbai】The passenger car sales in October dipped by 6.59% to 98,900 against 1.05 lakh in the same month last year.
◆10月轿车销售下降6.59%
【孟买】今年10月的轿车销售量记录了9万8900辆,比去年同一月的10万5000辆减少6.59%。
2008-11-17 ArtNo.41662(206/225)
◆10月の商用車販売36%ダウン
【ムンバイ】今年10月の商用車販売台数は2万8027台と、昨年同月の4万3756台に比べ36%下降した。
(...続きを読む)
◆Commercial vehicle sales drop 36% in Oct
【Mumbai】The commercial vehicle sales dropped 36 per cent to 28,027 units in October against 43,756 units clocked during the year-ago period.
◆10月的商用汽车销售减少36%
【孟买】今年10月销售了总共2万8027辆商用汽车,比去年同一月的4万3756辆下降36%。
2008-11-17 ArtNo.41663(207/225)
◆10月の二輪車販売14.4%減少
【ムンバイ】祝祭日シーズンを迎えた10月の二輪車販売台数は67万8000台と、昨年同月の79万3420台に比べ14.4%減少、年初7ヶ月の伸びは6.65%にとどまった。
(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales dip by 14.4% in Oct
【Mumbai】Total two-wheeler sales were 14.4 per cent down in festival month at 6.78 lakh from 7.9342 lakh in the same month last year as a result of which total sales for the first seven months grew by 6.65 per cent.
◆10月二轮车销售下降14.4%
【孟买】今年10月的二轮车销售辆记录了67万8000辆,比去年同一月的79万3420辆下降14.4%。结果,这财政年首7个月的二轮车销售只成长了6.65%。
2008-11-24 ArtNo.41688(208/225)
◆Nanoに続きホンダ/三菱もグジャラート進出に関心
【アーマダバード】Tata Motors Ltd(TML)が超小型車Nanoの製造拠点を西ベンガル州からグジャラート州に移す方針を決めた後、日本の自動車大手、ホンダと三菱も同州進出の意向を表明した。
(...続きを読む)
◆Honda, Mitsubishi follow Nano to Gujarat
【Ahmedabad】Japanese auto giants Honda and Mitsubishi too want to park themselves in Gujarat, after Tata Motors decided to relocate its small car project to the state.
◆本田与三菱跟随Nano有意设在古吉拉特州
【艾哈迈达巴德】塔塔汽车公司决定把超级小型轿车Nano项目从西孟加拉州移到古吉拉特州之后,日本主要汽车公司本田与三菱也表示有意把它们的据点设在该州。
2008-11-26 ArtNo.41693(209/225)
◆JSW、自動車用鋼材の販売急減
【ムンバイ】景気後退で自動車と二輪車の販売が落ち込む中、国内第三位の鉄鋼メーカーJSW Steel Ltd(JSW)は、自動車用鋼材需要の40~50%の落ち込みに直面している。
(...続きを読む)
◆JSW's auto grade steel sales dip 40-50%
【Mumbai】India's third-largest steel company JSW Steel has seen a 40-50% drop in demand for auto grade steel, as the slowdown in economy has pushed down sales of cars and two-wheelers.
◆京德勒西南钢铁公司面对汽车用钢材需求下降
【孟买】印度第三大钢厂京德勒西南钢铁公司已经看到汽车用钢材需求下降40-50%,因为在经济不景气的情况下汽车与二轮车的销售减少。
2008-11-26 ArtNo.41694(210/225)
◆ルノー日産、チェンナイ新工場の生産計画縮小
【ムンバイ】ルノー日産連合は、タミールナド州Chennaiに設ける新工場の生産ラインを2本から1本に縮小、共同で使用する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Renault-Nissan scales down production plans in Chennai
【Mumbai】The Renault-Nissan combine has decided to scale down its production plans in Chennai and will have one common assembly line instead of two production lines proposed earlier.
◆雷诺日产联盟缩小金奈项目的生产计划
【孟买】雷诺日产联盟已经决定缩小金奈工厂项目的生产计划。当初它们俩计划各设一条生产线,但是现在决定只设一条共同生产线。
2008-11-26 ArtNo.41695(211/225)
◆Tata Motors、ジャムシェドプル工場の操業再度停止
【ムンバイ】Tata Motors Ltd(TML)はジャールカンド州Jamshedpurの大型商用車工場の操業を11月25-29日の間停止する方針を決めた。TMLはこれ以前に同工場の操業を11月6-8日の3日間、またマハラシュトラ州Puneとウッタルプラデシュ州Lucknowの商用車工場の操業を1週間、それぞれ停止している。
(...続きを読む)
◆Tata Motors to shut Jamshedpur plant for 5 more days
【Mumbai】Tata Motors has decided to shut down its commercial vehicle plant at Jamshedpur from November 25 to 29 after closure of the plant for three days—November 6-8 and a one-week closure of its Pimpri and Lucknow plants.
◆塔塔汽车公司再次停止詹谢普尔商业汽车厂的操作
【孟买】塔塔汽车公司再次决定把贾坎德州詹谢普尔的大型商业汽车厂的操作从11月25日到29日停止5天。塔塔汽车公司这之前把该厂的操作从11月6日到8日停止,也把马哈拉施特拉州浦那市Pimpri与北方州拉科诺的两间商业汽车厂的操作停止一个星期。
2008-11-26 ArtNo.41696(212/225)
◆ヤマハ、モーターバイクの生産拡大
【ニューデリー】Yamaha Motor India Pvt Ltd(YMIPL)は、最近発売したモーターサイクル153cc FZ-16に対する市場の反応が旺盛なことから、ウッタルプラデシュ州Surajpur工場の日産量を現在の350台から500台に拡大する計画だ。
(...続きを読む)
◆Yamaha plans to scale up output
【New Delhi】Yamaha Motor India Pvt Ltd plans to ramp up its production from 350 units per day to 500 units per day at Surajpur plant in Uttar Pradesh, encouraged by the response to its recently launched 153 cc FZ-16.
◆雅马哈计划扩张摩托车生产量
【新德里】雅马哈摩托车印度私人有限公司看好对最近发售的153cc FZ-16的市场反应,计划把北方州Surajpur工厂的日产量从现在的350辆扩张到500辆。
2008-12-01 ArtNo.41711(213/225)
◆スズキ、二輪車合弁会社パートナーの持ち分買収検討
【ニューデリー】スズキは、二輪車合弁会社Suzuki Motorcycle India Pvt Ltd(SMIPL)の地元パートナー持ち分買い取りを検討しており、今年度内にも実行に移される可能性がある。
(...続きを読む)
◆Suzuki set to buy out Indian partner in 2-wheeler JV
【New Delhi】Suzuki Motor (SMC) is mulling to buyout the stake of its Indian partner in two-wheeler venture Suzuki Motorcycle India Pvt Ltd (SMIPL), which may happen this fiscal.
◆铃木汽车想购买印度二轮车合资公司的本地伙帮股权
【新德里】铃木汽车公司正在考虑购买印度二轮车合资公司铃木摩托车印度私人有限公司的本地伙帮股权。这项交易可能发现在这财政年里。
2008-12-05 ArtNo.41737(214/225)
◆乗用車、11月の販売台数大幅に減少
【ニューデリー】Honda Siel Cars India Ltd(HSCIL)を除く、主要乗用車メーカーの11月の国内販売は大幅な落ち込みを見、全体で20%ほど減少した。
(...続きを読む)
◆Car sales fall sharply in Nov
【New Delhi】All major car companies, except Honda Siel Cars India, have reported a steep decline in November sales. The overall car market showed around 20 per cent drop this month.
◆11月的轿车销售大幅度下降
【新德里】除了本田希尔印度有限公司之外,其他主要轿车制造商的11月销售量都大幅度下降。全体来说,大约20%减少。
2008-12-05 ArtNo.41738(215/225)
◆11月の商用車販売急降下
【ニューデリー】金利高が祟ったか、11月の商用車販売は過去最大レベルの落ち込みを記録した。
(...続きを読む)
◆Commercial vehicle sales plunge
【New Delhi】The high interest rates have created much friction on the commercial vehicle sales, with domestic sales registering one of its steepest falls this November.
◆商用汽车销售下滑
【新德里】高利率似乎影响到商用车的销售,商用车的11月销售量大幅度下降。
2008-12-05 ArtNo.41739(216/225)
◆二輪車販売も下降
【ニューデリー】景気後退の影響は二輪車市場にも波及、ホンダの姉妹会社2社を除く主要二輪車メーカーは11月に揃って販売台数のマイナス成長を記録した。
(...続きを読む)
◆Ttwo-wheeler sales slide in November
【New Delhi】Ttwo-wheeler manufacturers felt the impact of a slowing economy with domestic sales sliding this November. However Honda's two sister companies maintained growth trajectory.
◆11月的二轮车销售也下降
【新德里】经济萧条已经影响到二轮车的销售。除了本田属下的两间子公司主要的二轮车商的11月销售都记录了负数成长。
2008-12-10 ArtNo.41748(217/225)
◆対日自動車部品輸出、輸入の10分の1以下
【チェンナイ】インドが昨年(2007-08)日本から輸入した自動車コンポーネントは前年比72%増の2413クロー(US$4.82億)をマークした。これに対して日本向けに輸出した自動車部品は前年比11%増加したものの、輸出額の10分の1にも満たない205クロー(US$4100万)にとどまった。
(...続きを読む)
◆Imports from Japan auto components 10 times more than exports
【Chennai】India imports Rs 2,413 crore($482m) auto components from Japan in 2007-08 grew 72 per cent over the previous year. However Exports to Japan, which grew 11 per cent last year, were still nothing much to write home about, at Rs 205 crore($41m).
◆对日出口汽车零件不到入口额的十分之一
【金奈】印度去年(2007-08)从日本进口汽车组件241亿3000万卢比,相等于4亿8260万美元,比前年增加72%。印度去年出口汽车组件到日本比前年增加11%,不过实际的数目只不过20亿5000万卢比,相等于4100万美元,不到进口额的10分之1。
2008-12-10 ArtNo.41749(218/225)
◆ヤマハ、来年スクーター発売
【チェンナイ】Yamaha Motor India Sales Private Ltd(YMISPL)は来年自動変速スクーターを発売、スクーター市場に進出する。
(...続きを読む)
◆Yamaha to launch scooter next year
【Chennai】Yamaha Motor India Sales Private Ltd is set to enter scooter segment with launching its first gearless scooter next year.
◆雅马哈明年发售速可达
【金奈】雅马哈摩托车印度销售私人有限公司计划明年第一次发售自动变速速可达而进军速可达市场。
2008-12-15 ArtNo.41759(219/225)
◆11月の自動車販売18%下降
【ニューデリー】インド自動車製造業者協会(SIAM:Society of Indian Automobile Manufacturers)は10日、同業界史上最悪の月間販売成績を発表した。今年11月の二輪/三輪/四輪車を含む自動車販売台数は71万1281台と、昨年同月の86万7243台に比べ17.98%減少した。とは言え輸出台数は14万6337台と、昨年同月の9万398台に比べ61.88%の成長を見た。
(...続きを読む)
◆Domestic auto sales drop sharply in Nov
【New Delhi】Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM) on December 10 reported its worst-ever sales in history. The industry sold 7,11,281 units vehicles in November against 8,67,243 units vehicles in the same month last year, a drop of 17.98%. However total vehicles exported from India stood at 1,46,337 units in November against 90,398 units in the same month last year zoomed by a robust 61.88 per cent.
◆今年11月的汽车国内销售辆下降18%
【新德里】印度汽车制造商协会12月10日发表在该行业的历史上最坏的国内月销成绩。该行今年11月在国内销售了71万1281辆车,比去年同一月的86万7243辆减少了17.98%。不过,11月的出口辆记录了14万6337辆比去年同一月的9万398辆成长了61.88%。
2008-12-15 ArtNo.41760(220/225)
◆11月の二輪車販売15%ダウン
【ニューデリー】今年11月の二輪車販売台数は56万7502台と、昨年同月の66万5181台に比べ14.68%の落ち込みを見た。
(...続きを読む)
◆Two-wheeler sales decline by 15% in Nov
【New Delhi】Two-wheeler sales dropped by 14.68% to 5,67,502 units in November this year from 6,65,181units in the same month last year.
◆二轮车销售在11月下降15%
【新德里】二轮车商在11月销售了56万7502辆二轮车,比去年同一月的66万5181辆下降14.68%。
2008-12-17 ArtNo.41773(221/225)
◆Toyota Kirloskar、生産30%カット、投資計画は続行
【ニューデリー】トヨタのインド子会社Toyota Kirloskar Motor India Ltd(TKMIL)は今月の目標生産量を30%カットした。しかしカルナタカ州Bangalore郊外Bidadiに3200クロー(US$6.4億)を投じて第二工場を設ける計画は予定どおり進める。
(...続きを読む)
◆Toyota Kirloskar cuts output, no change in investment plans
【New Delhi】Toyota Kirloskar Motor India, Toyota Motor Corporation's Indian subsidiary has cut production by 30 per cent this month, but its Rs 3,200-crore second plant at Bidadi, near Bangalore, is untouched.
◆丰田基洛斯卡汽车公司减低生产量,维持投资计划
【新德里】丰田汽车的印度子公司,丰田基洛斯卡汽车公司已经把这个月的生产量减低30%。不过没有改变在卡纳塔克州邦加罗尔郊外Bidadi的320亿卢比第二工厂计划。
2008-12-22 ArtNo.41781(222/225)
◆海運業界、拡張計画棚上げも
【ムンバイ】インド海運業界は船団拡張のため、過去2年間に総額13億米ドルの造船契約を発注したが、国際商品貿易の低迷がさらに数ヶ月持続するなら、拡張計画の棚上げを強いられるものと見られる。
(...続きを読む)
◆Shipping cos may put expansion on hold
【Mumbai】The domestic shipping industry, which has placed orders for new vessels worth $1.3 billion in the past two years to jack up their fleet size, may abandon its expansion plans, at least partially, if the gloom in the commodity markets continues for a few more months.
◆印度海运业可能搁置扩张计划
【孟买】印度海运业为了扩张船队过去两年来订购总值13亿美元的新船舶,不过全球商品贸易市场再多几个月继续萧条,相信它们就不得不搁置扩张计划。
2008-12-22 ArtNo.41782(223/225)
◆政府、自動車販売促進のため金融ネック解消目指す
【ニューデリー】インド政府は住宅ローンと中小企業融資の金利を引き下げた後、二輪車及び乗用車のバイヤーに照準を合わせ、銀行界に同領域に対する融資を積極化するよう求めている。
(...続きを読む)
◆Govt encouraging banks to lend auto buyers
【New Delhi】The government has shifted its focus to prospective two-wheeler and passenger car owners, after slashing interest rates for small-home buyers and SMEs.
◆政府鼓励银行汽车贷款
【新德里】政府把房屋太款利率与中小企业贷款利率减低之后,把鼓励贷款的重点移到二轮车与汽车购买者而向银行界呼吁更积极地融资这些消费者。
2008-12-22 ArtNo.41783(224/225)
◆Honda Siel、ラジャスタン新工場の操業延期
【ムンバイ】Honda Siel Cars India Ltd(HSCI)は、インド国内の乗用車需要の軟化からラジャスタン州に設けた新工場の操業を延期する方針を決めた。
(...続きを読む)
◆Honda Siel defers Rajasthan expansion plan
【Mumbai】Honda Siel Cars India (HSCI) will postpone the capacity enhancement and assembly operations at its new plant in Rajasthan due to weak domestic demand for cars.
◆本田希尔展延新工厂的开工日期
【孟买】本田希尔印度有限公司决定把拉贾斯坦新工厂的开工日期展延。因为印度国内汽车需求下降。
2008-12-24 ArtNo.41793(225/225)
◆現代子会社、輸出25%減予想、パート削減検討
【ムンバイ】Hyundai Motor India Ltd(HMIL)は、海外における需要の軟化から2009年の輸出が4分の1ほど縮小するものと見ている。
(...続きを読む)
◆Hyundai Motor India sees exports down 25% in '09
【Mumbai】Hyundai Motor India Ltd(HMIL) expects its exports to fall by a quarter in 2009 due to shrinking overseas demand. The company is undertaking production cuts by reducing shifts, while considering a cut in its temporary workforce.
◆现代汽车印度公司预测2009年的出口降低25%
【孟买】现代汽车印度有限公司预测2009年的出口降低四分之一,因为海外需求衰退。该公司通过削减轮班次数而减产,也考虑削减临时工人。
輸送機器 Transport Equipment in 2008